summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/multiload/docs/da
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2019-06-16 16:44:50 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2019-06-16 16:44:50 +0200
commitd726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a (patch)
treee1688f41f2ee63f129ff2fb526bc48efc6037c7e /multiload/docs/da
parent6770045ec8549745193247f75495960fdabe6246 (diff)
downloadmate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.bz2
mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'multiload/docs/da')
-rw-r--r--multiload/docs/da/da.po473
1 files changed, 228 insertions, 245 deletions
diff --git a/multiload/docs/da/da.po b/multiload/docs/da/da.po
index 6b451d24..c37b3f92 100644
--- a/multiload/docs/da/da.po
+++ b/multiload/docs/da/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\""
#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:23
+#: C/index.docbook:22
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual til systemovervågning"
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:25
+#: C/index.docbook:24
msgid ""
"System Monitor displays system load information in graphical format in a "
"panel."
@@ -39,149 +39,40 @@ msgstr ""
"format i et panel."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:28
+#: C/index.docbook:27
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
+#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
+#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
+#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Chee Bin HOH</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:122
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:118
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-dokumentationsprojektet"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:57 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148
-#: C/index.docbook:159
+#: C/index.docbook:56 C/index.docbook:135 C/index.docbook:144
+#: C/index.docbook:155
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;"
-" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
-"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> "
-"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
-"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
-"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
-"i afsnit 6 af denne licens."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
-"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
-"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
-"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
-"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
-"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
-"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
-" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
-"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
-"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
-" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
-"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
-"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
-"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
-"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
-"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
-"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
-"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
-" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
-"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
-"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
-"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
-"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
-"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
-" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
-"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
-" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:67
+#: C/index.docbook:63
msgid ""
"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> "
"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>"
@@ -190,7 +81,7 @@ msgstr ""
" <orgname>MATE-skrivebordet</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:75
+#: C/index.docbook:71
msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> "
"<affiliation><address> <email>[email protected]</email> "
@@ -201,7 +92,7 @@ msgstr ""
"</address></affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:83
+#: C/index.docbook:79
msgid ""
"<firstname>Chee Bin</firstname> <surname>HOH</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
@@ -212,7 +103,7 @@ msgstr ""
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:92
+#: C/index.docbook:88
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> "
@@ -223,12 +114,12 @@ msgstr ""
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:121
+#: C/index.docbook:117
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "MATE-dokumentationsholdet"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:117
+#: C/index.docbook:113
msgid ""
"<revnumber>System Monitor V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
@@ -237,12 +128,12 @@ msgstr ""
" <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:130
+#: C/index.docbook:126
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:126
+#: C/index.docbook:122
msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
@@ -251,12 +142,12 @@ msgstr ""
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:138
+#: C/index.docbook:134
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:134
+#: C/index.docbook:130
msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>August 2004</date> "
"<_:revdescription-1/>"
@@ -265,12 +156,12 @@ msgstr ""
"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:147
+#: C/index.docbook:143
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:143
+#: C/index.docbook:139
msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.1</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
@@ -279,12 +170,12 @@ msgstr ""
"2.1</revnumber> <date>Februar 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:156
+#: C/index.docbook:152
msgid "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
msgstr "Chee Bin HOH <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:148
msgid ""
"<revnumber>System Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>July "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
@@ -293,17 +184,17 @@ msgstr ""
"2.0</revnumber> <date>Juli 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:165
+#: C/index.docbook:161
msgid "This manual describes version 1.10.2 of System Monitor."
msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af Systemovervågning."
#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:164
msgid "Feedback"
msgstr "Tilbagemeldinger"
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:169
+#: C/index.docbook:165
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor applet or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-"
@@ -315,22 +206,22 @@ msgstr ""
"tilbagemeldinger</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:176
+#: C/index.docbook:172
msgid "<primary>System Monitor Applet</primary>"
msgstr "<primary>Panelprogrammet Systemovervågning</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:179
+#: C/index.docbook:175
msgid "<primary>System Monitor</primary>"
msgstr "<primary>Systemovervågning</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:186
+#: C/index.docbook:182
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:190
+#: C/index.docbook:186
msgid "System Monitor"
msgstr "Systemovervågning"
@@ -339,7 +230,7 @@ msgstr "Systemovervågning"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:194
+#: C/index.docbook:190
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' "
@@ -349,7 +240,7 @@ msgstr ""
"md5='a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:192
+#: C/index.docbook:188
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/system-monitor-applet_window.png\""
" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows System Monitor. "
@@ -361,7 +252,7 @@ msgstr ""
"</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:205
+#: C/index.docbook:201
msgid ""
"The <application>System Monitor</application> displays system load "
"information in graphical format in a panel. You can configure "
@@ -374,42 +265,42 @@ msgstr ""
"information for dit system:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:213
+#: C/index.docbook:209
msgid "Usage of CPU (central processing unit) time"
msgstr "Brug af cpu-tid (central processing unit)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:218
+#: C/index.docbook:214
msgid "Memory usage"
msgstr "Hukommelsesforbrug"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:223
+#: C/index.docbook:219
msgid "Network traffic"
msgstr "Netværkstrafik"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:228
+#: C/index.docbook:224
msgid "Usage of swap space"
msgstr "Brug af swap"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:233
+#: C/index.docbook:229
msgid "Average system load"
msgstr "Gennemsnitlig systembelastning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:233
msgid "Disk load"
msgstr "Diskbelastning"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:241
+#: C/index.docbook:237
msgid "To Add System Monitor to a Panel"
msgstr "For at tilføje Systemovervågning til et panel"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:238
msgid ""
"To add <application>System Monitor</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
@@ -418,17 +309,17 @@ msgstr ""
"udfør de følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:248
+#: C/index.docbook:244
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Højreklik på panelet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:253
+#: C/index.docbook:249
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:258
+#: C/index.docbook:254
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>System Monitor</guilabel>."
@@ -437,12 +328,12 @@ msgstr ""
"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Systemovervågning</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:264
+#: C/index.docbook:260
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:269
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"The layout of the <application>System Monitor</application> varies depending"
" on the size and type of panel in which the applet resides."
@@ -451,17 +342,17 @@ msgstr ""
"afhængig af størrelsen og typen af panel hvor panelprogrammet befinder sig."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:281
+#: C/index.docbook:277
msgid "Viewing Graphs"
msgstr "Visningsgrafer"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:284
+#: C/index.docbook:280
msgid "Displaying Additional Graphs"
msgstr "Visning af yderligere grafer"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:285
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"To configure the <application>System Monitor</application> applet, right-"
"click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. "
@@ -474,74 +365,74 @@ msgstr ""
"ressourcer</guilabel> kan du vælge hvilke grader du ønsker at vise:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:288 C/index.docbook:430
+#: C/index.docbook:284 C/index.docbook:426
msgid "<guilabel>Processor</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Processor</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:291
+#: C/index.docbook:287
msgid "Select this option to display the graph for CPU usage."
msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med cpu-forbrug"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:296 C/index.docbook:476
+#: C/index.docbook:292 C/index.docbook:472
msgid "<guilabel>Memory</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Hukommelse</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#: C/index.docbook:295
msgid "Select this option to display the graph for memory usage."
msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med hukommelsesforbrug"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:304 C/index.docbook:520
+#: C/index.docbook:300 C/index.docbook:516
msgid "<guilabel>Network</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Netværk</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:303
msgid "Select this option to display the graph for network traffic."
msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med nedværkstrafik"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:312 C/index.docbook:569
+#: C/index.docbook:308 C/index.docbook:565
msgid "<guilabel>Swap Space</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Swapplads</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:311
msgid "Select this option to display the graph for swap-space usage."
msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med brug af swapplads."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:320 C/index.docbook:605
+#: C/index.docbook:316 C/index.docbook:601
msgid "<guilabel>Load</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Belastning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:323
+#: C/index.docbook:319
msgid "Select this option to display the graph for average system load."
msgstr ""
"Vælg denne indstilling for at vise grafen for gennemsnitlig "
"systembelastning."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:328 C/index.docbook:641
+#: C/index.docbook:324 C/index.docbook:637
msgid "<guilabel>Harddisk</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Harddisk</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:329
+#: C/index.docbook:325
msgid "Select this option to display the graph for disk usage."
msgstr "Vælg denne indstilling for at vise grafen med diskforbrug."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:337
+#: C/index.docbook:333
msgid "To Display the Current Usage of a System Resource"
msgstr "For at vise den nuværende brug af en systemressource"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:338
+#: C/index.docbook:334
msgid ""
"To display the current usage of a system resource, position the mouse "
"pointer over the corresponding graph in the applet. A tooltip displays the "
@@ -552,12 +443,12 @@ msgstr ""
"nuværende forbrug som en procent."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:346
+#: C/index.docbook:342
msgid "To Display Additional System Monitor Information"
msgstr "For at vise yderligere systemovervågningsinformation"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:347
+#: C/index.docbook:343
msgid ""
"To display additional system monitor information, right-click on the applet,"
" then choose <guimenuitem>Open System Monitor</guimenuitem> to start the "
@@ -568,7 +459,7 @@ msgstr ""
"for at starte programmet <application>Systemovervågning</application>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:352
+#: C/index.docbook:348
msgid ""
"The <application>System Monitor</application> application enables you to "
"monitor system processes and usage of system resources. You can use the "
@@ -581,12 +472,12 @@ msgstr ""
"system."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:364
+#: C/index.docbook:360
msgid "Customizing Appearance"
msgstr "Tilpas udseende"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:366
+#: C/index.docbook:362
msgid "Preferences Dialog"
msgstr "Præferencedialog"
@@ -595,7 +486,7 @@ msgstr "Præferencedialog"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:370
+#: C/index.docbook:366
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/multiload-preferences.png' "
@@ -605,7 +496,7 @@ msgstr ""
"md5='4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:368
+#: C/index.docbook:364
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/multiload-preferences.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences Dialog "
@@ -616,12 +507,12 @@ msgstr ""
"</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:380
+#: C/index.docbook:376
msgid "To Change the Width"
msgstr "For at ændre bredden"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:381
+#: C/index.docbook:377
msgid ""
"In the right-click menu, go to <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. Under"
" <guilabel>Options</guilabel>, use the <guilabel>System monitor "
@@ -634,12 +525,12 @@ msgstr ""
"<application>Systemskærm</application>-graf i billedpunkter."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:384
+#: C/index.docbook:380
msgid "To Update at Regular Intervals"
msgstr "For at opdatere via intervaller"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:385
+#: C/index.docbook:381
msgid ""
"In the right-click menu, go to <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. Under"
" <guilabel>Options</guilabel>, use the <guilabel>System monitor update "
@@ -652,17 +543,17 @@ msgstr ""
"intervallet hvormed du ønsker at opdatere grafen i millisekunder."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:390
+#: C/index.docbook:386
msgid "Changing the Colors in a Graph"
msgstr "Ændring af farverne i grafen"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:391
+#: C/index.docbook:387
msgid "To change the colors in a graph, perform the following steps:"
msgstr "For at ændre farverne i en graf, udfør de følgende trin:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:396
+#: C/index.docbook:392
msgid ""
"Right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
@@ -670,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Højreklik på panelprogrammet, vælg så<guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:401
+#: C/index.docbook:397
msgid ""
"Select the relevant tab in the <guilabel>Colors</guilabel> area of the "
"<guilabel>System Monitor Preferences</guilabel> dialog."
@@ -679,13 +570,13 @@ msgstr ""
"dialogen <guilabel>Præferencer for Systemovervågning</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:407
+#: C/index.docbook:403
msgid ""
"Click on the relevant color selector button in the selected tabbed section."
msgstr "Klik på den relevante farveknap i det valgte fanebladsafsnit."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:412
+#: C/index.docbook:408
msgid ""
"On the <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog, use the color wheel or spin"
" boxes to choose the line color for the selected parameter."
@@ -694,12 +585,12 @@ msgstr ""
"rulleboksene til at vælge linjefarven for den valgte parameter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:419
+#: C/index.docbook:415
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Klik på <guibutton>O.k.</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:424
+#: C/index.docbook:420
msgid ""
"The tabbed section for each resource provides color selection buttons that "
"you can use to change the color of the parameters for each resource."
@@ -708,252 +599,252 @@ msgstr ""
" til at ændre farven for parametrene for hver ressource."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:433 C/index.docbook:479 C/index.docbook:523
-#: C/index.docbook:572 C/index.docbook:608 C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:429 C/index.docbook:475 C/index.docbook:519
+#: C/index.docbook:568 C/index.docbook:604 C/index.docbook:640
msgid ""
"Select this tab to display the color buttons for the following parameters:"
msgstr ""
"Vælg dette faneblad for at vise farveknapperne for de følgende parametre:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:443 C/index.docbook:489 C/index.docbook:533
-#: C/index.docbook:582 C/index.docbook:618 C/index.docbook:654
+#: C/index.docbook:439 C/index.docbook:485 C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:578 C/index.docbook:614 C/index.docbook:650
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:445 C/index.docbook:491 C/index.docbook:535
-#: C/index.docbook:584 C/index.docbook:620 C/index.docbook:656
+#: C/index.docbook:441 C/index.docbook:487 C/index.docbook:531
+#: C/index.docbook:580 C/index.docbook:616 C/index.docbook:652
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:446 C/index.docbook:492
msgid "<guilabel>User</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Bruger</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:451
+#: C/index.docbook:447
msgid "Processor time used by non-kernel activities"
msgstr "Processortid brugt af aktiviteter udenfor kernen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:454
+#: C/index.docbook:450
msgid "<guilabel>System</guilabel>"
msgstr "<guilabel>System</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:455
+#: C/index.docbook:451
msgid "Processor time used by kernel activities"
msgstr "Processortid brugt af kerneaktiviteter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:458
+#: C/index.docbook:454
msgid "<guilabel>Nice</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Nice</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:459
+#: C/index.docbook:455
msgid "Processor time used by low-priority processes"
msgstr "Processortid brugt af processer med lav prioritet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:462
+#: C/index.docbook:458
msgid "<guilabel>IOWait</guilabel>"
msgstr "<guilabel>IOWait</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:464
+#: C/index.docbook:460
msgid "Processor time used waiting for I/O"
msgstr "Processortid brugt ventende på I/O"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:468
+#: C/index.docbook:464
msgid "<guilabel>Idle</guilabel>"
msgstr "<guilabel>ledig</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:469
+#: C/index.docbook:465
msgid "Unused processor capacity"
msgstr "Ubrugt processorkapacitet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:497
+#: C/index.docbook:493
msgid "Memory used by non-kernel activities"
msgstr "Hukommelse brugt af aktiviteter uden for kernen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:500
+#: C/index.docbook:496
msgid "<guilabel>Shared</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Delt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:501
+#: C/index.docbook:497
msgid "Memory used by more than one application"
msgstr "Hukommelse brugt af mere end et program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:504
+#: C/index.docbook:500
msgid "<guilabel>Buffers</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Buffere</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:505
+#: C/index.docbook:501
msgid "Memory used to temporarily store sent or received data"
msgstr "Hukommelse brugt midlertidigt til at lagre sendte eller modtagne data"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:508
+#: C/index.docbook:504
msgid "<guilabel>Cached</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mellemlagret</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:509
+#: C/index.docbook:505
msgid "Memory used to store data for fast access"
msgstr "Hukommelse brugt til at lagre data for hurtig adgang"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:512 C/index.docbook:595
+#: C/index.docbook:508 C/index.docbook:591
msgid "<guilabel>Free</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ledig</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:513
+#: C/index.docbook:509
msgid "Memory not currently in use"
msgstr "Hukommelse ikke i aktiv brug"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:540
+#: C/index.docbook:536
msgid "<guilabel>In</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ind</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:541
+#: C/index.docbook:537
msgid "Incoming traffic"
msgstr "Indgående trafik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:544
+#: C/index.docbook:540
msgid "<guilabel>Out</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ud</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:545
+#: C/index.docbook:541
msgid "Outgoing traffic"
msgstr "Udgående trafik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:548
+#: C/index.docbook:544
msgid "<guilabel>Local</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Lokalt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:549
+#: C/index.docbook:545
msgid "Traffic over loopback"
msgstr "Trafik over loopback"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:552 C/index.docbook:629 C/index.docbook:669
+#: C/index.docbook:548 C/index.docbook:625 C/index.docbook:665
msgid "<guilabel>Background</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Baggrund</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:553
+#: C/index.docbook:549
msgid "Graph background color"
msgstr "Baggrundsfarve for grafen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:556
+#: C/index.docbook:552
msgid "<guilabel>Gridline</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gitternet</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:557
+#: C/index.docbook:553
msgid "Color of horizontal gridline when scaling graph"
msgstr "Farve på den vandrette gitterlinje når graf skaleres"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:560
+#: C/index.docbook:556
msgid "<guilabel>Indicator</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Indikator</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:561
+#: C/index.docbook:557
msgid "Color of indicator showing which threshold was reached"
msgstr "Farveindikator der viser hvilken tærskel der blev nået"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:589
+#: C/index.docbook:585
msgid "<guilabel>Used</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Brugt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:591
+#: C/index.docbook:587
msgid "Swap space being used by the system"
msgstr "Swapplads brugt af systemet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:597
+#: C/index.docbook:593
msgid "Swap space that is free to be used"
msgstr "Ledig swapplad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:625
+#: C/index.docbook:621
msgid "<guilabel>Average</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gennemsnit</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:626
+#: C/index.docbook:622
msgid "System Load"
msgstr "Systembelastning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:630
+#: C/index.docbook:626
msgid "that is, no load"
msgstr "det vil sige, ingen belastning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:633
+#: C/index.docbook:629
msgid "<guilabel>Grid line</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gitterlinje</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:634
+#: C/index.docbook:630
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Farve på gitterlinjer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:661
+#: C/index.docbook:657
msgid "<guilabel>Read</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Læsning</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:662
+#: C/index.docbook:658
msgid "Disk read rate"
msgstr "Læsehastighed for disken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:665
+#: C/index.docbook:661
msgid "<guilabel>Write</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skrivning</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:666
+#: C/index.docbook:662
msgid "Disk write rate"
msgstr "Skrivehastighed for disken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:670
+#: C/index.docbook:666
msgid "Idle disk time"
msgstr "Ledig tid for disken"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:680
+#: C/index.docbook:676
msgid "Network speed thresholds"
msgstr "Netværkshastighedstærskler"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:681
+#: C/index.docbook:677
msgid ""
"Thresholds together with indicator allow network graph to scale and better "
"represent actual workload. If combined network traffic (in + out + loopback)"
@@ -974,7 +865,7 @@ msgstr ""
"nuværende maksimum i grafen."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:689
+#: C/index.docbook:685
msgid "Gridlines are hard to explain, just observe, and they are obvious."
msgstr ""
"Gitterlinjer er svære at forklare, kig i stedet for, de er indlysende."
@@ -1000,3 +891,95 @@ msgstr ""
" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en "
"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres "
"sammen med denne manual."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under "
+"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, "
+"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet "
+"i afsnit 6 af denne licens."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres "
+"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne "
+"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-"
+"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse "
+"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR "
+"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, "
+"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR"
+" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER "
+"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR "
+"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER"
+" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM "
+"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, "
+"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, "
+"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD "
+"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER "
+"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE "
+"ANSVARSFRASKRIVELSE OG"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER "
+"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM"
+" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER "
+"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES "
+"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, "
+"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, "
+"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, "
+"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED"
+" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN "
+"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU"
+" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>"