summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mateweather/docs/ms
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-01-27 16:54:57 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2019-01-27 18:05:09 +0100
commit3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546 (patch)
tree8c9549cf2b0453220199353c5729fc4935819271 /mateweather/docs/ms
parent7a8e4de6b0292d33a1bfe50a644c00e60ebb7b97 (diff)
downloadmate-applets-3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546.tar.bz2
mate-applets-3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mateweather/docs/ms')
-rw-r--r--mateweather/docs/ms/ms.po293
1 files changed, 246 insertions, 47 deletions
diff --git a/mateweather/docs/ms/ms.po b/mateweather/docs/ms/ms.po
index 9b57379b..0601e668 100644
--- a/mateweather/docs/ms/ms.po
+++ b/mateweather/docs/ms/ms.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Abuyop"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Weather Report Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Laporan Cuaca"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -34,6 +34,11 @@ msgid ""
"information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, "
"wind direction, pressure, and more. All units are customizable."
msgstr ""
+"Aplet Laporan Cuaca memuat turun maklumat cuaca untuk lokasi yang "
+"dikehendaki melalui internet dan memaparkan suhu dan simbol yang mewakili "
+"keadaan cuaca semasa di dalam panel. Bila diklik padanya, lebih banyak "
+"maklumat dipaparkan, seperti ramalan, waktu matahari terbit dan terbenam, "
+"arah angin, tekanan, dan banyak lagi. Semua unit boleh disuaikan."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:30
@@ -64,11 +69,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>"
msgstr ""
+"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:53
msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -217,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:96
msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:100
@@ -225,6 +231,8 @@ msgid ""
"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi GNOME</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:107
@@ -233,6 +241,9 @@ msgid ""
" <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>"
+" <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:115
@@ -241,6 +252,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:146
@@ -253,6 +267,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.8</revnumber> <date>Julai "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161
@@ -265,6 +281,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.7</revnumber> <date>Mac "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:157
@@ -272,6 +290,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.6</revnumber> <date>Mac "
+"2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:168
@@ -284,6 +304,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.5</revnumber> <date>September "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192
@@ -297,6 +319,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.4</revnumber> <date>Februari "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:180
@@ -304,6 +328,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.3</revnumber> <date>Januari "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:188
@@ -311,6 +337,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.2</revnumber> <date>Ogos "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:196
@@ -318,6 +346,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.1</revnumber> <date>Julai "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:204
@@ -325,11 +355,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.0</revnumber> <date>Mac "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:216
msgid "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:220
@@ -342,11 +374,13 @@ msgid ""
"<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Aplet Cuaca GNOME</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:231
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report."
-msgstr ""
+msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Laporan Cuaca."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:236
@@ -360,11 +394,14 @@ msgid ""
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Laporan Cuaca "
+"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-"
+"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:244
msgid "<primary>Weather Report</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Laporan Cuaca</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:250
@@ -387,6 +424,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather_applet.png' "
+"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:256
@@ -395,6 +434,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. "
"Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan Laporan "
+"Cuaca. Mengandungi ikon cuaca dan suhu semasa</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:268
@@ -405,6 +447,11 @@ msgid ""
"You can use <application>Weather Report</application> to display current "
"weather information and weather forecasts on your computer."
msgstr ""
+"<application>Laporan Cuaca</application> memuat turun maklumat cuaca dari "
+"pelayan U.S. National Weather Service (NWS), termasuklah Interactive Weather"
+" Information Network (IWIN) dan lain-lain perkhidmatan cuaca. Anda boleh "
+"guna <application>Laporan Cuaca</application> untuk memaparkan maklumat "
+"cuaca semasa dan ramalan cuaca pada komputer anda."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:272
@@ -414,6 +461,10 @@ msgid ""
"server, use your preference tools to specify the network proxy server for "
"Internet connections."
msgstr ""
+"Jika komputer anda berada disebalik dinding api, anda mesti guna pelayan "
+"proksi untuk mencapai pelayan cuaca. Untuk konfigurkan Desktop MATE "
+"menggunakan pelayan proksi, guna alat keutamaan anda untuk tentukan pelayan "
+"proksi rangkaian untuk sambungan Internet."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:276
@@ -421,6 +472,8 @@ msgid ""
"<application>Weather Report</application> displays the following information"
" for the default location, or a location that you specify:"
msgstr ""
+"<application>Laporan Cuaca</application> memaparkan maklumat berikut bagi "
+"lokasi lalai, atau lokasi yang anda tentukan:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:281
@@ -428,16 +481,18 @@ msgid ""
"A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref "
"linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
msgstr ""
+"Satu ikon cuaca yang mewakili keadaan cuaca am. Sila rujuk <xref linkend"
+"=\"mateweather-introduction-icons\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:287
msgid "The current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Suhu semasa."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:294
msgid "Weather Icons on Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon cuaca dalam Panel"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:301
@@ -460,6 +515,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' "
+"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -472,6 +529,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' "
+"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
@@ -483,11 +542,17 @@ msgid ""
"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Siang "
+"Cerah</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Malam "
+"Cerah</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "It is clear and fine."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan cerah dan tiada awan."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -500,6 +565,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' "
+"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -512,6 +579,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' "
+"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:324
@@ -523,11 +592,17 @@ msgid ""
"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
"<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Siang "
+"Sedikit Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject> "
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Malam Sedikit Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:336
msgid "It is partly cloudy."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan sedikit mendung."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -540,6 +615,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' "
+"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:341
@@ -548,11 +625,14 @@ msgid ""
"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:347
msgid "It is cloudy."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan mendung."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -565,6 +645,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-fog.png' "
+"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:352
@@ -573,11 +655,14 @@ msgid ""
"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Kabut</phrase>"
+" </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:358
msgid "It is foggy or overcast."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan berkabut atau mendung."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -590,6 +675,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-showers.png' "
+"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:363
@@ -598,11 +685,14 @@ msgid ""
"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Hujan</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:369
msgid "It is rainy or wet."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan hujan atau basah."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -615,6 +705,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-snow.png' "
+"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:374
@@ -623,11 +715,14 @@ msgid ""
"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Salji</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:380
msgid "It is snowing."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan bersalji."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -640,6 +735,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stock_weather-storm.png' "
+"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:385
@@ -648,16 +745,19 @@ msgid ""
"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock "
"Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-"
+"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> "
+"<phrase>Ribut</phrase> </textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:391
msgid "It is stormy."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan ribut."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:401
msgid "To Add Weather Report to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Menambah Laporan Cuaca ke dalam Panel"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:402
@@ -665,6 +765,8 @@ msgid ""
"To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Untuk menambah <application>Laporan Cuaca</application> ke dalam panel, buat"
+" langkah-langkah berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:408
@@ -682,6 +784,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>."
msgstr ""
+"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog <guilabel>Tambah ke "
+"Panel</guilabel>, kemudian pilih <guilabel>Laporan Cuaca</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:424
@@ -696,7 +800,7 @@ msgstr "Keutamaan"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:440
msgid "Weather Report menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Laporan Cuaca"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -709,6 +813,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' "
+"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:442
@@ -717,6 +823,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Konteks</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:436
@@ -724,11 +833,13 @@ msgid ""
"The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report "
"in the panel. <_:figure-1/>"
msgstr ""
+"Dialog keutamaan boleh dicapai dengan mengklik-kanan pada Laporan Cuaca di "
+"dalam panel. <_:figure-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:454
msgid "Changing to Particular Location"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah Lokasi Tertentu"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:456
@@ -746,6 +857,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' "
+"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:458
@@ -754,6 +867,9 @@ msgid ""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\""
+" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Keutamaan "
+"Lokasi</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:468
@@ -763,11 +879,15 @@ msgid ""
"Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Bila anda menambah <application>Laporan Cuaca</application> ke dalam panel "
+"buat kali pertama, aplikasi memaparkan cuaca untuk Pittburgh, Pennsylvania "
+"secara lalai. Untuk memaparkan cuaca lokasi lain, buat langkah-langkah "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:474
msgid "Right-click on the application."
-msgstr ""
+msgstr "Klik-kanan pada aplikasi."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:479
@@ -776,6 +896,8 @@ msgid ""
"menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> "
"dialog."
msgstr ""
+"Pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem> melalui menu timbul aplikasi. "
+"Aplikasi memaparkan dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:485
@@ -784,12 +906,17 @@ msgid ""
"<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical"
" regions, subregions, and specific locations."
msgstr ""
+"Pilih tab <guilabel>Lokasi</guilabel>. Seksyen bertab "
+"<guilabel>Lokasi</guilabel> mengandungi satu senarai wilayah bergeografik, "
+"subwilayah, dan lokasi khusus."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:490
msgid ""
"Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region."
msgstr ""
+"Klik pada anak panah bersebelahan wilayah untuk memaparkan subwilayah di "
+"dalam wilayah tersebut."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:495
@@ -797,6 +924,8 @@ msgid ""
"Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the "
"subregion."
msgstr ""
+"Klik pada anak panah bersebelahan subwilayah untuk memaparkan lokasi di "
+"dalam subwilayah."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:500
@@ -805,6 +934,9 @@ msgid ""
" for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point "
"to the icon."
msgstr ""
+"Klik pada lokasi. Semasa aplikasi mendapatkan maklumat cuaca bagi lokasi "
+"baharu, tip alatan \"Mengemaskini\" dipaparkan jika anda letak penuding "
+"tetikus di atas ikon."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531
@@ -812,6 +944,8 @@ msgid ""
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather "
"Preferences</guilabel> dialog."
msgstr ""
+"Klik <guibutton>Tutup</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Keutamaan "
+"Cuaca</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:512
@@ -821,11 +955,15 @@ msgid ""
" for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the "
"region."
msgstr ""
+"Anda boleh menggelintar dengan masukkan nama bandar ke dalam medan "
+"<guilabel>Cari</guilabel>. Bagi bandar berhampiran atau kecil, ataupun tanpa"
+" kemudiahan lapangan terbang anda perlu memilih bandar tersedia yang "
+"terhampir di dalam wilayah."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:520
msgid "Updating Weather Information"
-msgstr ""
+msgstr "Mengemaskini Maklumat Cuaca"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:521
@@ -834,6 +972,8 @@ msgid ""
"panel, right-click on the icon, then choose "
"<guimenuitem>Update</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Untuk mengemaskini maklumat cuaca yang dipapar dalam panel, klik-kanan pada "
+"ikon kemudian pilih <guimenuitem>Kemaskini</guimenuitem>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:525
@@ -841,6 +981,8 @@ msgid ""
"To automatically update the weather information at regular intervals, "
"perform the following steps:"
msgstr ""
+"Untuk mengemaskini maklumat cuaca pada sela tetap, buat langkah-langkah "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:527
@@ -848,6 +990,7 @@ msgid ""
"Go to the right-click menu and select "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:528
@@ -856,6 +999,9 @@ msgid ""
"<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update "
"every ... minutes</guilabel> option."
msgstr ""
+"Dalam dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> di bawah tab "
+"<guilabel>Am</guilabel>, pilih pilihan <guilabel>Kemaskini secara automatik "
+"setiap ... minit</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:529
@@ -864,11 +1010,14 @@ msgid ""
"retrieves updated information from the weather server. The default is to "
"check every thirty minutes."
msgstr ""
+"Guna kotak angka untuk tentukan sela yang mana Laporan Cuaca terima maklumat"
+" dikemaskini daripada pelayan cuaca. Lalai ialah pemeriksaan setiap tiga "
+"puluh minit."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:535
msgid "Changing Units"
-msgstr ""
+msgstr "Mengubah Unit"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:537
@@ -886,6 +1035,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' "
+"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:539
@@ -894,6 +1045,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Keutamaan Am</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:549
@@ -903,6 +1057,9 @@ msgid ""
"Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, "
"select the units of measurement you want to use."
msgstr ""
+"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>. "
+"Pada dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> di bawah tab "
+"<guilabel>Am</guilabel>, pilih unit pengukuran yang dikehendaki."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:556
@@ -911,6 +1068,9 @@ msgid ""
"imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use "
"what we think is the default for your region, based off your chosen locale."
msgstr ""
+"Terdapat beberapa unit pengukuran tersedia, termasuklah metrik, imperial, SI"
+" dan lain-lain. <guilabel>Lalai</guilabel> yang digunakan adalah berdasarkan"
+" wilayah di diami, berdasarkan lokasi anda."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:568
@@ -925,21 +1085,26 @@ msgid ""
"the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> "
"dialog contains the following default tabbed sections:"
msgstr ""
+"Untuk melihat maklumat terperinci cuaca, klik-kanan pada Laporan Cuaca, "
+"kemudian pilih <guimenuitem>Perincian</guimenuitem>. Laporan Cuaca akan "
+"paparkan dialog <guilabel>Perincian</guilabel>. Dialog "
+"<guilabel>Perincian</guilabel> mengandungi seksyen bertab lalai seperti "
+"berikut:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:576
msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Keadaan Semasa</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:581
msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ramalan</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:586
msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Peta Radar (pilihan)</guilabel>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:592
@@ -949,7 +1114,7 @@ msgstr "Keadaan Semasa"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:594
msgid "Weather Report Details"
-msgstr ""
+msgstr "Perincian Laporan Cuaca"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -962,6 +1127,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/mateweather-details.png' "
"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
msgstr ""
+"external ref='figures/mateweather-details.png' "
+"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:596
@@ -970,6 +1137,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report "
"details</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Perincian Laporan "
+"Cuaca</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:606
@@ -977,38 +1147,40 @@ msgid ""
"The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the "
"following information:"
msgstr ""
+"Seksyen bertab <guilabel>Keadaan Semasa</guilabel> memaparkan maklumat "
+"berikut:"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:616
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Bandar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:621
msgid "Location to which the current weather conditions apply."
-msgstr ""
+msgstr "Lokasi yang mana keadaan cuaca semasa diterap."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:628
msgid "Last update"
-msgstr ""
+msgstr "Kemaskini terakhir"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:633
msgid ""
"Time at which the weather conditions were last updated on the weather "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Waktu ketika keadaan cuaca terakhir dikemaskini pada pelayan cuaca."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:640
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:645
msgid "General weather conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan cuaca am."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:652
@@ -1018,7 +1190,7 @@ msgstr "Langit"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:657
msgid "General sky conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan langit am."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:664
@@ -1028,77 +1200,77 @@ msgstr "Suhu"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:669
msgid "Current temperature."
-msgstr ""
+msgstr "Suhu semasa."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:676
msgid "Dew point"
-msgstr ""
+msgstr "Takat embun"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:681
msgid "Temperature at which dew forms."
-msgstr ""
+msgstr "Suhu berlakunya embun."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:688
msgid "Humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Kelembapan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:693
msgid "Percentage of moisture in the atmosphere."
-msgstr ""
+msgstr "Peratus kelembapan dalam atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:700
msgid "Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Angin"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:705
msgid "Direction and speed of the wind."
-msgstr ""
+msgstr "Arah dan kelajuan angin."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:712
msgid "Pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Tekanan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:717
msgid "Atmospheric pressure."
-msgstr ""
+msgstr "Tekanan atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:724
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ketampakan"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:729
msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Jarak penglihatan yang ditentukan oleh keadaan cahaya dan atmosfera."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:736
msgid "Sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "Matahari Naik"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:739
msgid "The calculated sunrise time for your location"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu matahari naik yang dikira untuk lokasi anda."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:744
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Matahari Terbenam"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:747
msgid "The calculated sunset time for your location"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu matahari terbenam yang dikira untuk lokasi anda."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:754
@@ -1108,6 +1280,10 @@ msgid ""
"light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values"
" for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes."
msgstr ""
+"Matahari terbit dan terbenam dikira secara setempat dari maklumat latitud "
+"dan longitud yang tersimpan pada komputer anda. Beberapa syarat, seperti "
+"biasan cahaya menerusi udara, adalah sukar dikira. Hasilnya nilai yang "
+"dikira untuk matahari terbit dan terbenam mungkin berbeza sehingga 10 minit."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:763
@@ -1120,6 +1296,8 @@ msgid ""
"The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the"
" location for the immediate future, usually the next five days."
msgstr ""
+"Seksyen bertab <guilabel>Ramalan</guilabel> memaparkan ramalan untuk lokasi "
+"pada masa akan datang, biasanya sehingga lima hari berikutnya."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:768
@@ -1127,6 +1305,8 @@ msgid ""
"Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and "
"the United Kingdom."
msgstr ""
+"Ramalan hanya tersedia pada beberapa lokasi di U.S, Australia dan United "
+"Kingdom."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:775
@@ -1143,6 +1323,12 @@ msgid ""
"question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the "
"<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button."
msgstr ""
+"Secara lalai, seksyen bertab <guilabel>Peta Radar</guilabel> tidak "
+"dipaparkan dalam dialog <guilabel>Ramalan</guilabel>. <application>Laporan "
+"Cuaca</application> memuat turun peta radar dari www.weather.com. Jika peta "
+"radar tidak tersedia dari www.weather.com, Laporan Cuaca akan memaparkan "
+"simbol tanda soal. Untuk pergi ke laman sesawang www.weather.com, klik pada "
+"butang <guibutton>Lawati Weather.com</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:785
@@ -1150,6 +1336,8 @@ msgid ""
"Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting "
"<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu."
msgstr ""
+"Pergi ke dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> dengan memilih "
+"<guilabel>Keutamaan</guilabel> dalam menu klik-kanan."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:786
@@ -1157,6 +1345,8 @@ msgid ""
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar "
"map</guilabel> option."
msgstr ""
+"Dalam tab <guilabel>Am</guilabel>, pilih pilihan<guilabel>Benarkan peta "
+"radar</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:787
@@ -1167,12 +1357,18 @@ msgid ""
"address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text "
"box."
msgstr ""
+"Secara lalai, <application>Laporan Cuaca</application> memuat turun peta "
+"radar dari www.weather.com. Pilih pilihan <guilabel>Guna alamat suai untuk "
+"peta radar</guilabel> untuk memaparkan peta radar dari alamat Internet lain."
+" Anda mesti taip alamat di dalam kotak teks <guilabel>Alamat</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:783
msgid ""
"To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Untuk membenarkan peta radar, buat langkah-langkah berikut: "
+"<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:790
@@ -1181,6 +1377,9 @@ msgid ""
"U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to"
" have a radar map."
msgstr ""
+"Kebanyakan lokasi tidak takrifkan peta radar secara lalai, terutamanya "
+"diluar U.S. Kebanyakan lokasi memerlukan anda tentukan URL suai, jika anda "
+"masih mahukan peta radar."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9