summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/invest-applet/docs/ca
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2018-01-13 13:54:33 +0300
committerraveit65 <[email protected]>2018-01-14 16:19:48 +0100
commit41f7b7a2a38ca9f3929fcbd88d228b3815034876 (patch)
tree4da95992b542ba378b7ccc82b8d55a3dd86302d3 /invest-applet/docs/ca
parent55fbad37580a11d2ac539b382f463af2f12e114c (diff)
downloadmate-applets-41f7b7a2a38ca9f3929fcbd88d228b3815034876.tar.bz2
mate-applets-41f7b7a2a38ca9f3929fcbd88d228b3815034876.tar.xz
drop broken invest-applet and all Python dependencies
closes https://github.com/mate-desktop/mate-applets/issues/297
Diffstat (limited to 'invest-applet/docs/ca')
-rw-r--r--invest-applet/docs/ca/ca.po557
1 files changed, 0 insertions, 557 deletions
diff --git a/invest-applet/docs/ca/ca.po b/invest-applet/docs/ca/ca.po
deleted file mode 100644
index df45f2ba..00000000
--- a/invest-applet/docs/ca/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,557 +0,0 @@
-# Traducció del invest de l'equip de Softcatalà.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Joan Duran <[email protected]>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: invest\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:37+0100\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: C/invest-applet.xml:26(title)
-msgid "Invest Manual"
-msgstr "Manual de l'inversions"
-
-#: C/invest-applet.xml:30(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/invest-applet.xml:31(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/invest-applet.xml:32(holder)
-msgid "Raphael Slinckx"
-msgstr "Raphael Slinckx"
-
-#: C/invest-applet.xml:35(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
-
-#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:89(para)
-msgid "Terrence Hall"
-msgstr "Terrence Hall"
-
-#: C/invest-applet.xml:49(publishername)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projecte de documentació del MATE"
-
-#: C/invest-applet.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
-"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
-"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
-"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
-"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
-"amb aquest manual."
-
-#: C/invest-applet.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts "
-"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
-"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
-"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-
-#: C/invest-applet.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
-"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
-"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte "
-"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els "
-"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
-
-#: C/invest-applet.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA "
-"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT "
-"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
-"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
-"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I"
-
-#: C/invest-applet.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
-"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-
-#: C/invest-applet.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
-"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/invest-applet.xml:61(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equip de documentació del MATE"
-
-#: C/invest-applet.xml:64(firstname)
-msgid "Terrence"
-msgstr "Terrence"
-
-#: C/invest-applet.xml:65(surname)
-msgid "Hall"
-msgstr "Hall"
-
-#: C/invest-applet.xml:66(email)
-
-#: C/invest-applet.xml:90(para)
-msgid "Google Highly Open Participation Project"
-msgstr "Projecte d'alta participació oberta del Google"
-
-#: C/invest-applet.xml:95(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest."
-msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.20.0 de l'inversions."
-
-#: C/invest-applet.xml:99(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: C/invest-applet.xml:100(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or "
-"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback"
-"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment sobre la miniaplicació de "
-"l'inversions o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>."
-
-#: C/invest-applet.xml:109(para)
-msgid "User manual for Invest"
-msgstr "Manual d'usuari de l'inversions"
-
-#: C/invest-applet.xml:116(primary)
-msgid "Invest"
-msgstr "Inversions"
-
-#: C/invest-applet.xml:119(primary)
-msgid "invest-applet"
-msgstr "miniaplicació inversions"
-
-#: C/invest-applet.xml:126(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
-
-#: C/invest-applet.xml:128(para)
-msgid ""
-"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current "
-"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list."
-msgstr ""
-"La miniaplicació del quadre del MATE <application>inversions</application> "
-"baixa els valors actuals del borsa des del Yahoo! Finance i els mostra en "
-"una llista desplegable."
-
-#: C/invest-applet.xml:131(para)
-msgid ""
-"<application>Invest</application> displays the following information for "
-"each stock symbol that is defined in the applet preferences:"
-msgstr ""
-"L'<application>inversions</application> mostra la informació següent per a "
-"cada símbol de borsa que estigui definit a les preferències de la "
-"miniaplicació:"
-
-#: C/invest-applet.xml:138(para)
-msgid "The stock symbol that represents a company"
-msgstr "El símbol de borsa que representa a una empresa"
-
-#: C/invest-applet.xml:143(para)
-msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)"
-msgstr "La cotització actual dels valors (amb 15 minuts de retard)"
-
-#: C/invest-applet.xml:149(para)
-msgid "The change in the stock price over the last day."
-msgstr "Els canvis en la cotització de la borsa durant el dia anterior."
-
-#: C/invest-applet.xml:154(para)
-msgid "A graph of recent changes"
-msgstr "Una gràfica dels canvis recents"
-
-#: C/invest-applet.xml:159(para)
-msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase"
-msgstr "La quantitat guanyada o perduda en la cotització des de la compra"
-
-#: C/invest-applet.xml:167(para)
-msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase"
-msgstr "El percentatge guanyat o perdut en la cotització des de la compra"
-
-#: C/invest-applet.xml:176(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Primers passos"
-
-#: C/invest-applet.xml:181(title)
-msgid "Add Invest to a Panel"
-msgstr "Com afegir l'inversions a un quadre"
-
-#: C/invest-applet.xml:182(para)
-msgid ""
-"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on "
-"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select "
-"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
-"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> "
-"when finished."
-msgstr ""
-"Per a afegir l'<application>inversions</application> a un quadre del MATE, "
-"feu clic amb el botó secundari al quadre i trieu <guilabel>Afegeix al "
-"quadre</guilabel>. Seleccioneu <application>Inversions</application> al "
-"diàleg <guilabel>Afegeix al quadre</guilabel> i feu clic a "
-"<guilabel>D'acord</guilabel>. Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan "
-"hàgiu acabat."
-
-#: C/invest-applet.xml:185(title)
-msgid "Remove Invest From a Panel"
-msgstr "Com suprimir l'inversions d'un quadre"
-
-#: C/invest-applet.xml:186(para)
-msgid ""
-"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click "
-"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>."
-msgstr ""
-"Per a suprimir l'<application>inversions</application> d'un quadre del "
-"MATE, feu clic amb el botó secundari a la icona i trieu <guilabel>Suprimeix "
-"del quadre</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:189(title)
-msgid "More Information"
-msgstr "Més informació"
-
-#: C/invest-applet.xml:190(para)
-msgid ""
-"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url="
-"\"help:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>."
-msgstr ""
-"Podeu obtenir més informació sobre el quadre del MATE a la <ulink url="
-"\"help:user-guide?panels\" type=\"help\">documentació del quadre del MATE</"
-"ulink>."
-
-#: C/invest-applet.xml:199(title)
-msgid "Using Invest"
-msgstr "Com utilitzar l'inversions"
-
-#: C/invest-applet.xml:203(title)
-msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet"
-msgstr "Com afegir els valors de borsa d'una empresa a la miniaplicació"
-
-#: C/invest-applet.xml:205(para)
-msgid ""
-"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Per a afegir símbols de borsa a l'<application>inversions</application>, "
-"realitzeu els passos següents:"
-
-#: C/invest-applet.xml:210(para) C/invest-applet.xml:261(para)
-msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>."
-msgstr ""
-"Feu clic amb el botó secundari a la icona i seleccioneu "
-"<guilabel>Preferències</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:216(para)
-msgid ""
-"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Feu clic a <guilabel>Afegeix</guilabel> per a afegir un índex a "
-"l'<application>inversions</application>."
-
-#: C/invest-applet.xml:222(para)
-msgid ""
-"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change "
-"the listing."
-msgstr ""
-"El símbol de borsa predeterminat és GOOG. Feu doble clic al símbol de borsa "
-"per a canviar el valor."
-
-#: C/invest-applet.xml:227(para)
-msgid ""
-"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase "
-"price and the commission."
-msgstr ""
-"També podeu editar el número d'accions que posseïu a la borsa, el preu de "
-"compra i la comissió."
-
-#: C/invest-applet.xml:233(para)
-msgid ""
-"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols."
-msgstr ""
-"Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan hàgiu acabat d'afegir símbols de "
-"borsa."
-
-#: C/invest-applet.xml:241(title)
-msgid "View Selected Stocks"
-msgstr "Com visualitzar els índexs seleccionats"
-
-#: C/invest-applet.xml:242(para)
-msgid ""
-"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> "
-"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, "
-"click the icon again."
-msgstr ""
-"Per a visualitzar els índexs seleccionats, feu clic a la icona de "
-"l'<application>inversions</application> al quadre. Apareixerà una llista amb "
-"els vostres índexs. Per a tancar la llista, feu clic a la icona un altre cop."
-
-#: C/invest-applet.xml:248(title)
-msgid "Update the Display"
-msgstr "Com actualitzar la pantalla"
-
-#: C/invest-applet.xml:249(para)
-msgid ""
-"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-"
-"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>."
-msgstr ""
-"Per a actualitzar immediatament la informació que es mostra a la "
-"miniaplicació, feu clic amb el botó secundari a la miniaplicació i trieu "
-"<guilabel>Actualitza</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:253(title)
-msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet"
-msgstr "Com suprimir els valors de borsa d'una empresa de la miniaplicació"
-
-#: C/invest-applet.xml:255(para)
-msgid ""
-"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Per a suprimir els símbols de borsa de l'<application>inversions</"
-"application>, realitzeu els passos següents:"
-
-#: C/invest-applet.xml:268(para)
-msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove."
-msgstr "Feu clic a la fila que conté el símbol de tíquer que voleu suprimir."
-
-#: C/invest-applet.xml:273(para)
-msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing."
-msgstr "Feu clic a <guilabel>Suprimeix</guilabel> per a suprimir la llista."
-
-#: C/invest-applet.xml:279(para)
-msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished."
-msgstr "Feu clic a <guilabel>Tanca</guilabel> quan hàgiu acabat."
-
-#: C/invest-applet.xml:287(title)
-msgid "Chart Options"
-msgstr "Opcions de la gràfica"
-
-#: C/invest-applet.xml:288(para)
-msgid ""
-"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-"
-"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be "
-"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>."
-msgstr ""
-"Per a utilitzar les gràfiques financeres, visualitzeu la llista dels índexs "
-"seleccionats i feu doble clic a l'índex que voleu representar. Els "
-"paràmetres de la gràfica es poden personalitzar fent clic a "
-"<guilabel>Opcions</guilabel>."
-
-#: C/invest-applet.xml:291(title)
-msgid "Date Range"
-msgstr "Rang de les dates"
-
-#: C/invest-applet.xml:292(para)
-msgid ""
-"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of "
-"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be "
-"extended out to three years."
-msgstr ""
-"El rang de dates, a la cantonada superior dreta de la finestra, selecciona "
-"l'interval de temps sobre el qual s'informarà. Per defecte mostra un dia de "
-"dades, però es pot ampliar fins a tres anys."
-
-#: C/invest-applet.xml:300(title)
-msgid "Graph Style"
-msgstr "Estil de la gràfica"
-
-#: C/invest-applet.xml:301(para)
-msgid ""
-"Historical price information can be graphed in three different ways. You can "
-"select a line chart, bar chart, or candlestick chart."
-msgstr ""
-"Es pot mostrar una gràfica de la informació històrica de la cotització de "
-"tres maneres diferents. Podeu seleccionar una gràfica de línies, una gràfica "
-"de barres o una gràfica d'espelmes."
-
-#: C/invest-applet.xml:308(guilabel)
-msgid "Line Chart"
-msgstr "Gràfica de línies"
-
-#: C/invest-applet.xml:310(para)
-msgid ""
-"This is the default option. This graphs the historical price information in "
-"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single "
-"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an "
-"analyst is interested only in a share's closing price each time."
-msgstr ""
-"Aquesta és la opció predeterminada. Aquesta opció mostra una gràfica amb la "
-"informació històrica de la cotització d'una manera familiar, connectant la "
-"cotització de tancament de cada dia amb una sola línia per a cada índex. Les "
-"gràfiques de línies per a mostrar les cotitzacions dels índexs són útils si "
-"un analista està interessat només en la cotització de tancament d'un valor."
-
-#: C/invest-applet.xml:314(guilabel)
-msgid "Bar Chart"
-msgstr "Gràfica de barres"
-
-#: C/invest-applet.xml:317(para)
-msgid ""
-"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.Tthe "
-"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at "
-"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing "
-"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is "
-"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading."
-msgstr ""
-"Una gràfica de barres representa l'activitat de tot un dia amb una sola "
-"barra vertical. La part superior de la línia vertical indica la cotització "
-"més alta obtinguda durant el dia i la part inferior n'indica la més baixa. "
-"La cotització de tancament es mostra a la banda dreta de la barra i la "
-"cotització d'obertura a la banda esquerra. Una barra representa un dia "
-"d'operacions."
-
-#: C/invest-applet.xml:321(guilabel)
-msgid "Candlestick Chart"
-msgstr "Gràfica d'espelmes"
-
-#: C/invest-applet.xml:323(para)
-msgid ""
-"A bar chart in which the open and close prices are represented as the top "
-"and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high "
-"and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price is "
-"lower than the opening price and is left blank if the closing price is "
-"higher than the opening price."
-msgstr ""
-"Una gràfica de barres en la qual els valors d'obertura i de tancament es "
-"representen a la part superior i inferior d'un rectangle que envolta una "
-"línia vertical que connecta les cotitzacions més altes i més baixes. El cos "
-"del rectangle s'omple si la cotització de tancament és inferior a la "
-"d'obertura i es deixa en blanc si és superior."
-
-#: C/invest-applet.xml:329(title)
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Mitjana mòbil"
-
-#: C/invest-applet.xml:330(para)
-msgid ""
-"A moving average is a statistical series of a security's closing prices "
-"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph "
-"as a line chart to indicate trends in share prices."
-msgstr ""
-"Una mitjana mòbil és una serie estadística de cotitzacions de tancament "
-"d'una mercaderia o valor al llarg de dies d'operacions consecutius. "
-"Normalment es mostra al mateix diagrama com una gràfica de línies que indica "
-"les tendències de les cotitzacions de valors."
-
-#: C/invest-applet.xml:336(title)
-msgid "Exponential Moving Average"
-msgstr "Mitjana mòbil exponencial"
-
-#: C/invest-applet.xml:337(para)
-msgid ""
-"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average "
-"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This "
-"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple "
-"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, "
-"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends."
-msgstr ""
-"La mitjana mòbil exponencial (EMA) es defineix com una mitjana mòbil "
-"calculada fent que els valors més recents siguin més importants que els "
-"valors antics. Aquest tipus de mitjana mòbil reacciona més ràpidament als "
-"canvis recents de la cotització que no pas una mitjana mòbil normal. Les EMA "
-"de 12 i 26 dies són mitjanes populars de curt termini, mentre que les EMA de "
-"més de 50 dies s'utilitzen per a tendències de llarg termini."
-
-#: C/invest-applet.xml:342(title)
-msgid "Overlays"
-msgstr "Superposicions"
-
-#: C/invest-applet.xml:344(para)
-msgid ""
-"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single "
-"chart. For example, you can compare the performance of a single stock "
-"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA."
-msgstr ""
-"Les superposicions us permeten mostrar gràfiques de múltiples mesures "
-"estadístiques en una sola gràfica. Per exemple, podeu comparar el rendiment "
-"d'un valor amb un índex com ara el NASDAQ o el DJIA."
-
-#: C/invest-applet.xml:349(title)
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indicadors"
-
-#: C/invest-applet.xml:350(para)
-msgid ""
-"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper "
-"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual."
-msgstr ""
-"Els indicadors s'utilitzen per a intentar predir el futur de les tendències "
-"financeres. La utilització adequada dels indicadors del mercat recau fora de "
-"l'àmbit del manual de l'inversions."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/invest-applet.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2009"