diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /mixer/docs/cs | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'mixer/docs/cs')
-rw-r--r-- | mixer/docs/cs/cs.po | 470 |
1 files changed, 470 insertions, 0 deletions
diff --git a/mixer/docs/cs/cs.po b/mixer/docs/cs/cs.po new file mode 100644 index 00000000..f671e0f4 --- /dev/null +++ b/mixer/docs/cs/cs.po @@ -0,0 +1,470 @@ +# Czech translation of Mixer applet manual. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Sun Microsystems, 2000 Dan Mueth +# This file is distributed under the same license as the MATE Documentation Project. +# Jan Brož <[email protected]>, 2009. +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets mate-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 07:47+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mixer_applet2.xml:191(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" +msgstr "" +"@@image: 'figures/volumecontrol_applet.png'; " +"md5=2a85eebe559a213499300ab0d07b8d10" + +#: C/mixer_applet2.xml:24(title) +msgid "Volume Control Manual" +msgstr "Příručka Ovládání hlasitosti" + +#: C/mixer_applet2.xml:26(para) +msgid "" +"Volume Control enables you to control the sound volume on your system and " +"provides visual feedback on the current volume level." +msgstr "" +"Ovládání hlasitosti umožňuje ovládat úroveň hlasitosti a poskytuje vizuální " +"zpětnou vazbu aktuální úrovně hlasitosti." + +#: C/mixer_applet2.xml:31(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:32(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:33(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:34(holder) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mixer_applet2.xml:37(year) C/mixer_applet2.xml:162(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mixer_applet2.xml:38(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: C/mixer_applet2.xml:50(publishername) C/mixer_applet2.xml:68(orgname) +#: C/mixer_applet2.xml:94(para) C/mixer_applet2.xml:103(para) +#: C/mixer_applet2.xml:112(para) C/mixer_applet2.xml:121(para) +#: C/mixer_applet2.xml:130(para) C/mixer_applet2.xml:139(para) +#: C/mixer_applet2.xml:148(para) C/mixer_applet2.xml:157(para) +#: C/mixer_applet2.xml:166(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" + +#: C/mixer_applet2.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " +"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " +"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " +"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " +"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru " +"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#: C/mixer_applet2.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." + +#: C/mixer_applet2.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#: C/mixer_applet2.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#: C/mixer_applet2.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#: C/mixer_applet2.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" + +#: C/mixer_applet2.xml:58(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: C/mixer_applet2.xml:59(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: C/mixer_applet2.xml:61(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mixer_applet2.xml:65(firstname) +msgid "Dan" +msgstr "Dan" + +#: C/mixer_applet2.xml:66(surname) +msgid "Mueth" +msgstr "Mueth" + +#: C/mixer_applet2.xml:69(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/mixer_applet2.xml:90(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.8" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.8" + +#: C/mixer_applet2.xml:91(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Srpen 2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:93(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: C/mixer_applet2.xml:98(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.6" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.6" + +#: C/mixer_applet2.xml:99(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Únor 2004" + +#: C/mixer_applet2.xml:101(para) C/mixer_applet2.xml:110(para) +#: C/mixer_applet2.xml:119(para) C/mixer_applet2.xml:128(para) +#: C/mixer_applet2.xml:137(para) C/mixer_applet2.xml:146(para) +#: C/mixer_applet2.xml:155(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE společnosti Sun" + +#: C/mixer_applet2.xml:107(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.5" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.5" + +#: C/mixer_applet2.xml:108(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Září 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:116(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.4" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.4" + +#: C/mixer_applet2.xml:117(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Srpen 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:125(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.3" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.3" + +#: C/mixer_applet2.xml:126(date) +msgid "March 2003" +msgstr "Březen 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:134(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.2" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.2" + +#: C/mixer_applet2.xml:135(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Leden 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:143(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.1" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.1" + +#: C/mixer_applet2.xml:144(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Srpen 2003" + +#: C/mixer_applet2.xml:152(revnumber) +msgid "Volume Control Applet Manual V2.0" +msgstr "Příručka appletu Ovládání hlasitosti V2.0" + +#: C/mixer_applet2.xml:153(date) +msgid "April 2002" +msgstr "Duben 2002" + +#: C/mixer_applet2.xml:161(revnumber) +msgid "Mixer Applet" +msgstr "Applet směšovače" + +#: C/mixer_applet2.xml:164(para) +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#: C/mixer_applet2.xml:170(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.8 of Volume Control." +msgstr "Tato příručka popisuje applet Ovládání Hlasitosti ve verzi 2.8" + +#: C/mixer_applet2.xml:173(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohlasy" + +#: C/mixer_applet2.xml:174(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Volume Control applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení tohoto appletu nebo této " +"příručky, můžete přidat hlášení o chybě do příslušné sekce <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>." + +#: C/mixer_applet2.xml:179(primary) +msgid "Volume Control" +msgstr "Ovládání hlasitosti" + +#: C/mixer_applet2.xml:185(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/mixer_applet2.xml:188(title) +msgid "Volume Control Applet" +msgstr "Applet Ovládání hlasitosti" + +#: C/mixer_applet2.xml:194(phrase) +msgid "Shows Volume Control applet. Contains image of a speaker." +msgstr "Zobrazí applet ovládání hlasitosti. Obsahuje obrázek reproduktoru." + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/mixer_applet2.xml:200(para) +msgid "" +"The <application>Volume Control</application> applet enables you to control " +"the sound volume on your system. The applet icon changes depending on the " +"volume level that you select. For example, if you select a low volume level, " +"the icon displays one sound wave emanating from the speaker in the applet " +"icon. As you increase the volume, the icon changes to display more sound " +"waves." +msgstr "" +"Applet <application>Ovládání hlasitosti</application> vám umožňuje ovládat " +"hlasitost zvuku vašeho systému. Ikona appletu se mění v závislosti na úrovni " +"hlasitosti, kterou jste zvolili. Například, pokud zvolíte nízkou hlasitost, " +"ikona appletu zobrazí jen jednu zvukovou vlnku vycházející z reproduktoru. " +"Když hlasitost zvýšíte, ikona se změní a vlnek bude ukazovat více." + +#: C/mixer_applet2.xml:203(title) +msgid "To Add Volume Control to a Panel" +msgstr "Přidání Ovládání hlasitosti na panel" + +#: C/mixer_applet2.xml:204(para) +msgid "" +"To add <application>Volume Control</application> to a panel, right-click on " +"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Volume Control</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Chcete-li přidat <application>Ovládání hlasitosti </application> na panel, " +"klikněte na panel pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Přidat na panel...</" +"guimenuitem>. V okně <application>Přidat na panel</application> vyberte " +"<application>Ovládání hlasitosti</application> a klikněte na tlačítko " +"<guibutton>Přidat</guibutton>." + +#: C/mixer_applet2.xml:213(title) +msgid "Using Volume Control" +msgstr "Použití Ovládání hlasitosti" + +#: C/mixer_applet2.xml:216(title) +msgid "To Adjust the Volume" +msgstr "Nastavení hlasitosti" + +#: C/mixer_applet2.xml:217(para) +msgid "" +"Click on the applet to display a slider control. To increase the volume, " +"move the slider upwards. To decrease the volume, move the slider downwards." +msgstr "" +"Kliknutím na applet se zobrazí ovládací táhlo. Pokud chcete hlasitost " +"zvýšit, posuňte táhlo směrem nahoru, pokud snížit, posuňte táhlo dolů." + +#: C/mixer_applet2.xml:221(title) +msgid "To Switch the Volume Off" +msgstr "Ztlumení hlasitosti" + +#: C/mixer_applet2.xml:222(para) +msgid "" +"To switch the volume off, right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Mute</guimenuitem>." +msgstr "" +"Chcete-li hlasitost ztlumit, klikněte pravým tlačítkem na applet a zvolte " +"<guimenuitem>Ztlumit</guimenuitem>." + +#: C/mixer_applet2.xml:226(title) +msgid "To Access Additional Features" +msgstr "Zpřístupnění dalších funkcí" + +#: C/mixer_applet2.xml:227(para) +msgid "" +"To access additional functionality for working with volume, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem>. A " +"volume control application starts, which enables you to control the volume " +"and balance levels for audio playback and recording." +msgstr "" +"Pro zpřístupnění dalších funkcí pro práci s hlasitostí, klikněte pravým " +"tlačítkem na applet, a vyberte <guimenuitem>Otevřít ovládání hlasitosti</" +"guimenuitem>. Spustí se aplikace pro ovládání hlasitosti, která vám umožní " +"nastavit úrovně hlasitosti pro konkrétní výstupy a vstupy audia." + +#: C/mixer_applet2.xml:233(title) +msgid "Customizing Volume Control" +msgstr "Možnosti nastavení appletu Ovládání hlasitosti" + +#: C/mixer_applet2.xml:234(para) +msgid "" +"To configure <application>Volume Control</application>, right-click on the " +"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>." +msgstr "" +"Pro nastavení <application>Ovládání hlasitosti</application> klikněte na " +"applet pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem>." + +#: C/mixer_applet2.xml:236(para) +msgid "" +"<application>Volume Control</application> populates the <guilabel>Volume " +"Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the " +"functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"Dialog <guilabel>Předvolby ovládání hlasitosti</guilabel> se naplňuje " +"dynamicky, v závislosti na funkcích podporovaných vaší zvukovou kartou." + +#: C/mixer_applet2.xml:243(guilabel) +msgid "Audio Channels" +msgstr "Kanály zvuku" + +#: C/mixer_applet2.xml:245(para) +msgid "Select the audio output channel that you want to control:" +msgstr "Vyberte audio kanál, který chcete ovládat:" + +#: C/mixer_applet2.xml:247(guilabel) +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: C/mixer_applet2.xml:248(guilabel) +msgid "PCM" +msgstr "PCM" + +#: C/mixer_applet2.xml:249(guilabel) +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktory" + +#: C/mixer_applet2.xml:250(guilabel) +msgid "Line-in" +msgstr "Line-in" + +#: C/mixer_applet2.xml:251(guilabel) +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: C/mixer_applet2.xml:252(guilabel) +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: C/mixer_applet2.xml:253(guilabel) +msgid "Record" +msgstr "Záznam" + +#: C/mixer_applet2.xml:254(guilabel) +msgid "Line-1" +msgstr "Line-1" + +#: C/mixer_applet2.xml:255(guilabel) +msgid "Line-2" +msgstr "Line-2" + +#: C/mixer_applet2.xml:261(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Volume Control " +"Preferences</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Okno <guilabel>Předvolby ovládání hlasitosti</guilabel> uzavřete kliknutím " +"na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/mixer_applet2.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jan Brož <[email protected]>, 2009." |