summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mateweather/docs/ar/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-11-17 12:06:57 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-11-17 12:06:57 +0100
commite0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch)
tree77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /mateweather/docs/ar/ar.po
parenta39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff)
downloadmate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2
mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz
sync with transifex
Diffstat (limited to 'mateweather/docs/ar/ar.po')
-rw-r--r--mateweather/docs/ar/ar.po1462
1 files changed, 932 insertions, 530 deletions
diff --git a/mateweather/docs/ar/ar.po b/mateweather/docs/ar/ar.po
index 2a4fe45e..aca34984 100644
--- a/mateweather/docs/ar/ar.po
+++ b/mateweather/docs/ar/ar.po
@@ -1,753 +1,1155 @@
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: help\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-09 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-10 23:59+0100\n"
-"Last-Translator: Djihed Afifi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:243(None)
-msgid "@@image: 'figures/mateweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
+"مصعب الزعبي\t<[email protected]>"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:294(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84"
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:21
+msgid "Weather Report Manual"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:300(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74"
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:23
+msgid ""
+"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location"
+" from the internet and displays the temperature and a symbol representing "
+"the current weather conditions in the panel. When clicked on, more "
+"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, "
+"wind direction, pressure, and more. All units are customizable."
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:311(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:30
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:317(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:34
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:328(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:339(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:42
+msgid ""
+"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
+"Microsystems</holder>"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:350(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:48
+msgid ""
+"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:361(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:53
+msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:372(None)
-msgid "@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:71 C/index.docbook:147
+msgid "MATE Documentation Project"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:407(None)
-msgid "@@image: 'figures/mateweather-menu-prefs.png'; md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2"
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:74 C/index.docbook:169 C/index.docbook:177
+#: C/index.docbook:185 C/index.docbook:193 C/index.docbook:201
+#: C/index.docbook:209 C/index.docbook:224
+msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:423(None)
-msgid "@@image: 'figures/mateweather-prefs-locations.png'; md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:504(None)
-msgid "@@image: 'figures/mateweather-prefs-general.png'; md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mateweather.xml:561(None)
-msgid "@@image: 'figures/mateweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:21(title)
-msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "دليل تقرير حالة الطقس"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:23(para)
-msgid "The Weather Report Applet downloads weather information for a given location from the internet and displays the temperature and a symbol representing the current weather conditions in the panel. When clicked on, more information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, wind direction, pressure, and more. All units are customizable."
-msgstr "بريمج تقرير حالة الطقس يحمل معلومات عن الطقس لمكان معين من الإنترنت ويعرض درجة الحرارة ورمز يمثل حالة الجو الحالية في الشريط. عند الضغط عليه، تظهر معلومات إضافية، مثل التنبؤات، وقت الشروق والغروب، اتجاه الرياح، الضغط، والمزيد. يمكن تخصيص جميع الوحدات."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:31(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:32(holder)
-#: C/mateweather.xml:139(para)
-#: C/mateweather.xml:146(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:82
+msgid ""
+"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
+"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:35(year)
-#: C/mateweather.xml:41(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:89
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:36(holder)
-#: C/mateweather.xml:153(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-
-#: C/mateweather.xml:39(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/mateweather.xml:40(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/mateweather.xml:42(holder)
-#: C/mateweather.xml:92(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/mateweather.xml:45(year)
-#: C/mateweather.xml:50(year)
-msgid "1999"
-msgstr "1999"
-
-#: C/mateweather.xml:46(year)
-#: C/mateweather.xml:51(year)
-#: C/mateweather.xml:199(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/mateweather.xml:47(holder)
-msgid "Spiros Papadimitriou"
-msgstr "Spiros Papadimitriou"
-
-#: C/mateweather.xml:52(holder)
-msgid "Dan Mueth"
-msgstr "Dan Mueth"
-
-#: C/mateweather.xml:67(publishername)
-#: C/mateweather.xml:102(orgname)
-#: C/mateweather.xml:113(orgname)
-#: C/mateweather.xml:154(para)
-#: C/mateweather.xml:162(para)
-#: C/mateweather.xml:170(para)
-#: C/mateweather.xml:178(para)
-#: C/mateweather.xml:186(para)
-#: C/mateweather.xml:194(para)
-#: C/mateweather.xml:209(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "مشروع توثيق جنوم"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:96
+msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:100
+msgid ""
+"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals.
-#: C/mateweather.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>"
+" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
-# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals.
-#: C/mateweather.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:115
+msgid ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
-# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals.
-#: C/mateweather.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:146
+msgid "MATE Documentation Team"
msgstr ""
-# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals.
-#: C/mateweather.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:142
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-# I think there should be a one complete and perfect translation of this string as it occur in all MATE manuals.
-#: C/mateweather.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161
+msgid "Davyd Madeley"
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:76(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:150
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:76(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:157
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:168
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:78(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "مشروع جنوم"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:164
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:79(email)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192
+#: C/index.docbook:200 C/index.docbook:208
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:83(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:172
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:84(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:180
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:88(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:188
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:89(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "فريق توثيق جنوم"
-
-#: C/mateweather.xml:98(firstname)
-msgid "Spiros"
-msgstr "Spiros"
-
-#: C/mateweather.xml:99(surname)
-msgid "Papadimitriou"
-msgstr "Papadimitriou"
-
-#: C/mateweather.xml:103(email)
-
-#: C/mateweather.xml:109(firstname)
-msgid "Dan"
-msgstr "Dan"
-
-#: C/mateweather.xml:110(surname)
-msgid "Mueth"
-msgstr "Mueth"
-
-#: C/mateweather.xml:114(email)
-
-#: C/mateweather.xml:136(revnumber)
-msgid "Version 2.12"
-msgstr "النسخة 2.12"
-
-#: C/mateweather.xml:137(date)
-#: C/mateweather.xml:144(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "مارس 2005"
-
-#: C/mateweather.xml:143(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "النسخة 2.10"
-
-#: C/mateweather.xml:150(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "النسخة 2.8"
-
-#: C/mateweather.xml:151(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "سبتمبر 2004"
-
-#: C/mateweather.xml:158(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.4"
-msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.4"
-
-#: C/mateweather.xml:159(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "فبراير 2004"
-
-# well i'm not sure how to put it. i need help here.
-#: C/mateweather.xml:161(para)
-#: C/mateweather.xml:169(para)
-#: C/mateweather.xml:177(para)
-#: C/mateweather.xml:185(para)
-#: C/mateweather.xml:193(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "فريق SUN لتوثيق جنوم"
-
-#: C/mateweather.xml:166(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.3"
-msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.3"
-
-#: C/mateweather.xml:167(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "يناير 2003"
-
-#: C/mateweather.xml:174(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.2"
-msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.2"
-
-#: C/mateweather.xml:175(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "أغسطس 2002"
-
-#: C/mateweather.xml:182(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.1"
-msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.1"
-
-#: C/mateweather.xml:183(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "يوليو 2002"
-
-#: C/mateweather.xml:190(revnumber)
-msgid "Weather Report Applet Manual V2.0"
-msgstr "دليل بريمج تقرير حالة الطقس V2.0"
-
-#: C/mateweather.xml:191(date)
-msgid "March 2002"
-msgstr "مارس 2002"
-
-#: C/mateweather.xml:198(revnumber)
-msgid "MATE Weather Applet"
-msgstr "بريمج حالة الطقس لسطح المكتب جنوم"
-
-#: C/mateweather.xml:201(para)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:196
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:204
+msgid ""
+"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:216
msgid "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:205(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:220
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:216(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of Weather Report."
-msgstr "هذا الدليل يصف النسخة 2.21 من تقرير حالة الطقس."
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:212
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:231
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:221(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:236
msgid "Feedback"
-msgstr "الإقتراحات"
+msgstr "آراء وانطباعات"
-#: C/mateweather.xml:222(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr "للتبليغ عن خطأ برمجي أو لإرسال اقتراح بخصوص بريمج تقرير حالة الطقس أو هذا الدليل، اتبع التعليمات في <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:237
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:230(primary)
-#: C/mateweather.xml:239(title)
-msgid "Weather Report"
-msgstr "تقرير حالة الطقس"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:244
+msgid "<primary>Weather Report</primary>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:235(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:250
msgid "Introduction"
msgstr "مقدمة"
-#: C/mateweather.xml:246(phrase)
-msgid "Shows Weather Report. Contains a weather icon and current temperature"
-msgstr "يظهر تقرير الطقس. يحتوي على رمز لحالة الطقس ودرجة الحرارة الحالية"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:254
+msgid "Weather Report"
+msgstr "تقرير حالة الطقس"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:258
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
+"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:256
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. "
+"Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/mateweather.xml:253(para)
-msgid "The <application>Weather Report</application> downloads weather information from the U.S National Weather Service (NWS) servers, including the Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. You can use <application>Weather Report</application> to display current weather information and weather forecasts on your computer."
-msgstr "<application>تقرير الطقس</application> يحمل معلومات الطقس من خوادم خدمة الطقس الوطنية الأمريكية (NWS)، بما فيها شبكة معلومات الطقس التفاعلية (IWIN) وخدمات الطقس الأخرى، بإمكانك استخدام <application>تقرير الطقس</application> لعرض معلومات الطقس الحالية والتنبؤات على حاسوبك."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:268
+msgid ""
+"The <application>Weather Report</application> downloads weather information "
+"from the U.S. National Weather Service (NWS) servers, including the "
+"Interactive Weather Information Network (IWIN) and other weather services. "
+"You can use <application>Weather Report</application> to display current "
+"weather information and weather forecasts on your computer."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:257(para)
-msgid "If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy server, use your preference tools to specify the network proxy server for Internet connections."
-msgstr "إذا كان حاسوبك محمي بجدار ناري، يجب أن تستخدم خادم بروكسي للدخول إلى خوادم الطقس. لضبط جنوم لإستخدام خادم بروكسي، استخدم أدواتك المفضلة لتحديد خادم بروكسي الشبكة للإتصال بالإنترنت."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:272
+msgid ""
+"If your computer is located behind a firewall, you must use a proxy server "
+"to access the weather servers. To configure the MATE Desktop to use a proxy "
+"server, use your preference tools to specify the network proxy server for "
+"Internet connections."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:261(para)
-msgid "<application>Weather Report</application> displays the following information for the default location, or a location that you specify:"
-msgstr "<application>تقرير الطقس</application> يعرض المعلومات التالية عن الموقع المبدئي، أو عن موقع تقوم بتحديده:"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:276
+msgid ""
+"<application>Weather Report</application> displays the following information"
+" for the default location, or a location that you specify:"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:266(para)
-msgid "A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
-msgstr "رمز حالة الطقس يمثل الحالة العامة للطقس. انظر <xref linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref "
+"linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:272(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:287
msgid "The current temperature."
-msgstr "درجة الحرارة الحالية."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:279(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:294
msgid "Weather Icons on Panel"
-msgstr "رمز حالة الطقس على الشريط."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:286(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:301
msgid "Icon"
-msgstr "الرمز"
+msgstr "أيقونة"
-#: C/mateweather.xml:287(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:302
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:296(phrase)
-msgid "Stock Sunny"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:309
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
+"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:315
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
+"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
msgstr ""
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:302(phrase)
-msgid "Stock Night"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Sunny</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:304(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:319
msgid "It is clear and fine."
-msgstr "صافي ولطيف."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:326
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
+"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
+msgstr ""
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:313(phrase)
-msgid "Stock Few Clouds"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:332
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
+"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
msgstr ""
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:319(phrase)
-msgid "Stock Night Few Clouds"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:321(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:336
msgid "It is partly cloudy."
-msgstr "غائم جزئياً."
+msgstr ""
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:330(phrase)
-msgid "Stock Cloudy"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:343
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
+"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:332(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:341
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:347
msgid "It is cloudy."
-msgstr "غائم."
+msgstr ""
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:341(phrase)
-msgid "Stock Fog"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:354
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
+"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:352
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:343(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:358
msgid "It is foggy or overcast."
-msgstr "ضبابي ومكفهر"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:365
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
+"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
+msgstr ""
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:352(phrase)
-msgid "Stock Rain"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:363
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:354(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:369
msgid "It is rainy or wet."
-msgstr "ممطر أو رطب."
+msgstr ""
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:363(phrase)
-msgid "Stock Snow"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:376
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
+"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:365(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:374
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:380
msgid "It is snowing."
-msgstr "تتساقط الثلوج."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:387
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
+"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
+msgstr ""
-# i don't understand what the equavilent function to this sentence in the applet
-#: C/mateweather.xml:374(phrase)
-msgid "Stock Storm"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
+"Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:376(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:391
msgid "It is stormy."
-msgstr "عاصف."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:386(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:401
msgid "To Add Weather Report to a Panel"
-msgstr "لإضافة تقرير الطقس إلى الشريط"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:402
+msgid ""
+"To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:408
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:413
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid ""
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:387(para)
-msgid "To add <application>Weather Report</application> to a panel, right-click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select <application>Weather Report</application> in the <application>Add to the panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "لإضافة <application>تقرير الطقس</application> إلى الشريط، انقر بالزر اليمين على الشريط، ثم اختر <guimenuitem>أضف للشريط</guimenuitem>. حدد <application>تقرير الطقس</application> في نافذة الحوار <application>أضف للشريط</application>، ثم انقر <guibutton>موافق</guibutton>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:424
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:398(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:435
msgid "Preferences"
-msgstr "التفضيلات"
+msgstr "تفضيلات"
-#: C/mateweather.xml:403(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:440
msgid "Weather Report menu"
-msgstr "قائمة تقرير الطقس"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:444
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
+"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:410(phrase)
-msgid "Context menu"
-msgstr "قائمة السياق"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:442
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:399(para)
-msgid "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report in the panel. <placeholder-1/>"
-msgstr "يمكن الوصول إلى نافذة حوار التفضيلات بالنقر بالزر اليمين على تقرير الطقس في الشريط. <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:436
+msgid ""
+"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report "
+"in the panel. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:417(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:454
msgid "Changing to Particular Location"
-msgstr "تغيير لموقع محدد"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:419(title)
-#: C/mateweather.xml:426(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:456
msgid "Location Preferences"
-msgstr "تفضيلات الموقع"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:460
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
+"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:458
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location "
+"Preferences</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:431(para)
-msgid "When you add the <application>Weather Report</application> to a panel for the first time, the application displays the weather for Pittsburg, Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, perform the following steps:"
-msgstr "عندما تضيف <application>تقرير الطقس</application> إلى الشريط للمرة الأولى، سيعرض التطبيق حالة الطقس لمدينة بتسبطرغ، بنسيلفانيا افتراضياً. لعرض الطقس لموقع مختلف، قم بتنفيذ الخطوات التالية:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:468
+msgid ""
+"When you add the <application>Weather Report</application> to a panel for "
+"the first time, the application displays the weather for Pittsburgh, "
+"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:437(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the application."
-msgstr "انقر بالزر الأيمن على التطبيق."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:442(para)
-msgid "Choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the application popup menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "اختر <guimenuitem>التفضيلات</guimenuitem>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:479
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the application popup "
+"menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:448(para)
-msgid "Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The <guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical regions, subregions, and specific locations."
-msgstr "حدد لسان <guilabel>الموقع</guilabel>. هذا القسم يحتوي على قائمة بالمناطق الجغرافية، والمناطق التي تندرج تحتها، والمواقع المخصصة."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:485
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Location</guilabel> tab. The "
+"<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical"
+" regions, subregions, and specific locations."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:453(para)
-msgid "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region."
-msgstr "انقر على السهم بجانب المنطقة الجغرافية لعرض المناطق التي تندرج تحتها."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:490
+msgid ""
+"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:458(para)
-msgid "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the subregion."
-msgstr "انقر على السهم بجانب المنطقة الجزئية لعرض المواقع في تلك المنطقة."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:495
+msgid ""
+"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the "
+"subregion."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:463(para)
-msgid "Click on a location. While the application retrieves the weather information for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point to the icon."
-msgstr "انقر على موقع. بينما التطبيق يقوم بجلب معلومات الطقس للموقع الجديد، ستظهر التلميحة \"تحديث\" عندما تؤشر على الرمز."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:500
+msgid ""
+"Click on a location. While the application retrieves the weather information"
+" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point "
+"to the icon."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:470(para)
-#: C/mateweather.xml:494(para)
-msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "انقر <guibutton>أغلق</guibutton> لإغلاق نافذة حوار<guilabel>تفضيلات حالة الطقس</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather "
+"Preferences</guilabel> dialog."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:475(para)
-msgid "You can already try searching by entering the name of your city into the <guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the region."
-msgstr "بإمكانك البحث بإدخال اسم المدينة في الحقل <guilabel>ابحث</guilabel>. تنبيه للمدن القريبة من بعض، أو للمدن التي ليس بها مطار ربما يجب عليك أن تختار مدينة قريبة في المنطقة."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:512
+msgid ""
+"You can already try searching by entering the name of your city into the "
+"<guilabel>Find</guilabel> field. Be aware that for cities close together, or"
+" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the "
+"region."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:483(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:520
msgid "Updating Weather Information"
-msgstr "تحديث معلومات حالة الطقس"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:484(para)
-msgid "To update the weather information that the Weather Report displays in the panel, right-click on the icon, then choose <guimenuitem>Update</guimenuitem>."
-msgstr "لتحديث معلومات حالة الطقس التي يعرضها تقرير حالة الطقس في الشريط، انقر بالزر اليمين على الرمز، ثم اختر <guimenuitem>حدث</guimenuitem>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:521
+msgid ""
+"To update the weather information that the Weather Report displays in the "
+"panel, right-click on the icon, then choose "
+"<guimenuitem>Update</guimenuitem>."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:488(para)
-msgid "To automatically update the weather information at regular intervals, perform the following steps:"
-msgstr "لتحديث معلومات حالة الطقس بشكل تلقائي بين فترات زمنية منتظمة، اتبع الخطوات التالية:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:525
+msgid ""
+"To automatically update the weather information at regular intervals, "
+"perform the following steps:"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:490(para)
-msgid "Go to the right-click menu and select <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
-msgstr "اذهب إلى قائمة الزر الأيمن واختر <guimenuitem>تفضيلات</guimenuitem>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:527
+msgid ""
+"Go to the right-click menu and select "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:491(para)
-msgid "In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update every ... minutes</guilabel> option."
-msgstr "في نافذة حوار <guilabel>تفضيلات حالة الطقس</guilabel> تحت لسان <guilabel>عام</guilabel>، حدد الخيار <guilabel>حدث آلياً كل ... دقائق</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:528
+msgid ""
+"In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the "
+"<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update "
+"every ... minutes</guilabel> option."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:492(para)
-msgid "Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report retrieves updated information from the weather server. The default is to check every thirty minutes."
-msgstr "استخدم الصندوق لتحديد الفترة الزمنية التي يقوم فيها تقرير حالة الطقس بجلب معلومات محدثة من خوادم الطقس. القيمة المبدئية هي ثلاثين دقيقة."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:529
+msgid ""
+"Use the spin box to specify the interval at which the Weather Report "
+"retrieves updated information from the weather server. The default is to "
+"check every thirty minutes."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:498(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:535
msgid "Changing Units"
-msgstr "تغيير الوحدات"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:500(title)
-#: C/mateweather.xml:507(phrase)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:537
msgid "General Preferences"
-msgstr "تفضيلات عامة"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:512(para)
-msgid "Go to the right-click menu and select <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. In the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, select the units of measurement you want to use."
-msgstr "اذهب إلى قائمة الزر الأيمن واختر <guimenuitem>تفضيلات</guimenuitem>. في نافذة حوار <guilabel>تفضيلات حالة الطقس</guilabel> تحت لسان <guilabel>عام</guilabel>، حدد وحدات القياس التي تريد استخدامها."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:541
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
+"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:519(para)
-msgid "A number of different measurements are available, including metric, imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use what we think is the default for your region, based off your chosen locale."
-msgstr "تتوفر مقاييس مختلفة، تشمل النظام المتري، والنظام الإمبراطوري، والنظام الدولي للوحدات وغيرها. الخيار <guilabel>المبدئي</guilabel> سوف يستخدم النظام الذي يعتقد أنه هو النظام المبدئي في منطقتك، بناء على معلوماتك المحلية."
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:539
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General "
+"Preferences</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:531(title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:549
+msgid ""
+"Go to the right-click menu and select "
+"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. In the <guilabel>Weather "
+"Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, "
+"select the units of measurement you want to use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:556
+msgid ""
+"A number of different measurements are available, including metric, "
+"imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use "
+"what we think is the default for your region, based off your chosen locale."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:568
msgid "Details"
-msgstr "التفاصيل"
+msgstr "التّفاصيل"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid ""
+"To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, "
+"then choose <guimenuitem>Details</guimenuitem>. The Weather Report displays "
+"the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> "
+"dialog contains the following default tabbed sections:"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:533(para)
-msgid "To view detailed weather information, right-click on the Weather Report, then choose <guimenuitem>Details</guimenuitem>. The Weather Report displays the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> dialog contains the following default tabbed sections:"
-msgstr "لعرض معلومات حالة الطقس المفصلة، انقر بالزر الأيمن على تقرير حالة الطقس، ثم اختر <guimenuitem>التفاصيل</guimenuitem>. تقرير حالة الطقس سيعرض نافذة الحوار <guilabel>التفاصيل</guilabel> . نافذة الحوار <guilabel>التفاصيل</guilabel> تحتوي على الأقسام المبدئية التالية:"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:576
+msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:540(guilabel)
-#: C/mateweather.xml:555(title)
-msgid "Current Conditions"
-msgstr "الحالة الحالية"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:581
+msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:545(guilabel)
-#: C/mateweather.xml:726(title)
-msgid "Forecast"
-msgstr "التنبؤات"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:586
+msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:550(guilabel)
-msgid "Radar Map (optional)"
-msgstr "خريطة الرادار (اختياري)"
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:592
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "الحالة الحالية"
-#: C/mateweather.xml:557(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:594
msgid "Weather Report Details"
-msgstr "تفاصيل تقرير حالة الطقس"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:598
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/mateweather-details.png' "
+"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:564(phrase)
-msgid "Weather Report details"
-msgstr "تفاصيل تقرير حالة الطقس"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:596
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report "
+"details</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:569(para)
-msgid "The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the following information:"
-msgstr "القسم <guilabel>الحالة الحالية</guilabel> يعرض المعلومات التالية:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:606
+msgid ""
+"The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the "
+"following information:"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:579(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:616
msgid "City"
-msgstr "المدينة"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:584(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:621
msgid "Location to which the current weather conditions apply."
-msgstr "الموقع التي تنطبق عليه معلومات حالة الطقس الحالية."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:591(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:628
msgid "Last update"
-msgstr "آخر تحديث"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:596(para)
-msgid "Time at which the weather conditions were last updated on the weather server."
-msgstr "الوقت التي تم به آخر تحديث لحالة الطقس من خوادم الطقس."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:633
+msgid ""
+"Time at which the weather conditions were last updated on the weather "
+"server."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:603(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:640
msgid "Conditions"
-msgstr "الحالة"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:608(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:645
msgid "General weather conditions."
-msgstr "حالة الطقس العامة"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:615(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:652
msgid "Sky"
-msgstr "السماء"
+msgstr "سماوي"
-#: C/mateweather.xml:620(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:657
msgid "General sky conditions."
-msgstr "حالة السماء العامة."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:627(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:664
msgid "Temperature"
-msgstr "درجة الحرارة"
+msgstr "الحرارة"
-#: C/mateweather.xml:632(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:669
msgid "Current temperature."
-msgstr "درجة الحرارة الحالية."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:639(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:676
msgid "Dew point"
-msgstr "نقطة الندى"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:644(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:681
msgid "Temperature at which dew forms."
-msgstr "درجة الحرارة التي يتشكل فيها الندى."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:651(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:688
msgid "Humidity"
-msgstr "الرطوبة"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:656(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:693
msgid "Percentage of moisture in the atmosphere."
-msgstr "نسبة الندى في الجو."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:663(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:700
msgid "Wind"
-msgstr "الرياح"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:668(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:705
msgid "Direction and speed of the wind."
-msgstr "إتجاه وسرعة الرياح"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:675(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:712
msgid "Pressure"
-msgstr "الضغط"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:680(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:717
msgid "Atmospheric pressure."
-msgstr "الضغط الجوي."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:687(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:724
msgid "Visibility"
-msgstr "مدى الرؤية"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:692(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:729
msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions."
-msgstr "مدى الرؤية كما يتم تحديده بواسطة الضوء وحالة الغلاف الجوي."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:699(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:736
msgid "Sunrise"
-msgstr "الشروق"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:702(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:739
msgid "The calculated sunrise time for your location"
-msgstr "وقت الشروق المحسوب لموقعك"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:707(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:744
msgid "Sunset"
-msgstr "الغروب"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:710(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:747
msgid "The calculated sunset time for your location"
-msgstr "وقت الغروب المحسوب لموقعك"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:717(para)
-msgid "Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
-msgstr "أوقات الشروق والغروب تحسب محلياً من بيانات خطوط الطول ودوائر العرض المخزنة في الحاسوب. في بعض الحالات، مثل إنكسار الضوء في الهواء، من الصعب أن يتم حسابها. نتيجة لذلك القيم المحسوبة للشروق والغروب قد تكون مختلفة عن الوقت الصحيح بعشر دقائق."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:754
+msgid ""
+"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude "
+"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of "
+"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values"
+" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:763
+msgid "Forecast"
+msgstr "النشرة الجوية"
-#: C/mateweather.xml:727(para)
-msgid "The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the location for the immediate future, usually the next five days."
-msgstr "اللسان <guilabel>التنبؤات</guilabel> يعرض تنبؤات للموقع المحدد في المستقبل القريب، في العادة الخمسة الأيام القادمة."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:764
+msgid ""
+"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the"
+" location for the immediate future, usually the next five days."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:731(para)
-msgid "Forecasts are only available for some locations in the U.S.A, Australia and the United Kingdom."
-msgstr "التنبؤات متوفرة فقط لبعض الأماكن في الولايات المتحدة، استراليا، والمملكة المتحدة."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:768
+msgid ""
+"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and "
+"the United Kingdom."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:738(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:775
msgid "Radar Map"
msgstr "خريطة الرادار"
-#: C/mateweather.xml:739(para)
-msgid "By default, the <guilabel>Radar Map</guilabel> tabbed section is not displayed in the <guilabel>Forecast</guilabel> dialog. <application>Weather Report</application> downloads the radar maps from www.weather.com. If the radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the <guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button."
-msgstr "افتراضياً، القسم<guilabel>خريطة الرادار</guilabel> لا يعرض في نافذة حوار <guilabel>التنبؤات</guilabel>.<application>تقرير حالة الطقس</application> يحمل خرائط الرادار من موقع www.weather.com. إذا لم تكن خريطة الرادار متوفرة في موقع www.weather.com، تقرير حالة الطقس يعرض علامة استفهام. للذهاب إلى موقع www.weather.com، انقر على الزر <guibutton>Visit Weather.com</guibutton>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:776
+msgid ""
+"By default, the <guilabel>Radar Map</guilabel> tabbed section is not "
+"displayed in the <guilabel>Forecast</guilabel> dialog. <application>Weather "
+"Report</application> downloads the radar maps from www.weather.com. If the "
+"radar map is not available from www.weather.com, Weather Report displays a "
+"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the "
+"<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:748(para)
-msgid "Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting <guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu."
-msgstr "اذهب إلى نافذة حوار <guilabel>تفضيلات حالة الطقس</guilabel> بإختيار <guilabel>التفضيلات</guilabel> في قائمة الزر الأيمن."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:785
+msgid ""
+"Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:749(para)
-msgid "In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar map</guilabel> option."
-msgstr "في لسان <guilabel>عام</guilabel>، اختر خيار<guilabel>فعل خريطة الرادار</guilabel>."
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:786
+msgid ""
+"In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar "
+"map</guilabel> option."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:750(para)
-msgid "By default, <application>Weather Report</application> downloads the radar maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text box."
-msgstr "افتراضياً، <application>تقرير حالة الطقس</application> يحمل خرائط الرادار من موقع www.weather.com. حدد الخيار <guilabel>استخدم عنوان خاص لخريطة الرادار</guilabel> لعرض خرائط الرادار من موقع مختلف على الإنترنت. يجب أن تكتب العنوان في مربع النص <guilabel>العنوان</guilabel>"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:787
+msgid ""
+"By default, <application>Weather Report</application> downloads the radar "
+"maps from www.weather.com. Select the <guilabel>Use custom address for radar"
+" map</guilabel> option to display radar maps from an alternative Internet "
+"address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text "
+"box."
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:746(para)
-msgid "To enable the radar map, perform the following steps: <placeholder-1/>"
-msgstr "لتفعيل خريطة الرادار، نفذ الخطوات التالية:<placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid ""
+"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
-#: C/mateweather.xml:753(para)
-msgid "Most locations do not define a default radar map, especially outside of the U.S.A. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to have a radar map."
-msgstr "أغلب المواقع لا تعرف خريطة رادار افتراضية، خصوصاً المواقع خارج الولايات المتحدة. كثير من المواقع تحتاج إلى تعيين عنوان URL مخصص، إذا كنت ترغب في الحصول على خريطة رادار."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:790
+msgid ""
+"Most locations do not define a default radar map, especially outside of the "
+"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to"
+" have a radar map."
+msgstr ""
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mateweather.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "شكر-المترجم"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "وصلة"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""