diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /invest-applet/docs/el/el.po | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'invest-applet/docs/el/el.po')
-rw-r--r-- | invest-applet/docs/el/el.po | 574 |
1 files changed, 574 insertions, 0 deletions
diff --git a/invest-applet/docs/el/el.po b/invest-applet/docs/el/el.po new file mode 100644 index 00000000..520ab02e --- /dev/null +++ b/invest-applet/docs/el/el.po @@ -0,0 +1,574 @@ +# Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2009. +# Marios Zindilis <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 09:29+0200\n" +"Last-Translator: Marios Zindilis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: C/invest-applet.xml:26(title) +msgid "Invest Manual" +msgstr "Εγχειρίδιο Invest " + +#: C/invest-applet.xml:30(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/invest-applet.xml:31(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/invest-applet.xml:32(holder) +msgid "Raphael Slinckx" +msgstr "Raphael Slinckx" + +#: C/invest-applet.xml:35(year) +msgid "2007" +msgstr "2007" + +#: C/invest-applet.xml:36(holder) C/invest-applet.xml:91(para) +msgid "Terrence Hall" +msgstr "Terrence Hall" + +#: C/invest-applet.xml:49(publishername) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Mate" + +#: C/invest-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " +"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " +"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " +"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " +"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " +"τον οδηγό." + +#: C/invest-applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " +"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " +"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"της άδειας." + +#: C/invest-applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέντα. Όπου αυτά τα ονόματα " +"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE,και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE " +"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " +"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." + +#: C/invest-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " +"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " +"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " +"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ." +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " +"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." + +#: C/invest-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/invest-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " +"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-" +"1/>" + +#: C/invest-applet.xml:61(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης MATE" + +#: C/invest-applet.xml:64(firstname) +msgid "Terrence" +msgstr "Terrence" + +#: C/invest-applet.xml:65(surname) +msgid "Hall" +msgstr "Hall" + +#: C/invest-applet.xml:66(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/invest-applet.xml:92(para) +msgid "Google Highly Open Participation Project" +msgstr "Google Highly Open Participation Contest" + +#: C/invest-applet.xml:97(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.20.0 of Invest." +msgstr "Ο οδηγός περιγράφει την έκδοση 2.20 του Invest." + +#: C/invest-applet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Aνάδραση" + +#: C/invest-applet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Invest application or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με το " +"<application>Invest.</application> ή αυτή την τεκμηρίωση, ακολουθήστε τις " +"οδηγίες που περιγράφονται στη σελίδα <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" " +"type=\"help\">ανάδρασης MATE </ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:111(para) +msgid "User manual for Invest" +msgstr "Εγχειρίδιο χρήστη για το Invest" + +#: C/invest-applet.xml:118(primary) +msgid "Invest" +msgstr "Invest" + +#: C/invest-applet.xml:121(primary) +msgid "invest-applet" +msgstr "Μικροεφαρμογή Invest" + +#: C/invest-applet.xml:128(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/invest-applet.xml:130(para) +msgid "" +"The <application>Invest</application> MATE panel applet downloads current " +"stock quotes from Yahoo! Finance and displays the quotes in a drop-down list." +msgstr "" +"Η μικροεφαρμογή <application>Invest</application> στον πίνακα εφαρμογών του " +"MATE λαμβάνει τις τιμές των μετοχών από το Yahoo! Finance και τις εμφανίζει " +"σε μία αναπτυσσόμενη λίστα." + +#: C/invest-applet.xml:133(para) +msgid "" +"<application>Invest</application> displays the following information for " +"each stock symbol that is defined in the applet preferences:" +msgstr "" +"Το <application>Invest</application> εμφανίζει πληροφορίες για κάθε μετοχή " +"που ορίζεται στις προτιμήσεις της μικροεφαρμογής." + +#: C/invest-applet.xml:140(para) +msgid "The stock symbol that represents a company" +msgstr "Το σύμβολο της μετοχής που αντιπροσωπεύει μια εταιρία" + +#: C/invest-applet.xml:145(para) +msgid "The current share price quote (delayed 15 minutes)" +msgstr "Η τρέχουσα τιμή της μετοχής (με καθυστέρηση 15 λεπτών)" + +#: C/invest-applet.xml:151(para) +msgid "The change in the stock price over the last day." +msgstr "Η αλλαγή στη τιμή της μετοχής την τελευταία ημέρα." + +#: C/invest-applet.xml:156(para) +msgid "A graph of recent changes" +msgstr "Ένα διάγραμμα με τις πρόσφατες αλλαγές" + +#: C/invest-applet.xml:161(para) +msgid "The amount of the increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Η ποσοστιαία αύξηση ή της μείωση της τιμής από την αγορά της" + +#: C/invest-applet.xml:169(para) +msgid "The percentage increase or decrease in the price since purchase" +msgstr "Το ποσοστό αύξησης ή μείωσης της τιμής από την αγορά της" + +#: C/invest-applet.xml:178(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Ξεκινώντας" + +#: C/invest-applet.xml:183(title) +msgid "Add Invest to a Panel" +msgstr "Προσθήκη του Invest στον πίνακα εφαρμογών" + +#: C/invest-applet.xml:184(para) +msgid "" +"To add <application>Invest</application> to a MATE panel, right-click on " +"the panel, then choose <guilabel>Add to Panel</guilabel>. Select " +"<application>Invest</application> in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then click <guilabel>OK</guilabel>. Click <guilabel>Close</guilabel> " +"when finished." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε την μικροεφαρμογή <application>Invest</application> στον " +"πίνακα εφαρμογών του MATE,κάντε δεξί-κλικ στον πίνακα και κατόπιν επιλέξτε " +"<guimenuitem>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</guimenuitem>.Επιλέξτε " +"<application>Invest</application> στο διάλογο <application>Προσθήκηστον " +"πίνακα εφαρμογών</application>,και στο τέλος επιβεβαιώστε πιέζοντας το " +"κουμπί <guibutton>OK</guibutton>.Πατήστε <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> μόλις " +"τελειώσετε." + +#: C/invest-applet.xml:187(title) +msgid "Remove Invest From a Panel" +msgstr "Αφαίρεση Invest από τον πίνακα εφαρμογών" + +#: C/invest-applet.xml:188(para) +msgid "" +"To remove <application>Invest</application> from a MATE panel, right-click " +"on the icon, then choose <guilabel>Remove From Panel</guilabel>." +msgstr "" +"Για να αφερέσετε την μικροεφαρμογή <application>Invest</application> από τον " +"πίνακα εφαρμογών του MATE,κάντε δεξί-κλικ στο εικονίδιο στον πίνακα " +"εφαρμογών,και κατόπιν επιλέξτε <guilabel>Αφαίρεση από τον πίνακα εφαρμογών</" +"guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:191(title) +msgid "More Information" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" + +#: C/invest-applet.xml:192(para) +msgid "" +"More information about the MATE panel can be found in the <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE Panel documentation</ulink>." +msgstr "" +"Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον πίνακα εφαρμογών του MATE μπορείτε " +"να βρείτε στο <ulink url=\"ghelp:user-guide?panels\" type=\"help\">MATE " +"Panel documentation</ulink>." + +#: C/invest-applet.xml:201(title) +msgid "Using Invest" +msgstr "Χρησιμοποιώντας το Invest" + +#: C/invest-applet.xml:205(title) +msgid "Add Company Stock Quotes to the Applet" +msgstr "Προσθήκη μετοχής εταιρίας στην μικροεφαρμογή." + +#: C/invest-applet.xml:207(para) +msgid "" +"To add stock symbols to <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε σύμβολα μετοχών στη μικροεφαρμογή <application>Invest</" +"application>,κάντε τα εξής βήματα:" + +#: C/invest-applet.xml:212(para) C/invest-applet.xml:263(para) +msgid "Right-click on the icon, and select <guilabel>Preferences</guilabel>." +msgstr "" +"Κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο στον πίνακα εφαρμογών και επιλέξτε " +"<guilabel>Προτιμήσεις</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:218(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Add</guilabel> to add a stock to <application>Invest</" +"application>." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο <guilabel>Προσθήκη</guilabel> για να να εισάγετε μια μετοχή " +"στο <application>Invest</application>." + +#: C/invest-applet.xml:224(para) +msgid "" +"The default stock symbol is GOOG. Double-click the stock symbol to change " +"the listing." +msgstr "" +"Το προεπιλεγμένο σύμβολο μετοχής είναι το GOOG.Διπλό κλικ στο σύμβολο της " +"μετοχής για αλλαγή του δελτίου τιμών." + +#: C/invest-applet.xml:229(para) +msgid "" +"You can also edit the number of shares you own in the stock, the purchase " +"price and the commission." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε τον αριθμό των μεριδίων που έχετε στην " +"μετοχή, την τιμή αγοράς και την προμήθεια." + +#: C/invest-applet.xml:235(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished adding stock symbols." +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> όταν τελειώσετε με την προσθήκη " +"των μετοχών." + +#: C/invest-applet.xml:243(title) +msgid "View Selected Stocks" +msgstr "Προβολή επιλεγμένων μετοχών" + +#: C/invest-applet.xml:244(para) +msgid "" +"To view your selected stocks, click on the <application>Invest</application> " +"icon on the panel. A list of your stocks will appear. To close the list, " +"click the icon again." +msgstr "" +"Για να δείτε όλες τις επιλεγμένες μετοχές,κάντε κλικ στο εικονίδιο του " +"<application>Invest</application> στον πίνακα.Μια λίστα των μετοχών σας θα " +"εμφανιστεί.Για να κλείσετε τη λίστα,κάντε ξανά κλικ στο εικονίδιο." + +#: C/invest-applet.xml:250(title) +msgid "Update the Display" +msgstr "Ενημέρωση της εμφάνισης" + +#: C/invest-applet.xml:251(para) +msgid "" +"To immediately update the information that is displayed in the applet, right-" +"click on the applet, then choose <guilabel>Refresh</guilabel>." +msgstr "" +"Για άμεση ενημέρωση των πληροφοριών που εμφανίζονται στη μικροεφαρμογή,δεξί " +"κλικ στη μικροεφαρμογή,και κατόπιν επιλέξτε <guilabel>Ανανέωση</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:255(title) +msgid "Remove Company Stock Quotes from the Applet" +msgstr "Αφαίρεση μετοχών της εταιρίας από την μικροεφαρμογή" + +#: C/invest-applet.xml:257(para) +msgid "" +"To remove stock symbols from <application>Invest</application>, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Για να αφαιρέσετε τα σύμβολα των μετοχών από την μικροεφαρμογή " +"<application>Invest</application>,κάντε τα εξής βήματα:" + +#: C/invest-applet.xml:270(para) +msgid "Click the row containing the ticker symbol you wish to remove." +msgstr "Κάντε κλικ στη γραμμή που περιέχει το σύμβολο που θέλετε να αφαιρέσετε" + +#: C/invest-applet.xml:275(para) +msgid "Click <guilabel>Remove</guilabel> to delete the listing." +msgstr "Κάντε κλικ στο <guilabel>Αφαίρεση</guilabel> για να διαγραφεί η λίστα." + +#: C/invest-applet.xml:281(para) +msgid "Click <guilabel>Close</guilabel> when you are finished." +msgstr "Κάντε κλικ στο <guilabel>Κλείσιμο</guilabel> μόλις τελειώσετε." + +#: C/invest-applet.xml:289(title) +msgid "Chart Options" +msgstr "Επιλογές διαγραμμάτων" + +#: C/invest-applet.xml:290(para) +msgid "" +"To use the financial charts, view the list of selected stocks, and double-" +"click the stock that you wish to chart. The chart parameters can be " +"customized by clicking <guilabel>Options</guilabel>." +msgstr "" +"Για τη χρήση των οικονομικών διαγραμμάτων,δείτε τη λίστα με τις επιλεγμένες " +"μετοχές,και κάντε διπλό κλικ στη μετοχή που θέλετε να παραστήσετε.Οι " +"παράμετροι του διαγράμματος μπορούν να προσαρμοστούν πάτωντας τις " +"<guilabel>Επιλογές</guilabel>." + +#: C/invest-applet.xml:293(title) +msgid "Date Range" +msgstr "Χρονικό εύρος" + +#: C/invest-applet.xml:294(para) +msgid "" +"The date range, in the top-right corner of the window, selects the length of " +"time to report on. By default it gives one day of data, but it can be " +"extended out to three years." +msgstr "" +"Η διακύμανση της ημερομηνίας, στην πάνω δεξιά γωνία του παραθύρου, επιλέγει " +"το μήκος χρόνου που θα αναφερθεί. Εξ ορισμού δίνει δεδομένα μίας μέρας, αλλά " +"μπορεί να επεκταθεί στα τρία χρόνια." + +#: C/invest-applet.xml:302(title) +msgid "Graph Style" +msgstr "Τεχνοτροπία διαγράμματος" + +#: C/invest-applet.xml:303(para) +msgid "" +"Historical price information can be graphed in three different ways. You can " +"select a line chart, bar chart, or candlestick chart." +msgstr "" +"Πληροφορίες για ιστορικό τιμών μπορούν να διαγραμμηθούν σε τρεις " +"διαφορετικούς τρόπους. Μπορείτε να επιλέξετε γράφημα γραμμής, γράφημα ράβδου " +"ή γράφημα κηροπήγιου." + +#: C/invest-applet.xml:310(guilabel) +msgid "Line Chart" +msgstr "Line Chart" + +#: C/invest-applet.xml:312(para) +msgid "" +"This is the default option. This graphs the historical price information in " +"a familiar manner, connecting each day's closing price in a with a single " +"line for each stock. Line charts for graphing stock prices are useful if an " +"analyst is interested only in a share's closing price each time." +msgstr "" +"Αυτή είναι η προεπιλεγμένη επιλογή. Αυτό σχεδιάζει την πληροφορία του " +"ιστορικού τιμών σε οικείο τρόπο, συνδέοντας την τιμή κλεισίματος κάθε μέρας " +"με μία μοναδική γραμμή για κάθε μετοχή. Γραφήματα γραμμής για τον σχεδιασμό " +"των τιμών των μετοχών είναι χρήσιμες αν κάποιος αναλυτής ενδιαφέρετε μόνο " +"για την τιμή κλεισίματος μεριδίων κάθε φορά." + +#: C/invest-applet.xml:316(guilabel) +msgid "Bar Chart" +msgstr "Ραβδόγραμμα" + +#: C/invest-applet.xml:319(para) +#| msgid "" +#| "A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar." +#| "Tthe top of the vertical line indicates the highest price a security " +#| "traded at during the day, and the bottom represents the lowest price. The " +#| "closing price is displayed on the right side of the bar, and the opening " +#| "price is shown on the left side of the bar. One bar represents one day of " +#| "trading." +msgid "" +"A bar chart represents a full day's activity with a single vertical bar.The " +"top of the vertical line indicates the highest price a security traded at " +"during the day, and the bottom represents the lowest price. The closing " +"price is displayed on the right side of the bar, and the opening price is " +"shown on the left side of the bar. One bar represents one day of trading." +msgstr "" +"Ένα γράφημα ράβδων αναπαριστά τη δραστηριότητα όλης της ημέρας με μία " +"μοναδική κατακόρυφη ράβδο. Η κορυφή της κατακόρυφης γραμμής προσδιορίζει την " +"υψηλότερη τιμή που εμπορεύτηκε μια ασφάλεια κατά την διάρκεια της ημέρας, " +"και το κάτω μέρος αναπαριστά την χαμηλότερη τιμή. Η τιμή κλεισίματος " +"φαίνεται στο δεξιό μέρος της ράβδου, και η τιμή ανοίγματος φαίνεται στην " +"αριστερή μεριά της ράβδου. Μία ράβδος αναπαριστά εμπορεία μίας μέρας." + +#: C/invest-applet.xml:323(guilabel) +msgid "Candlestick Chart" +msgstr "Ορθογωνικό γράφημα" + +#: C/invest-applet.xml:325(para) +#| msgid "" +#| "A bar chart in which the open and close prices are represented as the top " +#| "and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the high " +#| "and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing price " +#| "is lower than the opening price and is left blank if the closing price is " +#| "higher than the opening price." +msgid "" +"A candlestick chart in which the open and close prices are represented as " +"the top and bottom of a rectangle surrounding a vertical line connecting the " +"high and low prices. The body of the rectangle is filled if the closing " +"price is lower than the opening price and is left blank if the closing price " +"is higher than the opening price." +msgstr "" +"Σε ένα ορθογωνικό γράφημα στο οποίο οι τιμές κλεισίματος και ανοίγματος " +"αναπαριστούνται σαν η " +"κορυφή και το κάτω μέρος του ορθογωνίου που περιβάλλει μία κατακόρυφη γραμμή " +"που συνδέει την υψηλότερη και τη χαμηλότερη τιμή. Το σώμα του ορθογωνίου " +"γεμίζει αν η τιμή κλεισίματος είναι χαμηλότερη από την τιμή ανοίγματος και " +"μένει κενό αν η τιμή κλεισίματος είναι υψηλότερη από την τιμή ανοίγματος." + +#: C/invest-applet.xml:331(title) +msgid "Moving Average" +msgstr "Κινητός μέσος όρος" + +#: C/invest-applet.xml:332(para) +msgid "" +"A moving average is a statistical series of a security's closing prices " +"throughout consecutive trading days. It is typically shown in the same graph " +"as a line chart to indicate trends in share prices." +msgstr "" +"Ο κινούμενος μέσος όρος είναι μία σειρά από στατιστικά ασφαλείας των τιμών " +"κλεισίματος εξολοκλήρου στις συνεχόμενες ημέρες εμπορείας. Τυπικά φαίνονται " +"στο ίδιο γράφημα σαν γράφημα γραμμής για να προσδιορίσει τις τάσεις στις " +"τιμές μεριδίων." + +#: C/invest-applet.xml:338(title) +msgid "Exponential Moving Average" +msgstr "Εκθετικός κινητός μέσος όρος" + +#: C/invest-applet.xml:339(para) +msgid "" +"The exponential moving average (EMA) is defined as a moving average " +"calculated by weighting recent values more heavily than older values. This " +"type of moving average reacts faster to recent price changes than a simple " +"moving average. The 12- and 26-day EMAs are popular short-term averages, " +"while EMAs greater than 50 days are used to signal long-term trends." +msgstr "" +"Η εκθετική κίνηση του μέσου όρου (ΕΜΟ), ορίζεται ως ο κινούμενος μέσος όρος, " +"υπολογιζόμενος δίνοντας μεγαλύτερο βάρος στις πιο πρόσφατες τιμές από ότι " +"στις παλιές τιμές. Αυτός ο τύπος κινούμενου μέσου όρου αντιδρά γρηγορότερα " +"στις πρόσφατες αλλαγές τιμών από ότι ένα απλό κινούμενο μέσο όρο. Η 12- και " +"26-ήμερη ΕΜΟ είναι γνωστές για βραχυπρόθεσμους μέσους όρους, ενώ οι ΕΜΟ " +"μεγαλύτεροι από 50 ημέρες χρησιμοποιούνται για να αξιοσημειώσουν " +"μακροπρόθεσμες τάσεις." + +#: C/invest-applet.xml:344(title) +msgid "Overlays" +msgstr "Υπερθέσεις" + +#: C/invest-applet.xml:346(para) +msgid "" +"Overlays allow you to graph multiple statistical measurements onto a single " +"chart. For example, you can compare the performance of a single stock " +"against that of an index such as the NASDAQ or the DJIA." +msgstr "" +"Οι υπερθέσεις δίνουν την δυνατότητα σχεδίασης πολλαπλών στατιστικών " +"μετρήσεων σε ένα μοναδικό γράφημα. Για παράδειγμα, μπορείτε να συγκρίνετε " +"την απόδοση μίας μοναδικής μετοχής έναντι κάποιου δείκτη όπως τον NASDAQ ή " +"τον DJIA." + +#: C/invest-applet.xml:351(title) +msgid "Indicators" +msgstr "Δείκτες" + +#: C/invest-applet.xml:352(para) +msgid "" +"Indicators are used to attempt to predict future financial trends. Proper " +"use of market indicators is beyond the scope of the Invest manual." +msgstr "" +"Οι δείκτες χρησιμοποιούνται για να προβλέψουν τις μελλοντικές οικονομικές " +"τάσεις.Η σωστή χρήση των δεικτών αγοράς δεν περιέχετε στο εγχειρίδιο του " +"Invest. " + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/invest-applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Tom Tryfonidis <[email protected]>\n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/" + |