diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-01-27 16:54:57 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-01-27 18:05:09 +0100 |
commit | 3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546 (patch) | |
tree | 8c9549cf2b0453220199353c5729fc4935819271 /mateweather/docs/ms | |
parent | 7a8e4de6b0292d33a1bfe50a644c00e60ebb7b97 (diff) | |
download | mate-applets-3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546.tar.bz2 mate-applets-3d7ff9242cb09151b3476a9b8717edbf71d09546.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'mateweather/docs/ms')
-rw-r--r-- | mateweather/docs/ms/ms.po | 293 |
1 files changed, 246 insertions, 47 deletions
diff --git a/mateweather/docs/ms/ms.po b/mateweather/docs/ms/ms.po index 9b57379b..0601e668 100644 --- a/mateweather/docs/ms/ms.po +++ b/mateweather/docs/ms/ms.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Abuyop" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Weather Report Manual" -msgstr "" +msgstr "Panduan Laporan Cuaca" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -34,6 +34,11 @@ msgid "" "information is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, " "wind direction, pressure, and more. All units are customizable." msgstr "" +"Aplet Laporan Cuaca memuat turun maklumat cuaca untuk lokasi yang " +"dikehendaki melalui internet dan memaparkan suhu dan simbol yang mewakili " +"keadaan cuaca semasa di dalam panel. Bila diklik padanya, lebih banyak " +"maklumat dipaparkan, seperti ramalan, waktu matahari terbit dan terbenam, " +"arah angin, tekanan, dan banyak lagi. Semua unit boleh disuaikan." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:30 @@ -64,11 +69,12 @@ msgstr "" msgid "" "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>" msgstr "" +"<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Spiros Papadimitriou</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:53 msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:96 msgid "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>" -msgstr "" +msgstr "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:100 @@ -225,6 +231,8 @@ msgid "" "<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " "<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>Pasukan Dokumentasi GNOME</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:107 @@ -233,6 +241,9 @@ msgid "" " <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Spiros</firstname> <surname>Papadimitriou</surname> <affiliation>" +" <orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:115 @@ -241,6 +252,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " "<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projek Dokumentasi GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:146 @@ -253,6 +267,8 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.8</revnumber> <date>July " "2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.8</revnumber> <date>Julai " +"2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 C/index.docbook:161 @@ -265,6 +281,8 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.7</revnumber> <date>March " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.7</revnumber> <date>Mac " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:157 @@ -272,6 +290,8 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.6</revnumber> <date>March " "2005</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.6</revnumber> <date>Mac " +"2005</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:168 @@ -284,6 +304,8 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.5</revnumber> <date>September " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.5</revnumber> <date>September " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:176 C/index.docbook:184 C/index.docbook:192 @@ -297,6 +319,8 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.4</revnumber> <date>February " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.4</revnumber> <date>Februari " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:180 @@ -304,6 +328,8 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.3</revnumber> <date>January " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.3</revnumber> <date>Januari " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:188 @@ -311,6 +337,8 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.2</revnumber> <date>Ogos " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:196 @@ -318,6 +346,8 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.1</revnumber> <date>Julai " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:204 @@ -325,11 +355,13 @@ msgid "" "<revnumber>Weather Report Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Panduan Aplet Laporan Cuaca V2.0</revnumber> <date>Mac " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:216 msgid "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Spiros Papadimitriou <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:220 @@ -342,11 +374,13 @@ msgid "" "<revnumber>GNOME Weather Applet</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Aplet Cuaca GNOME</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:231 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Weather Report." -msgstr "" +msgstr "Panduan ini menerangkan versi 1.10.2 bagi Laporan Cuaca." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:236 @@ -360,11 +394,14 @@ msgid "" "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" "guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Untuk melaporkan pepijat atau membuat saranan berkenaan aplet Laporan Cuaca " +"atau panduan ini, ikuti arahan di dalam <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">Halaman Maklumbalas MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:244 msgid "<primary>Weather Report</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Laporan Cuaca</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:250 @@ -387,6 +424,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather_applet.png' " "md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather_applet.png' " +"md5='59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:256 @@ -395,6 +434,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Weather Report. " "Contains a weather icon and current temperature</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menunjukkan Laporan " +"Cuaca. Mengandungi ikon cuaca dan suhu semasa</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:268 @@ -405,6 +447,11 @@ msgid "" "You can use <application>Weather Report</application> to display current " "weather information and weather forecasts on your computer." msgstr "" +"<application>Laporan Cuaca</application> memuat turun maklumat cuaca dari " +"pelayan U.S. National Weather Service (NWS), termasuklah Interactive Weather" +" Information Network (IWIN) dan lain-lain perkhidmatan cuaca. Anda boleh " +"guna <application>Laporan Cuaca</application> untuk memaparkan maklumat " +"cuaca semasa dan ramalan cuaca pada komputer anda." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:272 @@ -414,6 +461,10 @@ msgid "" "server, use your preference tools to specify the network proxy server for " "Internet connections." msgstr "" +"Jika komputer anda berada disebalik dinding api, anda mesti guna pelayan " +"proksi untuk mencapai pelayan cuaca. Untuk konfigurkan Desktop MATE " +"menggunakan pelayan proksi, guna alat keutamaan anda untuk tentukan pelayan " +"proksi rangkaian untuk sambungan Internet." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:276 @@ -421,6 +472,8 @@ msgid "" "<application>Weather Report</application> displays the following information" " for the default location, or a location that you specify:" msgstr "" +"<application>Laporan Cuaca</application> memaparkan maklumat berikut bagi " +"lokasi lalai, atau lokasi yang anda tentukan:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:281 @@ -428,16 +481,18 @@ msgid "" "A weather icon that represents the general weather conditions. See <xref " "linkend=\"mateweather-introduction-icons\"/>." msgstr "" +"Satu ikon cuaca yang mewakili keadaan cuaca am. Sila rujuk <xref linkend" +"=\"mateweather-introduction-icons\"/>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:287 msgid "The current temperature." -msgstr "" +msgstr "Suhu semasa." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:294 msgid "Weather Icons on Panel" -msgstr "" +msgstr "Ikon cuaca dalam Panel" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:301 @@ -460,6 +515,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " "md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-sunny.png' " +"md5='9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84'" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -472,6 +529,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " "md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-clear.png' " +"md5='40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:307 @@ -483,11 +542,17 @@ msgid "" "night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " "Night</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"sunny.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Siang " +"Cerah</phrase> </textobject></inlinemediaobject> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"night-clear.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Malam " +"Cerah</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:319 msgid "It is clear and fine." -msgstr "" +msgstr "Keadaan cerah dan tiada awan." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -500,6 +565,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " "md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-few-clouds.png' " +"md5='414c5d33163d163b29226267b20d9be1'" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -512,6 +579,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " "md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-night-few-clouds.png' " +"md5='76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:324 @@ -523,11 +592,17 @@ msgid "" "night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " "<phrase>Stock Night Few Clouds</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Siang " +"Sedikit Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject> " +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"night-few-clouds.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " +"<phrase>Malam Sedikit Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:336 msgid "It is partly cloudy." -msgstr "" +msgstr "Keadaan sedikit mendung." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -540,6 +615,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " "md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-cloudy.png' " +"md5='9b30879834b34966fdbe57856702083f'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:341 @@ -548,11 +625,14 @@ msgid "" "cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " "Cloudy</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"cloudy.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " +"<phrase>Mendung</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:347 msgid "It is cloudy." -msgstr "" +msgstr "Keadaan mendung." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -565,6 +645,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-fog.png' " "md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-fog.png' " +"md5='ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:352 @@ -573,11 +655,14 @@ msgid "" "fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " "Fog</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"fog.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Kabut</phrase>" +" </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:358 msgid "It is foggy or overcast." -msgstr "" +msgstr "Keadaan berkabut atau mendung." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -590,6 +675,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-showers.png' " "md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-showers.png' " +"md5='de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:363 @@ -598,11 +685,14 @@ msgid "" "showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " "Rain</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"showers.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " +"<phrase>Hujan</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:369 msgid "It is rainy or wet." -msgstr "" +msgstr "Keadaan hujan atau basah." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -615,6 +705,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-snow.png' " "md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-snow.png' " +"md5='7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:374 @@ -623,11 +715,14 @@ msgid "" "snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " "Snow</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"snow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " +"<phrase>Salji</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:380 msgid "It is snowing." -msgstr "" +msgstr "Keadaan bersalji." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -640,6 +735,8 @@ msgid "" "external ref='figures/stock_weather-storm.png' " "md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" msgstr "" +"external ref='figures/stock_weather-storm.png' " +"md5='3638525235368de23231b9d5a3782a5d'" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:385 @@ -648,16 +745,19 @@ msgid "" "storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> <phrase>Stock " "Storm</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" msgstr "" +"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stock_weather-" +"storm.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject><textobject> " +"<phrase>Ribut</phrase> </textobject></inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:391 msgid "It is stormy." -msgstr "" +msgstr "Keadaan ribut." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:401 msgid "To Add Weather Report to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Menambah Laporan Cuaca ke dalam Panel" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:402 @@ -665,6 +765,8 @@ msgid "" "To add <application>Weather Report</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Untuk menambah <application>Laporan Cuaca</application> ke dalam panel, buat" +" langkah-langkah berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:408 @@ -682,6 +784,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Weather Report</guilabel>." msgstr "" +"Tatal ke bawah senarai item di dalam dialog <guilabel>Tambah ke " +"Panel</guilabel>, kemudian pilih <guilabel>Laporan Cuaca</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:424 @@ -696,7 +800,7 @@ msgstr "Keutamaan" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:440 msgid "Weather Report menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Laporan Cuaca" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -709,6 +813,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " "md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-menu-prefs.png' " +"md5='75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:442 @@ -717,6 +823,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Context menu</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-menu-prefs.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu Konteks</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:436 @@ -724,11 +833,13 @@ msgid "" "The preferences dialog is accessed by right-clicking on the Weather Report " "in the panel. <_:figure-1/>" msgstr "" +"Dialog keutamaan boleh dicapai dengan mengklik-kanan pada Laporan Cuaca di " +"dalam panel. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:454 msgid "Changing to Particular Location" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Lokasi Tertentu" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:456 @@ -746,6 +857,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " "md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-locations.png' " +"md5='a6695f9173de4527284517280a15ad81'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:458 @@ -754,6 +867,9 @@ msgid "" " format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Location " "Preferences</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-locations.png\"" +" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Keutamaan " +"Lokasi</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:468 @@ -763,11 +879,15 @@ msgid "" "Pennsylvania by default. To display the weather for a different location, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Bila anda menambah <application>Laporan Cuaca</application> ke dalam panel " +"buat kali pertama, aplikasi memaparkan cuaca untuk Pittburgh, Pennsylvania " +"secara lalai. Untuk memaparkan cuaca lokasi lain, buat langkah-langkah " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:474 msgid "Right-click on the application." -msgstr "" +msgstr "Klik-kanan pada aplikasi." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:479 @@ -776,6 +896,8 @@ msgid "" "menu. The application displays the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> " "dialog." msgstr "" +"Pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem> melalui menu timbul aplikasi. " +"Aplikasi memaparkan dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:485 @@ -784,12 +906,17 @@ msgid "" "<guilabel>Location</guilabel> tabbed section contains a list of geographical" " regions, subregions, and specific locations." msgstr "" +"Pilih tab <guilabel>Lokasi</guilabel>. Seksyen bertab " +"<guilabel>Lokasi</guilabel> mengandungi satu senarai wilayah bergeografik, " +"subwilayah, dan lokasi khusus." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:490 msgid "" "Click on the arrow next to a region to display the subregions in the region." msgstr "" +"Klik pada anak panah bersebelahan wilayah untuk memaparkan subwilayah di " +"dalam wilayah tersebut." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:495 @@ -797,6 +924,8 @@ msgid "" "Click on the arrow next to a subregion to display the locations in the " "subregion." msgstr "" +"Klik pada anak panah bersebelahan subwilayah untuk memaparkan lokasi di " +"dalam subwilayah." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:500 @@ -805,6 +934,9 @@ msgid "" " for the new location, the tooltip \"Updating\" is displayed when you point " "to the icon." msgstr "" +"Klik pada lokasi. Semasa aplikasi mendapatkan maklumat cuaca bagi lokasi " +"baharu, tip alatan \"Mengemaskini\" dipaparkan jika anda letak penuding " +"tetikus di atas ikon." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:507 C/index.docbook:531 @@ -812,6 +944,8 @@ msgid "" "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Weather " "Preferences</guilabel> dialog." msgstr "" +"Klik <guibutton>Tutup</guibutton> untuk menutup dialog <guilabel>Keutamaan " +"Cuaca</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:512 @@ -821,11 +955,15 @@ msgid "" " for cities with no airport you may have to pick a nearby city in the " "region." msgstr "" +"Anda boleh menggelintar dengan masukkan nama bandar ke dalam medan " +"<guilabel>Cari</guilabel>. Bagi bandar berhampiran atau kecil, ataupun tanpa" +" kemudiahan lapangan terbang anda perlu memilih bandar tersedia yang " +"terhampir di dalam wilayah." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:520 msgid "Updating Weather Information" -msgstr "" +msgstr "Mengemaskini Maklumat Cuaca" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:521 @@ -834,6 +972,8 @@ msgid "" "panel, right-click on the icon, then choose " "<guimenuitem>Update</guimenuitem>." msgstr "" +"Untuk mengemaskini maklumat cuaca yang dipapar dalam panel, klik-kanan pada " +"ikon kemudian pilih <guimenuitem>Kemaskini</guimenuitem>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:525 @@ -841,6 +981,8 @@ msgid "" "To automatically update the weather information at regular intervals, " "perform the following steps:" msgstr "" +"Untuk mengemaskini maklumat cuaca pada sela tetap, buat langkah-langkah " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:527 @@ -848,6 +990,7 @@ msgid "" "Go to the right-click menu and select " "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." msgstr "" +"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:528 @@ -856,6 +999,9 @@ msgid "" "<guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Automatically update " "every ... minutes</guilabel> option." msgstr "" +"Dalam dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> di bawah tab " +"<guilabel>Am</guilabel>, pilih pilihan <guilabel>Kemaskini secara automatik " +"setiap ... minit</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:529 @@ -864,11 +1010,14 @@ msgid "" "retrieves updated information from the weather server. The default is to " "check every thirty minutes." msgstr "" +"Guna kotak angka untuk tentukan sela yang mana Laporan Cuaca terima maklumat" +" dikemaskini daripada pelayan cuaca. Lalai ialah pemeriksaan setiap tiga " +"puluh minit." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:535 msgid "Changing Units" -msgstr "" +msgstr "Mengubah Unit" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:537 @@ -886,6 +1035,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " "md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-prefs-general.png' " +"md5='3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:539 @@ -894,6 +1045,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>General " "Preferences</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-prefs-general.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Keutamaan Am</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:549 @@ -903,6 +1057,9 @@ msgid "" "Preferences</guilabel> dialog under the <guilabel>General</guilabel> tab, " "select the units of measurement you want to use." msgstr "" +"Pergi ke menu klik-kanan dan pilih <guimenuitem>Keutamaan</guimenuitem>. " +"Pada dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> di bawah tab " +"<guilabel>Am</guilabel>, pilih unit pengukuran yang dikehendaki." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:556 @@ -911,6 +1068,9 @@ msgid "" "imperial, SI and others. The choice <guilabel>Default</guilabel> will use " "what we think is the default for your region, based off your chosen locale." msgstr "" +"Terdapat beberapa unit pengukuran tersedia, termasuklah metrik, imperial, SI" +" dan lain-lain. <guilabel>Lalai</guilabel> yang digunakan adalah berdasarkan" +" wilayah di diami, berdasarkan lokasi anda." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:568 @@ -925,21 +1085,26 @@ msgid "" "the <guilabel>Details</guilabel> dialog. The <guilabel>Details</guilabel> " "dialog contains the following default tabbed sections:" msgstr "" +"Untuk melihat maklumat terperinci cuaca, klik-kanan pada Laporan Cuaca, " +"kemudian pilih <guimenuitem>Perincian</guimenuitem>. Laporan Cuaca akan " +"paparkan dialog <guilabel>Perincian</guilabel>. Dialog " +"<guilabel>Perincian</guilabel> mengandungi seksyen bertab lalai seperti " +"berikut:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:576 msgid "<guilabel>Current Conditions</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Keadaan Semasa</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:581 msgid "<guilabel>Forecast</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Ramalan</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:586 msgid "<guilabel>Radar Map (optional)</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Peta Radar (pilihan)</guilabel>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:592 @@ -949,7 +1114,7 @@ msgstr "Keadaan Semasa" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:594 msgid "Weather Report Details" -msgstr "" +msgstr "Perincian Laporan Cuaca" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -962,6 +1127,8 @@ msgid "" "external ref='figures/mateweather-details.png' " "md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" msgstr "" +"external ref='figures/mateweather-details.png' " +"md5='3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:596 @@ -970,6 +1137,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Weather Report " "details</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/mateweather-details.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Perincian Laporan " +"Cuaca</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:606 @@ -977,38 +1147,40 @@ msgid "" "The <guilabel>Current Conditions</guilabel> tabbed section displays the " "following information:" msgstr "" +"Seksyen bertab <guilabel>Keadaan Semasa</guilabel> memaparkan maklumat " +"berikut:" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:616 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Bandar" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:621 msgid "Location to which the current weather conditions apply." -msgstr "" +msgstr "Lokasi yang mana keadaan cuaca semasa diterap." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:628 msgid "Last update" -msgstr "" +msgstr "Kemaskini terakhir" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:633 msgid "" "Time at which the weather conditions were last updated on the weather " "server." -msgstr "" +msgstr "Waktu ketika keadaan cuaca terakhir dikemaskini pada pelayan cuaca." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:640 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Keadaan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:645 msgid "General weather conditions." -msgstr "" +msgstr "Keadaan cuaca am." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:652 @@ -1018,7 +1190,7 @@ msgstr "Langit" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:657 msgid "General sky conditions." -msgstr "" +msgstr "Keadaan langit am." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:664 @@ -1028,77 +1200,77 @@ msgstr "Suhu" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:669 msgid "Current temperature." -msgstr "" +msgstr "Suhu semasa." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:676 msgid "Dew point" -msgstr "" +msgstr "Takat embun" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:681 msgid "Temperature at which dew forms." -msgstr "" +msgstr "Suhu berlakunya embun." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:688 msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Kelembapan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:693 msgid "Percentage of moisture in the atmosphere." -msgstr "" +msgstr "Peratus kelembapan dalam atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:700 msgid "Wind" -msgstr "" +msgstr "Angin" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:705 msgid "Direction and speed of the wind." -msgstr "" +msgstr "Arah dan kelajuan angin." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:712 msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Tekanan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:717 msgid "Atmospheric pressure." -msgstr "" +msgstr "Tekanan atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:724 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Ketampakan" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:729 msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions." -msgstr "" +msgstr "Jarak penglihatan yang ditentukan oleh keadaan cahaya dan atmosfera." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:736 msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "Matahari Naik" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:739 msgid "The calculated sunrise time for your location" -msgstr "" +msgstr "Waktu matahari naik yang dikira untuk lokasi anda." #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:744 msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Matahari Terbenam" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:747 msgid "The calculated sunset time for your location" -msgstr "" +msgstr "Waktu matahari terbenam yang dikira untuk lokasi anda." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:754 @@ -1108,6 +1280,10 @@ msgid "" "light through the air, are hard to model. Resultantly, the calculated values" " for sunrise and sunset may be off by up to 10 minutes." msgstr "" +"Matahari terbit dan terbenam dikira secara setempat dari maklumat latitud " +"dan longitud yang tersimpan pada komputer anda. Beberapa syarat, seperti " +"biasan cahaya menerusi udara, adalah sukar dikira. Hasilnya nilai yang " +"dikira untuk matahari terbit dan terbenam mungkin berbeza sehingga 10 minit." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:763 @@ -1120,6 +1296,8 @@ msgid "" "The <guilabel>Forecast</guilabel> tabbed section displays a forecast for the" " location for the immediate future, usually the next five days." msgstr "" +"Seksyen bertab <guilabel>Ramalan</guilabel> memaparkan ramalan untuk lokasi " +"pada masa akan datang, biasanya sehingga lima hari berikutnya." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:768 @@ -1127,6 +1305,8 @@ msgid "" "Forecasts are only available for some locations in the U.S., Australia and " "the United Kingdom." msgstr "" +"Ramalan hanya tersedia pada beberapa lokasi di U.S, Australia dan United " +"Kingdom." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:775 @@ -1143,6 +1323,12 @@ msgid "" "question mark. To go to the www.weather.com web site, click on the " "<guibutton>Visit Weather.com</guibutton> button." msgstr "" +"Secara lalai, seksyen bertab <guilabel>Peta Radar</guilabel> tidak " +"dipaparkan dalam dialog <guilabel>Ramalan</guilabel>. <application>Laporan " +"Cuaca</application> memuat turun peta radar dari www.weather.com. Jika peta " +"radar tidak tersedia dari www.weather.com, Laporan Cuaca akan memaparkan " +"simbol tanda soal. Untuk pergi ke laman sesawang www.weather.com, klik pada " +"butang <guibutton>Lawati Weather.com</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:785 @@ -1150,6 +1336,8 @@ msgid "" "Go to the <guilabel>Weather Preferences</guilabel> dialog by selecting " "<guilabel>Preferences</guilabel> in the right-click menu." msgstr "" +"Pergi ke dialog <guilabel>Keutamaan Cuaca</guilabel> dengan memilih " +"<guilabel>Keutamaan</guilabel> dalam menu klik-kanan." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:786 @@ -1157,6 +1345,8 @@ msgid "" "In the <guilabel>General</guilabel> tab, select the <guilabel>Enable radar " "map</guilabel> option." msgstr "" +"Dalam tab <guilabel>Am</guilabel>, pilih pilihan<guilabel>Benarkan peta " +"radar</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:787 @@ -1167,12 +1357,18 @@ msgid "" "address. You must type the address in the <guilabel>Address</guilabel> text " "box." msgstr "" +"Secara lalai, <application>Laporan Cuaca</application> memuat turun peta " +"radar dari www.weather.com. Pilih pilihan <guilabel>Guna alamat suai untuk " +"peta radar</guilabel> untuk memaparkan peta radar dari alamat Internet lain." +" Anda mesti taip alamat di dalam kotak teks <guilabel>Alamat</guilabel>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:783 msgid "" "To enable the radar map, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"Untuk membenarkan peta radar, buat langkah-langkah berikut: " +"<_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:790 @@ -1181,6 +1377,9 @@ msgid "" "U.S. Many locations will require you to specify a custom URL, if you wish to" " have a radar map." msgstr "" +"Kebanyakan lokasi tidak takrifkan peta radar secara lalai, terutamanya " +"diluar U.S. Kebanyakan lokasi memerlukan anda tentukan URL suai, jika anda " +"masih mahukan peta radar." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |