summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/netspeed/help/de/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authormonsta <[email protected]>2015-12-11 13:43:46 +0300
committermonsta <[email protected]>2015-12-14 16:41:47 +0300
commit8aabf4f0797f7cb4a56b194b66b7c41537fcbc69 (patch)
tree4a8ced2d14dbb2e39cca6e7af7d12d8ef9554406 /netspeed/help/de/de.po
parent33c414812425341777454444904cecf8a525c13a (diff)
downloadmate-applets-8aabf4f0797f7cb4a56b194b66b7c41537fcbc69.tar.bz2
mate-applets-8aabf4f0797f7cb4a56b194b66b7c41537fcbc69.tar.xz
merge netspeed applet from mate-netspeed repo
Diffstat (limited to 'netspeed/help/de/de.po')
-rw-r--r--netspeed/help/de/de.po356
1 files changed, 356 insertions, 0 deletions
diff --git a/netspeed/help/de/de.po b/netspeed/help/de/de.po
new file mode 100644
index 00000000..f4c15a17
--- /dev/null
+++ b/netspeed/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,356 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 18:37+0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:24(title)
+msgid "Netspeed Applet Manual V1.1"
+msgstr "Netzmonitor Applet Handbuch V1.0"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:26(para)
+msgid ""
+"Netspeed Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
+"device."
+msgstr ""
+"Netzmonitor Applet is shows how much traffic occurs on a specified network "
+"device."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:29(year) C/netspeed_applet.xml:102(date)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:30(holder)
+msgid "Jörgen Scheibengruber"
+msgstr "Jörgen Scheibengruber"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:41(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME Documentation Project"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:48(firstname) C/netspeed_applet.xml:84(firstname)
+#: C/netspeed_applet.xml:104(firstname)
+msgid "Jörgen"
+msgstr "Jörgen"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:49(surname) C/netspeed_applet.xml:85(surname)
+#: C/netspeed_applet.xml:105(surname)
+msgid "Scheibengruber"
+msgstr "Scheibengruber"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:51(orgname) C/netspeed_applet.xml:60(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "GNOME Project"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:53(email) C/netspeed_applet.xml:86(email)
+#: C/netspeed_applet.xml:106(email)
+
+#: C/netspeed_applet.xml:57(firstname) C/netspeed_applet.xml:94(firstname)
+msgid "Pedro"
+msgstr "Pedro"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:58(surname) C/netspeed_applet.xml:95(surname)
+msgid "Villavicencio Garrido"
+msgstr "Villavicencio Garrido"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:62(email) C/netspeed_applet.xml:96(email)
+
+#: C/netspeed_applet.xml:81(revnumber)
+msgid "1.2"
+msgstr "1.2"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:82(date)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:91(revnumber)
+msgid "1.1"
+msgstr "1.1"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:92(date)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:101(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:112(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.12 of Netspeed Applet."
+msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.6 von Netzmonitor Applet."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:115(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:116(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Netspeed Applet applet or "
+"this manual, send a e-mail to <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type=\"mail"
+"\">Jörgen Scheibengruber</ulink>."
+msgstr ""
+"Für Bugreports oder Verbesserungsvorschläge zum Netzmonitor Applet oder "
+"diesem Handbuch bitte eine E-mail an <ulink url=\"mailto:[email protected]\" type="
+"\"mail\">Jörgen Scheibengruber</ulink> schicken."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:127(title)
+msgid "About Netspeed Applet"
+msgstr "About Netzmonitor Applet"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:129(title)
+msgid "Netspeed"
+msgstr "Netspeed"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:135(phrase)
+msgid "Netspeed."
+msgstr "Netspeed."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:141(title) C/netspeed_applet.xml:147(phrase)
+msgid "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+msgstr "Netspeed showing the sum in a 48px panel."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:152(para)
+msgid ""
+"<application>Netspeed Applet</application> displays the network traffic on a "
+"specified device like eth0, ppp0, plip0, etc. More over it provides "
+"information about the configuration of the network device."
+msgstr ""
+"Das <application>Netzmonitor Applet</application> zeigt den Verkehr auf "
+"einem Netzwerkgerät wie eth0, ppp0, plip0, etc. an. Außerdem bietet es "
+"Informationen zur Konfiguration des Netzwerkgeräts."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:158(title)
+msgid "Netspeed Icons on Panel"
+msgstr "Netspeed Icons on Panel"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:165(para)
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:166(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:175(phrase)
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:178(para)
+msgid "The Loopback interface."
+msgstr "The Loopback interface."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:187(phrase)
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:190(para)
+msgid "Ethernet connection."
+msgstr "Ethernet connection."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:199(phrase)
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:202(para)
+msgid "Point to Point Protocol connection."
+msgstr "Point to Point Protocol connection."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:211(phrase)
+msgid "Wireless"
+msgstr "Wireless"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:214(para)
+msgid "Wireless connection."
+msgstr "Wireless connection."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:223(phrase)
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:226(para)
+msgid "Parallel Line Internet Protocol connection."
+msgstr "Parallel Line Internet Protocol connection."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:235(title)
+msgid "To Add Netspeed to a Panel"
+msgstr "Das Netzmonitor Applet zum Panel hinzufügen"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:236(para)
+msgid ""
+"To add <application>Netspeed Applet</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
+"guimenu><guisubmenu>Network</guisubmenu><guimenuitem>Netspeed Applet</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Um das <application>Netzmonitor Applet</application> zum Panel hinzuzufügen, "
+"rechts-klicken Sie auf das Panel und wählen <menuchoice><guimenu>Zum Panel "
+"hinzufügen</guimenu><guisubmenu>Internet</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Netzmonitor Applet</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:244(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:246(title)
+msgid "Netspeed Applet Settings"
+msgstr "Netzmonitor Applet Einstellungen"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:252(phrase)
+msgid "Netspeed Applet Settings."
+msgstr "Netzmonitor Applet Einstellungen."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:257(para)
+msgid "In this dialog you can change the settings of Netspeed Applet:"
+msgstr ""
+"In diesem Dialog können Sie die Einstellungen vom Netzmonitor Applet ändern:"
+
+#: C/netspeed_applet.xml:261(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Network device:</guilabel> Choose the network device that the "
+"applet should monitor from the popdown list of the combobox. Usually all "
+"available devices are listed, however you can enter one yourself, too."
+msgstr ""
+"<guilabel>Netzwerkgerät:</guilabel> Wählen Sie aus der Liste das "
+"Netzwerkgerät, dass das Applet anzeigen soll aus. Normalerweise werden alle "
+"verfügbaren Geräte angezeigt, aber Sie können auch ein beliebiges eingeben."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:265(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Update interval:</guilabel> Enter the time between two updates of "
+"the applet."
+msgstr ""
+"<guilabel>Aktualisierungsinterval:</guilabel> Bestimmen Sie die Anzahl der "
+"Millisekunden die zwischen zwei Aktualisierungen vergehen soll."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:268(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
+"in the applet."
+msgstr ""
+"<guilabel>Label font size:</guilabel> Enter the size of the text displayed "
+"in the applet."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:271(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show sum instead of in and out:</guilabel> If you check this box "
+"then the applet will show the sum of the in and out rate. The applet will "
+"take only half of the space in the panel in this case."
+msgstr ""
+"<guilabel>Zeige die Summe anstelle von Rein und Raus:</guilabel> Wenn Sie "
+"diese Box anwählen, zeigt das Applet die Summe der Bytes anstatt von rein- "
+"und rausgehenden Bytes. Dadurch braucht das Applet nur halb so viel Platz im "
+"Panel."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:275(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Show bits/s (b/s) instead of bytes/s (B/s):</guilabel> Check this "
+"if you want the applet to display bits per second instead of bytes/s."
+msgstr ""
+"<guilabel>Zeige Bits/s (b/s) anstelle von Bytes/s (B/s):</guilabel> Wählen "
+"Sie diese Box aus, wenn Sie möchten, dass das Applet Bits statt Bytes pro "
+"Sekunde anzeigt."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:279(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Change icon according to the selected device:</guilabel> Usually "
+"the applet will show an icon representing the type of network device you "
+"monitor. So it will show a phone for Point to Point connections (ppp - "
+"modems, etc.), a network card for ethernet (eth), etc. When this is "
+"unchecked, the applet will always show the network card icon, no matter "
+"which device you monitor."
+msgstr ""
+"<guilabel>Das Icon dem ausgewählten Gerät anpassen:</guilabel> Normalerweise "
+"zeigt das Applet ein Icon, dass dem ausgewählten Gerät entspricht (ein "
+"Telefon für peer-to-peer/ Modem Verbindungen, eine Netzwerkkarte für "
+"Ethernet, etc.). Wenn diese Box abgewählt ist, zeigt das Applet immer eine "
+"Netzwerkkarte, unabhängig vom ausgewählten Gerät."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:285(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
+"your connection is down, Netspeed Applet look for a running one for "
+"monitoring."
+msgstr ""
+"<guilabel>Always monitor a connected device, if possible:</guilabel> When "
+"your connection is down, Netzmonitor Applet look for a running one for "
+"monitoring."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:291(title) C/netspeed_applet.xml:293(title)
+#: C/netspeed_applet.xml:299(phrase)
+#, fuzzy
+msgid "The details dialog"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Der Detailsdialog\n"
+"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Der Detailsdialog\n"
+"#-#-#-#-# de.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"Der Detailsdialog."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:304(para)
+msgid ""
+"This dialog shows you some useful information on the configuration of your "
+"network device."
+msgstr ""
+"Dieser Dialog zeigt nützliche Informationen zur Konfiguration des "
+"Netzwerkgerätes an."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:309(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Internet Address:</guilabel> The IP (Internet Protocol) address of "
+"the network device."
+msgstr ""
+"<guilabel>Internetadresse:</guilabel> Die IP-Adresse (internet protocol) des "
+"Netzwerkgeräts."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:312(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Netmask:</guilabel> The netmask which depends on the size of your "
+"LAN (Local Area Network). A usual value is 255.255.255.0 (a class C network)."
+msgstr ""
+"<guilabel>Netzmaske:</guilabel> Die Netzmaske hängt von der Größe des "
+"lokalen Netzes (LAN) ab. Ein üblicher Wert ist 255.255.255.0 (entspricht "
+"einem Klasse C Netzwerk)."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:316(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Hardware Address:</guilabel> Often also referred to as the "
+"physical or MAC (Media Access Control) address. A worldwide unique "
+"identifier for your network card."
+msgstr ""
+"<guilabel>Hardwareadresse:</guilabel> Diese wird oft auch MAC-Adresse (Media "
+"Access Control) genannt. Eine weltweit eindeutige Identifikationsnummer "
+"ihrer Netzwerkkarte (nur bei Ethernet-Netzwerkkarten).."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:320(para)
+msgid ""
+"<guilabel>P-t-P Address:</guilabel> The internet address of the \"other side"
+"\" of your PPP (Point to Point Protocol) connection."
+msgstr ""
+"<guilabel>P-t-P Adresse:</guilabel> Die Internetadresse der \"anderen Seite"
+"\" Ihrer ppp-Verbindung (peer-to-peer protocol)."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:324(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Bytes in:</guilabel> The amount of bytes that the network device "
+"has received since it has been connected to the network."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bytes rein:</guilabel> Die Anzahl der Bytes die das Gerät "
+"empfangen hat, seit es mit dem Netzwerk verbunden wurde."
+
+#: C/netspeed_applet.xml:328(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Bytes out:</guilabel> The amout of bytes that the network device "
+"has sent since it has been connected to the network."
+msgstr ""
+"<guilabel>Bytes raus:</guilabel> Die Anzahl der Bytes die das Gerät gesendet "
+"hat, seit es mit dem Netzwerk verbunden wurde."