diff options
author | monsta <[email protected]> | 2018-01-13 13:54:33 +0300 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-14 16:19:48 +0100 |
commit | 41f7b7a2a38ca9f3929fcbd88d228b3815034876 (patch) | |
tree | 4da95992b542ba378b7ccc82b8d55a3dd86302d3 /invest-applet/docs/ca | |
parent | 55fbad37580a11d2ac539b382f463af2f12e114c (diff) | |
download | mate-applets-41f7b7a2a38ca9f3929fcbd88d228b3815034876.tar.bz2 mate-applets-41f7b7a2a38ca9f3929fcbd88d228b3815034876.tar.xz |
drop broken invest-applet and all Python dependencies
closes https://github.com/mate-desktop/mate-applets/issues/297
Diffstat (limited to 'invest-applet/docs/ca')
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/ca/ca.po | 557 |
1 files changed, 0 insertions, 557 deletions
diff --git a/invest-applet/docs/ca/ca.po b/invest-applet/docs/ca/ca.po deleted file mode 100644 index df45f2ba..00000000 --- a/invest-applet/docs/ca/ca.po +++ /dev/null @@ -1,557 +0,0 @@ -# Traducció del invest de l'equip de Softcatalà. -# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Joan Duran <[email protected]>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: invest\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-08 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:37+0100\n" -"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: C/invest-applet.xml:26(title) -msgid "Invest Manual" -msgstr "Manual de l'inversions" - -#: C/invest-applet.xml:30(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/invest-applet.xml:31(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/invest-applet.xml:32(holder) -msgid "Raphael Slinckx" -msgstr "Raphael Slinckx" - -#: C/invest-applet.xml:35(year) -msgid "2007" -msgstr "2007" - -#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:89(para) -msgid "Terrence Hall" -msgstr "Terrence Hall" - -#: C/invest-applet.xml:49(publishername) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projecte de documentació del MATE" - -#: C/invest-applet.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " -"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " -"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " -"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " -"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help" -"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " -"amb aquest manual." - -#: C/invest-applet.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " -"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " -"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " -"com es descriu a la secció 6 de la llicència." - -#: C/invest-applet.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " -"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " -"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " -"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " -"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." - -#: C/invest-applet.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA " -"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT " -"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " -"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " -"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " -"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " -"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " -"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " -"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " -"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I" - -#: C/invest-applet.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " -"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " -"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " -"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " -"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " -"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " -"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " -"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." - -#: C/invest-applet.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " -"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/invest-applet.xml:61(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equip de documentació del MATE" - -#: C/invest-applet.xml:64(firstname) -msgid "Terrence" -msgstr "Terrence" - -#: C/invest-applet.xml:65(surname) -msgid "Hall" -msgstr "Hall" - -#: C/invest-applet.xml:66(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/invest-applet.xml:90(para) -msgid "Google Highly Open Participation Project" -msgstr "Projecte d'alta participació oberta del Google" - -#: C/invest-applet.xml:95(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." -msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.20.0 de l'inversions." - -#: C/invest-applet.xml:99(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentaris" - -#: C/invest-applet.xml:100(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback" -"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre la miniaplicació de " -"l'inversions o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>." - -#: C/invest-applet.xml:109(para) -msgid "User manual for Invest" -msgstr "Manual d'usuari de l'inversions" - -#: C/invest-applet.xml:116(primary) -msgid "Invest" -msgstr "Inversions" - -#: C/invest-applet.xml:119(primary) -msgid "invest-applet" -msgstr "miniaplicació inversions" - -#: C/invest-applet.xml:126(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introducció" - -#: C/invest-applet.xml:128(para) -msgid "" -"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " -"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." -msgstr "" -"La miniaplicació del quadre del MATE <application>inversions</application> " -"baixa els valors actuals del borsa des del Yahoo! Finance i els mostra en " -"una llista desplegable." - -#: C/invest-applet.xml:131(para) -msgid "" -"<application>Invest</application> displays the following information for " -"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" -msgstr "" -"L'<application>inversions</application> mostra la informació següent per a " -"cada símbol de borsa que estigui definit a les preferències de la " -"miniaplicació:" - -#: C/invest-applet.xml:138(para) -msgid "The stock symbol that represents a company" -msgstr "El símbol de borsa que representa a una empresa" - -#: C/invest-applet.xml:143(para) -msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" -msgstr "La cotització actual dels valors (amb 15 minuts de retard)" - -#: C/invest-applet.xml:149(para) -msgid "The change in the stock price over the last day." -msgstr "Els canvis en la cotització de la borsa durant el dia anterior." - -#: C/invest-applet.xml:154(para) -msgid "A graph of recent changes" -msgstr "Una gràfica dels canvis recents" - -#: C/invest-applet.xml:159(para) -msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" -msgstr "La quantitat guanyada o perduda en la cotització des de la compra" - -#: C/invest-applet.xml:167(para) -msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" -msgstr "El percentatge guanyat o perdut en la cotització des de la compra" - -#: C/invest-applet.xml:176(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Primers passos" - -#: C/invest-applet.xml:181(title) -msgid "Add Invest to a Panel" -msgstr "Com afegir l'inversions a un quadre" - -#: C/invest-applet.xml:182(para) -msgid "" -"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " -"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " -"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " -"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " -"when finished." -msgstr "" -"Per a afegir l'<application>inversions</application> a un quadre del MATE, " -"feu clic amb el botó secundari al quadre i trieu <guilabel>Afegeix al " -"quadre</guilabel>. Seleccioneu <application>Inversions</application> al " -"diàleg <guilabel>Afegeix al quadre</guilabel> i feu clic a " -"<guilabel>D'acord</guilabel>. Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan " -"hàgiu acabat." - -#: C/invest-applet.xml:185(title) -msgid "Remove Invest From a Panel" -msgstr "Com suprimir l'inversions d'un quadre" - -#: C/invest-applet.xml:186(para) -msgid "" -"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " -"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." -msgstr "" -"Per a suprimir l'<application>inversions</application> d'un quadre del " -"MATE, feu clic amb el botó secundari a la icona i trieu <guilabel>Suprimeix " -"del quadre</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:189(title) -msgid "More Information" -msgstr "Més informació" - -#: C/invest-applet.xml:190(para) -msgid "" -"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" -"\"help:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." -msgstr "" -"Podeu obtenir més informació sobre el quadre del MATE a la <ulink url=" -"\"help:user-guide?panels\" type=\"help\">documentació del quadre del MATE</" -"ulink>." - -#: C/invest-applet.xml:199(title) -msgid "Using Invest" -msgstr "Com utilitzar l'inversions" - -#: C/invest-applet.xml:203(title) -msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" -msgstr "Com afegir els valors de borsa d'una empresa a la miniaplicació" - -#: C/invest-applet.xml:205(para) -msgid "" -"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " -"following steps:" -msgstr "" -"Per a afegir símbols de borsa a l'<application>inversions</application>, " -"realitzeu els passos següents:" - -#: C/invest-applet.xml:210(para) C/invest-applet.xml:261(para) -msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." -msgstr "" -"Feu clic amb el botó secundari a la icona i seleccioneu " -"<guilabel>Preferències</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:216(para) -msgid "" -"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" -"application>." -msgstr "" -"Feu clic a <guilabel>Afegeix</guilabel> per a afegir un índex a " -"l'<application>inversions</application>." - -#: C/invest-applet.xml:222(para) -msgid "" -"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " -"the listing." -msgstr "" -"El símbol de borsa predeterminat és GOOG. Feu doble clic al símbol de borsa " -"per a canviar el valor." - -#: C/invest-applet.xml:227(para) -msgid "" -"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " -"price and the commission." -msgstr "" -"També podeu editar el número d'accions que posseïu a la borsa, el preu de " -"compra i la comissió." - -#: C/invest-applet.xml:233(para) -msgid "" -"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." -msgstr "" -"Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan hàgiu acabat d'afegir símbols de " -"borsa." - -#: C/invest-applet.xml:241(title) -msgid "View Selected Stocks" -msgstr "Com visualitzar els índexs seleccionats" - -#: C/invest-applet.xml:242(para) -msgid "" -"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " -"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " -"click the icon again." -msgstr "" -"Per a visualitzar els índexs seleccionats, feu clic a la icona de " -"l'<application>inversions</application> al quadre. Apareixerà una llista amb " -"els vostres índexs. Per a tancar la llista, feu clic a la icona un altre cop." - -#: C/invest-applet.xml:248(title) -msgid "Update the Display" -msgstr "Com actualitzar la pantalla" - -#: C/invest-applet.xml:249(para) -msgid "" -"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" -"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." -msgstr "" -"Per a actualitzar immediatament la informació que es mostra a la " -"miniaplicació, feu clic amb el botó secundari a la miniaplicació i trieu " -"<guilabel>Actualitza</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:253(title) -msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" -msgstr "Com suprimir els valors de borsa d'una empresa de la miniaplicació" - -#: C/invest-applet.xml:255(para) -msgid "" -"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " -"following steps:" -msgstr "" -"Per a suprimir els símbols de borsa de l'<application>inversions</" -"application>, realitzeu els passos següents:" - -#: C/invest-applet.xml:268(para) -msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." -msgstr "Feu clic a la fila que conté el símbol de tíquer que voleu suprimir." - -#: C/invest-applet.xml:273(para) -msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." -msgstr "Feu clic a <guilabel>Suprimeix</guilabel> per a suprimir la llista." - -#: C/invest-applet.xml:279(para) -msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." -msgstr "Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan hàgiu acabat." - -#: C/invest-applet.xml:287(title) -msgid "Chart Options" -msgstr "Opcions de la gràfica" - -#: C/invest-applet.xml:288(para) -msgid "" -"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" -"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " -"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." -msgstr "" -"Per a utilitzar les gràfiques financeres, visualitzeu la llista dels índexs " -"seleccionats i feu doble clic a l'índex que voleu representar. Els " -"paràmetres de la gràfica es poden personalitzar fent clic a " -"<guilabel>Opcions</guilabel>." - -#: C/invest-applet.xml:291(title) -msgid "Date Range" -msgstr "Rang de les dates" - -#: C/invest-applet.xml:292(para) -msgid "" -"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " -"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " -"extended out to three years." -msgstr "" -"El rang de dates, a la cantonada superior dreta de la finestra, selecciona " -"l'interval de temps sobre el qual s'informarà. Per defecte mostra un dia de " -"dades, però es pot ampliar fins a tres anys." - -#: C/invest-applet.xml:300(title) -msgid "Graph Style" -msgstr "Estil de la gràfica" - -#: C/invest-applet.xml:301(para) -msgid "" -"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " -"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." -msgstr "" -"Es pot mostrar una gràfica de la informació històrica de la cotització de " -"tres maneres diferents. Podeu seleccionar una gràfica de línies, una gràfica " -"de barres o una gràfica d'espelmes." - -#: C/invest-applet.xml:308(guilabel) -msgid "Line Chart" -msgstr "Gràfica de línies" - -#: C/invest-applet.xml:310(para) -msgid "" -"This is the default option. This graphs the historical price information in " -"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " -"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " -"analyst is interested only in a share's closing price each time." -msgstr "" -"Aquesta és la opció predeterminada. Aquesta opció mostra una gràfica amb la " -"informació històrica de la cotització d'una manera familiar, connectant la " -"cotització de tancament de cada dia amb una sola línia per a cada índex. Les " -"gràfiques de línies per a mostrar les cotitzacions dels índexs són útils si " -"un analista està interessat només en la cotització de tancament d'un valor." - -#: C/invest-applet.xml:314(guilabel) -msgid "Bar Chart" -msgstr "Gràfica de barres" - -#: C/invest-applet.xml:317(para) -msgid "" -"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe " -"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " -"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " -"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " -"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." -msgstr "" -"Una gràfica de barres representa l'activitat de tot un dia amb una sola " -"barra vertical. La part superior de la línia vertical indica la cotització " -"més alta obtinguda durant el dia i la part inferior n'indica la més baixa. " -"La cotització de tancament es mostra a la banda dreta de la barra i la " -"cotització d'obertura a la banda esquerra. Una barra representa un dia " -"d'operacions." - -#: C/invest-applet.xml:321(guilabel) -msgid "Candlestick Chart" -msgstr "Gràfica d'espelmes" - -#: C/invest-applet.xml:323(para) -msgid "" -"A bar chart in which the open and close prices are represented as the top " -"and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " -"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is " -"lower than the opening price and is left blank if the closing price is " -"higher than the opening price." -msgstr "" -"Una gràfica de barres en la qual els valors d'obertura i de tancament es " -"representen a la part superior i inferior d'un rectangle que envolta una " -"línia vertical que connecta les cotitzacions més altes i més baixes. El cos " -"del rectangle s'omple si la cotització de tancament és inferior a la " -"d'obertura i es deixa en blanc si és superior." - -#: C/invest-applet.xml:329(title) -msgid "Moving Average" -msgstr "Mitjana mòbil" - -#: C/invest-applet.xml:330(para) -msgid "" -"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " -"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " -"as a line chart to indicate trends in share prices." -msgstr "" -"Una mitjana mòbil és una serie estadística de cotitzacions de tancament " -"d'una mercaderia o valor al llarg de dies d'operacions consecutius. " -"Normalment es mostra al mateix diagrama com una gràfica de línies que indica " -"les tendències de les cotitzacions de valors." - -#: C/invest-applet.xml:336(title) -msgid "Exponential Moving Average" -msgstr "Mitjana mòbil exponencial" - -#: C/invest-applet.xml:337(para) -msgid "" -"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " -"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " -"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " -"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " -"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." -msgstr "" -"La mitjana mòbil exponencial (EMA) es defineix com una mitjana mòbil " -"calculada fent que els valors més recents siguin més importants que els " -"valors antics. Aquest tipus de mitjana mòbil reacciona més ràpidament als " -"canvis recents de la cotització que no pas una mitjana mòbil normal. Les EMA " -"de 12 i 26 dies són mitjanes populars de curt termini, mentre que les EMA de " -"més de 50 dies s'utilitzen per a tendències de llarg termini." - -#: C/invest-applet.xml:342(title) -msgid "Overlays" -msgstr "Superposicions" - -#: C/invest-applet.xml:344(para) -msgid "" -"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " -"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " -"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." -msgstr "" -"Les superposicions us permeten mostrar gràfiques de múltiples mesures " -"estadístiques en una sola gràfica. Per exemple, podeu comparar el rendiment " -"d'un valor amb un índex com ara el NASDAQ o el DJIA." - -#: C/invest-applet.xml:349(title) -msgid "Indicators" -msgstr "Indicadors" - -#: C/invest-applet.xml:350(para) -msgid "" -"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " -"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." -msgstr "" -"Els indicadors s'utilitzen per a intentar predir el futur de les tendències " -"financeres. La utilització adequada dels indicadors del mercat recau fora de " -"l'àmbit del manual de l'inversions." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/invest-applet.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2009" |