diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /po/az.po | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 6374 |
1 files changed, 6374 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po new file mode 100644 index 00000000..b76d0f77 --- /dev/null +++ b/po/az.po @@ -0,0 +1,6374 @@ +# translation of mate-applets.HEAD.po to Azerbaijani +# translation of mate-applets.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Vasif Ismailoglu <[email protected]>, 2001. +# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-13 21:13+0300\n" +"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n" +"net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 +#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:1 +#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 +#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:1 +#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1 +#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 +#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1 +#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 +#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:1 +#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 +#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Haqqında" + +#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 +#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:2 +#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:4 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 +#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:2 +#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2 +#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 +#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:2 +#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 +#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:2 +#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 +#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:2 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "_Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Seçimləri" + +#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "AccessX Vəziyyət Apleti E'malatxanası" + +#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 +#: accessx-status/applet.c:1332 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti" + +#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti Appleti E'malatxanası" + +#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti vəziyyətini göstər" + +#: accessx-status/applet.c:136 battstat/battstat_applet.c:1064 +#: cdplayer/cdplayer.c:596 charpick/charpick.c:564 drivemount/drivemount.c:552 +#: geyes/geyes.c:201 gkb-new/gkb-applet.c:84 gswitchit/gswitchit-applet.c:608 +#: gtik/gtik.c:723 mateweather/mateweather-about.c:47 mailcheck/mailcheck.c:2467 +#: mini-commander/src/about.c:50 mixer/mixer.c:1349 +#: modemlights/modemlights.c:118 multiload/main.c:58 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:261 +#: wireless/wireless-applet.c:572 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Vasif İsmailoğlu <[email protected]>\n" +"Mətin Əmirov <[email protected]>\n" +"\n" +"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" +"<[email protected]>" + +#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:992 +#: accessx-status/applet.c:1132 accessx-status/applet.c:1335 +msgid "AccessX Status" +msgstr "AccessX Vəziyyəti" + +#: accessx-status/applet.c:158 +msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "Müəllif Hüququ (C) 2003 Sun Microsystems" + +#: accessx-status/applet.c:159 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "Bağlı dəyişdiricilər kimi AccessX xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər" + +#: accessx-status/applet.c:195 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer : %s" +msgstr "Yardım nümayişçisi başladılırkən xəta yarandı : %s" + +#: accessx-status/applet.c:234 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Klaviatura kappleti başladılırkən xəta yarandı : %s" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article +#: accessx-status/applet.c:483 accessx-status/applet.c:521 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: accessx-status/applet.c:993 accessx-status/applet.c:1133 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" +"Yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətləri istifadə edildiyində klaviatura " +"vəziyyətini göstər." + +#: accessx-status/applet.c:1027 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "XKB Əlavəsi fəal deyil" + +#: accessx-status/applet.c:1032 +msgid "Unknown error" +msgstr "Namə'lum xəta" + +#: accessx-status/applet.c:1040 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Xəta: %s" + +#: accessx-status/applet.c:1337 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "Hazırkı klaviatura yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər" + +#. The long name of the applet in the About dialog. +#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 +#: battstat/battstat_applet.c:1085 battstat/battstat_applet.c:1831 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Batareya Doluluq İzləyicisi" + +#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat E'malatxanası" + +#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 +#: battstat/battstat_applet.c:1832 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Laptopun qalan elektrik gücünü izləyin" + +#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:4 +#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:5 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 +#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:3 +#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3 +#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3 +#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 +#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:3 +#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 +#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:3 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Seçimlər" + +#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4 +msgid "_Suspend Computer..." +msgstr "Kompüteri _Gözləmə Halına Gətir..." + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Xəbərdarlıqlarda səs çixart" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "Beep when displaying a warning" +msgstr "Xəbərdarlıq göstərildiyində səs çıxart" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Command to send to suspend the computer" +msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətirmək üçün əmr" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "Drain from top" +msgstr "Yuxarıdan boşalt" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Dolu Batareya Xəbərdarlığı" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "Alçaq Batareya Xəbərdarlığı" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Notify user when the battery is full" +msgstr "Batareya dolanda istifadəçiyə xəbər ver" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is low" +msgstr "Batareya həcmi alçaq olanda istifadəçiyə xəbər ver" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Orange value level" +msgstr "Narıncı qiymət səviyyəsi" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "Red value level" +msgstr "Qırmızı qiymət səviyyəsi" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Show battery status" +msgstr "Batareya vəziyyətini göstər" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "Show percent full label" +msgstr "Tam faiz etiketini göstər" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Show the battery" +msgstr "Batareyanı göstər" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery" +msgstr "Batareya ölçənində batareyanı üstdən boşalt" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "Suspend Command" +msgstr "Gözlətmə Əmri" + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange." +msgstr "Batareya səviyyəsinin narıncı göstərilməsi hüdudu." + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "The battery level below which the battery is displayed as red." +msgstr "Batareya səviyyəsinin qırmızı göstərilməsi hüdudu." + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow." +msgstr "Batareya səviyyəsinin sarı göstərilməsi hüdudu." + +#: battstat/battstat.schemas.in.h:19 +msgid "Yellow value level" +msgstr "Sarı qiymət səviyyəsi" + +#: battstat/battstat_applet.c:86 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "Sistem cərəyan ilə işləyir" + +#: battstat/battstat_applet.c:87 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "Sistem batareya ilə işləyir" + +#. Message displayed if user tries to run applet +#. on unsupported platform +#: battstat/battstat_applet.c:342 +msgid "Your platform is not supported!\n" +msgstr "Platformunuz dəstəklənmir!\n" + +#: battstat/battstat_applet.c:343 +msgid "The applet will not work properly (if at all).\n" +msgstr "Bu aplet düzgün işləməyəcək (hələ işləsə).\n" + +#: battstat/battstat_applet.c:382 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "Batareya doludur (%d%%)" + +#: battstat/battstat_applet.c:384 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "Qalan vaxt bilinmir (%d%%)" + +#: battstat/battstat_applet.c:386 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) till charged" +msgstr "Dolmağa qalan vaxt bilinmir (%d%%)" + +#: battstat/battstat_applet.c:391 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d dəqiqə (%d%%) qalıb" +msgstr[1] "%d dəqiqə (%d%%) qalıb" + +#: battstat/battstat_applet.c:396 +#, c-format +msgid "%d minute till charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes till charged (%d%%)" +msgstr[0] "Dolmağa %d dəqiqə qalıb (%d%%)" +msgstr[1] "Dolmağa %d dəqiqə qalıb (%d%%)" + +#: battstat/battstat_applet.c:402 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d saat (%d%%) qalıb" +msgstr[1] "%d saat (%d%%) qalıb" + +#: battstat/battstat_applet.c:407 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) till charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours (%d%%) till charged (%d%%)" +msgstr[0] "dolmağa %d saat (%d%%) qalıb (%d%%)" +msgstr[1] "dolmağa %d saat (%d%%) qalıb (%d%%)" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: battstat/battstat_applet.c:414 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "%d %s %d %s (%d%%) qalıb" + +#: battstat/battstat_applet.c:415 battstat/battstat_applet.c:422 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "saat" +msgstr[1] "saat" + +#: battstat/battstat_applet.c:416 battstat/battstat_applet.c:423 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "dəqiqə" +msgstr[1] "dəqiqə" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: battstat/battstat_applet.c:421 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s till charged (%d%%)" +msgstr "dolmağa %d %s %d %s var (%d%%)" + +#: battstat/battstat_applet.c:536 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "Batareyanızın gücü zəyifləyir" + +#: battstat/battstat_applet.c:538 +msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in." +msgstr "İtkilərin baş verməməsi üçün xahiş edirik kompüterinizi söndürün, gözləmə vəziyyətinə gətirin ya da cərəyana bağlayın." + +#: battstat/battstat_applet.c:541 battstat/battstat_applet.c:594 +msgid "Battery Notice" +msgstr "Batareya Bildirişi" + +#: battstat/battstat_applet.c:614 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "İndi batareyanız tamamilə dolduruldu" + +#: battstat/battstat_applet.c:693 wireless/wireless-applet.c:146 +#: wireless/wireless-applet.c:147 +msgid "N/A" +msgstr "M/D" + +#: battstat/battstat_applet.c:835 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "Batareya vəziyyəti naməlumdur" + +#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no +#. battery is present. +#: battstat/battstat_applet.c:842 battstat/battstat_applet.c:854 +msgid "No battery present" +msgstr "Batareya mövcud deyil" + +#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD) +#: battstat/battstat_applet.c:954 +msgid "" +"Can't open the APM device!\n" +"\n" +"Make sure you have read permission to the\n" +"APM device." +msgstr "" +"APM davadanlığı açıla bilmir!\n" +"\n" +"APM avadanlığını oxuma səlahiyyətlərinizin\n" +"olduğunu yoxlayın." + +#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD) +#: battstat/battstat_applet.c:963 +msgid "" +"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n" +"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n" +"that helps.\n" +msgstr "" +"APM İdarəsi alt sistemi qeyri-fəallaşdırılıb.\n" +"\"apm -e 1\" əmrini verib (FreeBSD) kömək edib \n" +"etməyəcəyini yoxlayın.\n" + +#: battstat/battstat_applet.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while launching the Suspend command: %s\n" +"Please try to correct this error" +msgstr "" +"Gözləmə əmri yerinə gətirilirkən xəta yarandı: %s\n" +"Xahiş edirik bu xətanı düzəltməyi sınayın" + +#: battstat/battstat_applet.c:1023 +#, c-format +msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful." +msgstr "'%s' hazırda gözlət əmri bacarılmadı." + +#: battstat/battstat_applet.c:1025 +msgid "The Suspend command was unsuccessful." +msgstr "Hazırda gözlət əmri bacarılmadı." + +#: battstat/battstat_applet.c:1033 +msgid "" +"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" +"Please change the preferences and try again." +msgstr "" +"Gözləmə əmri qurğular menyusundan düzgün quraşdırılmayıb.\n" +"Xahiş edirik qurğularda düzəlişlər aparıb bir daha sınayın." + +#. if your charset supports it, please replace the "o" in +#. * "Jorgen" into U00F6 +#: battstat/battstat_applet.c:1051 +msgid "Jorgen Pehrson <[email protected]>" +msgstr "Jorgen Pehrson <[email protected]>" + +#: battstat/battstat_applet.c:1087 +msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation" +msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation" + +#: battstat/battstat_applet.c:1088 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "Bu tə'minat laptopunuzun batareya vəziyyətini göstərir." + +#: battstat/battstat_applet.c:1757 +msgid "" +"Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI " +"subsystem is working and the acpid daemon is running." +msgstr "" +"/var/run/acpid.socket içindəki ACPI gedişatlarına yetişilə bilmir. ACPI alt " +"sisteminin işlədiyindən və acpid demonunun fəal olduğundan əmin olun." + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:1 gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1 +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:2 +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:6 +#, no-c-format +msgid "<b>Battery Color Levels (%)</b>" +msgstr "<b>Batareya Rəng Səviyyələri (%)</b>" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:7 +msgid "<b>Layout</b>" +msgstr "<b>Düzülüş</b>" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:8 +msgid "<b>Progress Bar Direction</b>" +msgstr "<b>İrəliləmə Çubuğu İstiqaməti</b>" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:9 +msgid "<b>Suspend</b>" +msgstr "<b>Gözlət</b>" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:10 +msgid "<b>Warnings</b>" +msgstr "<b>Xəbərdarlıqlar</b>" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1514 +msgid "Appearance" +msgstr "Görünüş" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:12 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "Batareya Dolma İzləyicisi Qurğuları" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:13 drivemount/properties.c:358 +#: mateweather/mateweather-pref.c:1049 mailcheck/mailcheck.c:2053 +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 modemlights/properties.c:563 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:14 +msgid "Moves towards _bottom" +msgstr "_Aşağı istiqaməttə hərəkət et" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:15 +msgid "Moves towards _top" +msgstr "_Yuxarı istiqaməttə hərəkət et" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:16 +msgid "Sho_w battery charge percentages" +msgstr "Batareyanın dolma faizini _göstər" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:17 +msgid "Show _power connection status" +msgstr "_Güc bağlantısı vəziyyətini göstər" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:18 +msgid "War_n when battery is fully re-charged" +msgstr "Batareya yenidən tamamilə dolanda _xəbərdarlıq et" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:19 +msgid "_Beep when displaying a warning" +msgstr "_Xəbərdarlıq göstəriləndə səs çıxart" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:20 +msgid "_Orange:" +msgstr "_Narıncı:" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:21 +msgid "_Preview:" +msgstr "Nü_mayiş:" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:22 +msgid "_Red:" +msgstr "_Qırmızı:" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:23 +msgid "_Show battery status" +msgstr "Batareya vəziyyətini _göstər" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:24 +msgid "_Suspend command:" +msgstr "_Gözlətmə əmri:" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:25 +msgid "_Warn when battery charge is low" +msgstr "Batareya həcmi alçaq olanda mənə xəbər ver" + +#: battstat/battstat_applet.glade.h:26 +msgid "_Yellow:" +msgstr "_Sarı:" + +#: battstat/properties.c:291 drivemount/drivemount.c:509 +#: drivemount/properties.c:604 mailcheck/mailcheck.c:2320 +#: mailcheck/mailcheck.c:2614 mini-commander/src/preferences.c:364 +#: mixer/mixer.c:1462 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:238 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:402 +#: wireless/wireless-applet.c:542 wireless/wireless-applet.c:626 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" + +#: battstat/properties.c:494 +msgid "Progress Bar Direction Moves towards top" +msgstr "İrəliləmə çubuğu yuxarı istiqamətləndirilsin" + +#: battstat/properties.c:504 +msgid "Progress Bar Direction Moves towards bottom" +msgstr "İrəliləmə çubuğu aşağı istiqamətləndirilsin" + +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "Batareya Vəziyyəti Tə'minatı" + +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Batareya tamamilə dolduruldu" + +#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery power low" +msgstr "Batareya həcmi alçaqdır" + +#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:613 +#: cdplayer/cdplayer.c:1115 +msgid "CD Player" +msgstr "CD Çalğıcı" + +#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "CD Player Applet Factory" +msgstr "CD Çalğıcısı Appleti E'malatxanası" + +#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for CD player applet" +msgstr "CD çalğıcısı appleti üçün e'malatxana" + +#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "Audio CD'lərin oxudulması üçün panel apleti" + +#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:3 +msgid "_Open CD Player" +msgstr "CD Çalğıcısını _Aç" + +#: cdplayer/cdplayer.c:181 cdplayer/cdplayer.c:1105 +msgid "Stop" +msgstr "Dayandır" + +#: cdplayer/cdplayer.c:185 cdplayer/cdplayer.c:1107 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Çal / Fasilə ver" + +#: cdplayer/cdplayer.c:189 cdplayer/cdplayer.c:1109 +msgid "Eject" +msgstr "Çıxart" + +#: cdplayer/cdplayer.c:193 cdplayer/cdplayer.c:1111 +msgid "Previous Track" +msgstr "Əvvəlki Mahnı" + +#: cdplayer/cdplayer.c:197 cdplayer/cdplayer.c:1113 +msgid "Next Track" +msgstr "Sonrakı Mahnı" + +#: cdplayer/cdplayer.c:256 +msgid "You do not have permission to use the CD player." +msgstr "CD Çalğıcısını işlətmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur." + +#: cdplayer/cdplayer.c:378 mixer/mixer.c:1316 multiload/main.c:142 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "'%s' icra edilirkən xəta oldu: %s" + +#: cdplayer/cdplayer.c:429 +#, c-format +msgid "%s does not seem to be a CD player" +msgstr "%s CD Çalğıcısına oxşamır" + +#: cdplayer/cdplayer.c:495 +msgid "CD Player Preferences" +msgstr "CD Çalğıcısı Seçimləri" + +#: cdplayer/cdplayer.c:516 +msgid "Device _path:" +msgstr "Avadanlıq _yolu:" + +#: cdplayer/cdplayer.c:525 +msgid "Device Path" +msgstr "Avadanlıq Yolu" + +#: cdplayer/cdplayer.c:525 +msgid "Set the device path here" +msgstr "Avadanlıq yolunu burada müəyyən edin" + +#: cdplayer/cdplayer.c:528 +msgid "Use _Default" +msgstr "Əsası İş_lət" + +#: cdplayer/cdplayer.c:614 +msgid "" +"(C) 1997 The Free Software Foundation\n" +"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)" +msgstr "" +"(C) 1997 Sərbəst Yazılım Quruluşu\n" +"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Portu)" + +#: cdplayer/cdplayer.c:616 cdplayer/cdplayer.c:1116 +msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" +msgstr "CD Çalğıcı appleti panelində balaca bir CD çalğıcı təşkil edir" + +#: cdplayer/cdplayer.c:893 cdplayer/cdplayer.c:904 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Keçən Vaxt" + +#: cdplayer/cdplayer.c:896 cdplayer/cdplayer.c:906 +msgid "Track number" +msgstr "Mahnı nömrəsi" + +#: cdplayer/cdplayer.c:975 +msgid "Audio device is busy, or being used by another application" +msgstr "Səs avadanlığı məşquldur, ya da başqa proqram tərəfindən istifadə edilir" + +#: cdplayer/cdplayer.c:1002 +msgid "No Device Found or Illegal Format" +msgstr "Avadanlıq Tapılmadı ya da Səhv Format" + +#: cdplayer/cdplayer.c:1106 +msgid "Click this button to Stop playing the CD" +msgstr "CD çalmağı dayandırmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" + +#: cdplayer/cdplayer.c:1108 +msgid "Click this button to Play or Pause the CD" +msgstr "CD çalmağı başladmaq ya da fasilə vermək üçün bu düyməyə kliqləyin" + +#: cdplayer/cdplayer.c:1110 +msgid "Click this button to eject the CD" +msgstr "CD-ni çıxartmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" + +#: cdplayer/cdplayer.c:1112 +msgid "Click this button to Play the previous track in the CD" +msgstr "CD-dəki bir öncəki mahnını çalmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" + +#: cdplayer/cdplayer.c:1114 +msgid "Click this button to Play the next track in the CD" +msgstr "CD-dəki bir sonrakı mahnını çalmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" + +#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:584 +#: charpick/charpick.c:738 charpick/properties.c:449 +msgid "Character Palette" +msgstr "Hərf Palitrası" + +#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Hərfseçici Aplet E'malatxanası" + +#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:738 +msgid "Insert characters" +msgstr "Hərf daxil et" + +#: charpick/charpick.c:420 +msgid "Available palettes" +msgstr "Mövcud palitralar" + +#: charpick/charpick.c:455 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "xüsusi %s hərfini daxil et" + +#: charpick/charpick.c:460 +msgid "Insert special characters" +msgstr "Xusüsi hərflər daxil et" + +# If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n" +# * in "Muniz". +#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n" +#. * in "Muniz". +#: charpick/charpick.c:553 +msgid "Alexandre Muniz <[email protected]>" +msgstr "Alexandre Muniz <[email protected]>" + +#: charpick/charpick.c:554 +msgid "Kevin Vandersloot" +msgstr "Kevin Vandersloot" + +#: charpick/charpick.c:586 +msgid "Copyright (C) 1998" +msgstr "tə'lif hüququ (C) 1998" + +#: charpick/charpick.c:587 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"Klaviaturanda olmayan xüsusi hərfləri seçmək üçün balaca bir Mate panel " +"appleti .GNU General Public Licence'ə görə nəşr edilib." + +#: charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər" + +#: charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "İSTİFADƏ EDİLMİR - Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər" + +#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:376 +msgid "List of available palettes" +msgstr "Mövcud palitraların siyahısı" + +#: charpick/charpick.schemas.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes" +msgstr "Mövcud palitraların daxil edən qatarlar siyahısı" + +#: charpick/charpick.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"Appletin son istifadə edildiyi vaxt istifadəçinin seçdiyi qatar. Bu qatar " +"istifadəçi appleti başladanda göstəriləcək." + +#: charpick/properties.c:24 +msgid "_Edit" +msgstr "_Düzəlt" + +#: charpick/properties.c:113 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palitra:" + +#: charpick/properties.c:121 +msgid "Palette entry" +msgstr "Palitra girişi" + +#: charpick/properties.c:122 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "Palitranı hərflər əlavə edərək ya da silərək təkmilləşdir" + +#: charpick/properties.c:236 +msgid "Add Palette" +msgstr "Palitra Əlavə Et" + +#: charpick/properties.c:273 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Palitranı Dəyişdir" + +#: charpick/properties.c:375 +msgid "Palettes list" +msgstr "Palitra siyahısı" + +#: charpick/properties.c:454 +msgid "_Palettes:" +msgstr "_Palitralar:" + +#: charpick/properties.c:470 +msgid "Add button" +msgstr "Düymə əlavə et" + +#: charpick/properties.c:471 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "Yeni palitra əlavə etmək üçün tıqlayın" + +#: charpick/properties.c:478 +msgid "Edit button" +msgstr "Düyməni dəyişdir" + +#: charpick/properties.c:479 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "Seçili palitranı dəyişdirmək üçün tıqlayın" + +#: charpick/properties.c:486 +msgid "Delete button" +msgstr "Düyməni sil" + +#: charpick/properties.c:487 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "Seçili palitranı silmək üçün tıqlayın" + +#: charpick/properties.c:539 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "Hərf Palitrası Qurğuları" + +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 +#: drivemount/drivemount.c:267 drivemount/drivemount.c:571 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Sürücü Bağlayıcı" + +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Sürücü Bağlayıcı Appleti E'malatxanası" + +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "sürücü bağlayıcı appleti üçün e'malatxana" + +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Yerli disk və avadanlıqları bağla" + +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 +msgid "_Browse" +msgstr "_Gəz" + +#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:3 +msgid "_Eject" +msgstr "Çı_xart" + +#: drivemount/drivemount.c:450 mailcheck/mailcheck.c:659 +#, c-format +msgid "There was an error executing %s: %s" +msgstr "%s icra edilirkən xəta oldu: %s" + +#: drivemount/drivemount.c:457 +msgid "Cannot browse device" +msgstr "Avadanlıq gəzilə bilmir" + +#: drivemount/drivemount.c:515 drivemount/properties.c:610 +#: mailcheck/mailcheck.c:2326 mailcheck/mailcheck.c:2620 +msgid "Error displaying help" +msgstr "Yardım göstərilirkən xəta yarandı" + +#: drivemount/drivemount.c:572 +msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n" +msgstr "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n" + +#: drivemount/drivemount.c:574 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "Blok həcmlərin bağlanıb ayrılması üçün aplet." + +#: drivemount/drivemount.c:780 +msgid " mounted" +msgstr " bağlanmış" + +#: drivemount/drivemount.c:782 +msgid " not mounted" +msgstr " ayrılmış" + +#: drivemount/drivemount.c:894 +msgid "\" reported:\n" +msgstr "\" raport edilmiş:\n" + +#: drivemount/drivemount.c:896 +msgid "" +"Drivemount command failed.\n" +"\"" +msgstr "" +"Sürücü bağlama əmri iflas etdi .\n" +"\"" + +#: drivemount/drivemount.c:902 +msgid "Cannot mount device" +msgstr "Avadanlıq bağlana bilmir" + +#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 +msgid "Interval timeout to check mount point status" +msgstr "Bağlama nöqtəsinin vəziyyətini yoxlama qecikməsi" + +#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 +msgid "Time in seconds between status updates" +msgstr "Vəziyyət yeniləmələri aralarındakı saniyə" + +#: drivemount/properties.c:336 +msgid "Disk Mounter Preferences" +msgstr "Disk Bağlayıcı Qurğuları" + +#: drivemount/properties.c:364 +msgid "_Mount directory:" +msgstr "_Bağlama cərgəsi:" + +#: drivemount/properties.c:370 +msgid "Select Mount Directory" +msgstr "Bağlama Cərgəsini Seç" + +#: drivemount/properties.c:392 +msgid "_Update interval:" +msgstr "_Yeniləmə aralığı:" + +#: drivemount/properties.c:415 mailcheck/mailcheck.c:2124 +#: mailcheck/mailcheck.c:2130 modemlights/properties.c:468 +msgid "seconds" +msgstr "saniyə" + +#: drivemount/properties.c:428 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Timsal:" + +#: drivemount/properties.c:454 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: drivemount/properties.c:457 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: drivemount/properties.c:460 +msgid "CD Recorder" +msgstr "CD Yazıcı" + +#: drivemount/properties.c:463 +msgid "Zip Drive" +msgstr "Zip Sürücüsü" + +#: drivemount/properties.c:466 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Sabit Disk" + +#: drivemount/properties.c:469 +msgid "Jaz Drive" +msgstr "Jaz Sürücüsü" + +#: drivemount/properties.c:472 +msgid "USB Stick" +msgstr "USB Çubuq" + +#: drivemount/properties.c:475 +msgid "Custom" +msgstr "Xüsusi" + +#: drivemount/properties.c:494 +msgid "Select icon for mounted" +msgstr "Bağlanmış hal üçün timsalı seç" + +#: drivemount/properties.c:501 +msgid "Moun_ted icon:" +msgstr "_Bağlanmış hal üçün timsal:" + +#: drivemount/properties.c:522 +msgid "Select icon for unmounted" +msgstr "Ayrıılmış hal üçün timsalı seç" + +#: drivemount/properties.c:529 +msgid "Unmou_nted icon:" +msgstr "_Ayrılmış hal üçün timsal:" + +#: drivemount/properties.c:545 +msgid "_Scale size to panel" +msgstr "Panelə görə ölçüsünü _dəyişdir" + +#: drivemount/properties.c:552 +msgid "_Eject disk when unmounted" +msgstr "Sürücünü ayırıldıqdan sonra çı_xart" + +#: drivemount/properties.c:562 +msgid "Use _automount-friendly status test" +msgstr "_automount dostu vəziyyət sınaması işlət" + +#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Paneliniz üçün bir dəst göz alması" + +#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 geyes/geyes.c:221 +#: geyes/geyes.c:451 geyes/geyes.c:453 +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Geyes Aplet E'malatxanası" + +#: geyes/geyes.c:222 +msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" +msgstr "Tə'lif Hüququ (C) 1999 Dave Camp" + +#: geyes/geyes.c:223 +msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." +msgstr "Mate paneli üçün yazılmış olan xeyes üzü." + +#: geyes/geyes.c:454 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "Gözlər siçan oxunun istiqamətinə doğru baxır" + +#: geyes/geyes.schemas.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "Örtüyün mövcud olduğu cərgə" + +#: geyes/themes.c:123 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "Eyes appleti başladıla bilmədi." + +#: geyes/themes.c:124 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu." + +#: geyes/themes.c:295 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "Geyes Qurğuları" + +#: geyes/themes.c:330 +msgid "Themes" +msgstr "Örtüklər" + +#: geyes/themes.c:351 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "Ö_rtüyü seç:" + +#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Change the keyboard layout" +msgstr "Klaviatura düzülüşünü dəyişdir" + +#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "GKB Factory" +msgstr "GKB E'malatxanası" + +#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:3 +#: gkb-new/gkb-applet.c:95 +msgid "Keyboard Layout Switcher" +msgstr "Klaviatura Düzülüşü Dəyişdiricisi" + +#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Produces keyboard layout switcher applets." +msgstr "Klaviatura düzülüşünü dəyişdirmə apletlərini yaradır." + +#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:5 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:1 +msgid "Armenia" +msgstr "Ermənistan" + +#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:6 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:2 +msgid "Armenian" +msgstr "Erməni Dili" + +#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:7 +msgid "Armenian xkb keymap" +msgstr "Erməni Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:1 +msgid "Algeria" +msgstr "Əlcəzair" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:2 +msgid "Arabic" +msgstr "Ərəb Dili" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:4 +msgid "Arabic xkb keymap" +msgstr "Ərəb Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:4 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:4 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:12 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahreyn" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:5 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:5 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:29 +msgid "Comoros" +msgstr "Komor" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:6 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:6 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:42 +msgid "Djibouti" +msgstr "Cibuti" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:7 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:7 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:47 +msgid "Egypt" +msgstr "Misir" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:8 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:8 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:102 +msgid "Iraq" +msgstr "İraq" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:9 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:9 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:112 +msgid "Jordan" +msgstr "İordaniya" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:10 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:10 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:113 +msgid "Kuwait" +msgstr "Küveyt" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:11 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:11 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:117 +msgid "Lebanon" +msgstr "Livan" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:12 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:12 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:118 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Livan Ərəb Cəmahiri" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:13 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:13 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:128 +msgid "Marocco" +msgstr "Marokko" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:14 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:14 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:139 +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:15 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:15 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:140 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Filistin Sahəsi" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:16 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:16 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:151 +msgid "Qatar" +msgstr "Katar" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:17 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:17 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:160 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Səudiyyə Ərəbistan" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:18 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:18 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:173 +msgid "Somalia" +msgstr "Somali" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:19 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:19 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:179 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:20 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:20 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:187 +msgid "Syria" +msgstr "Siriya" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:21 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:21 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:195 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunis" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:22 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:22 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:219 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:23 +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:23 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:226 +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:3 +msgid "Arabic keymap" +msgstr "Ərəb Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:1 +msgid "Azerbaidjan" +msgstr "Azərbaycan" + +#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:2 +msgid "Azerbaidjani Turkic" +msgstr "Azərbaycan Türkçəsi" + +#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:3 +msgid "Azerbaidjani Turkic xkb keymap" +msgstr "Azəri Türkçəsi xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:18 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:10 +msgid "Belgium" +msgstr "Belçika" + +#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:43 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:27 +msgid "Dutch" +msgstr "Niderland Dili" + +#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:45 +msgid "Dutch xkb keymap" +msgstr "Niderland Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:22 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:14 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bolqarıstan" + +#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:23 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:15 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bolqar Dili" + +#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:26 +msgid "Bulgarian xkb keymap" +msgstr "Bolqar Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:25 +msgid "Bulgarian keymap" +msgstr "Bolqar Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:19 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:11 +msgid "Brazil" +msgstr "Braziliya" + +#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:21 +msgid "Brazil Portuguese xkb keymap" +msgstr "Braziliya Portuqal Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:4 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:148 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:85 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuqal Dili" + +#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:20 +msgid "Brazil Portuguese keymap" +msgstr "Braziliya Portuqal Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:14 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:7 +msgid "Belarus" +msgstr "Belarusiya" + +#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:15 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:8 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusca" + +#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:16 +msgid "Belarusian xkb keymap" +msgstr "Belarusca xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:13 +msgid "Basque" +msgstr "Basq Dili" + +#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:54 +msgid "Euskadi" +msgstr "Euskadi" + +#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:17 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgiya Dili" + +#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:4 +#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:61 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:40 +msgid "French" +msgstr "Fransız Dili" + +#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:5 +msgid "Wallon" +msgstr "Valunca" + +#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:24 +msgid "Bulgarian Cyrillic" +msgstr "Bolqar Kirili" + +#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:27 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:17 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:28 +msgid "Canadian xkb keymap" +msgstr "Kanada Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:48 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:29 +#: gkb-new/gkb.c:365 +msgid "English" +msgstr "İngilis Dili" + +#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:75 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:43 +msgid "German" +msgstr "Alman Dili" + +#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:185 +msgid "Swiss keymap" +msgstr "İsveçrə Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:4 +#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:186 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:113 +msgid "Switzerland" +msgstr "İsveçrə" + +#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:33 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:19 +msgid "Czech" +msgstr "Çex Dili" + +#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:37 +msgid "Czech qwertz xkb keymap" +msgstr "Çex Dili qwertz xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:3 +msgid "Former Czechoslovakia Czech Republic" +msgstr "Köhnə Çexoslovakiya Çex Respublikası" + +#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:34 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:20 +msgid "Czech Republic" +msgstr "Çex Respublikası" + +#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:35 +msgid "Czech and Slovak xkb keymap" +msgstr "Çex və Slovakiya Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:4 +#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:166 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:96 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak Dili" + +#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:5 +#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:167 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:97 +msgid "Slovak Republic" +msgstr "Slovakiya Respublikası" + +#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:36 +msgid "Czech keymap" +msgstr "Çex Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:78 +msgid "German xkb keymap" +msgstr "Alman Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:79 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:47 +msgid "Germany" +msgstr "Almaniya" + +#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:77 +msgid "German keymap" +msgstr "Alman Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:38 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:22 +msgid "Danish" +msgstr "Daniya Dili" + +#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:40 +msgid "Danish xkb keymap" +msgstr "Daniya Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:41 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:26 +msgid "Denmark" +msgstr "Danimarka" + +#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:39 +msgid "Danish keymap" +msgstr "Daniya Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:1 mateweather/mateweather-pref.c:848 +#: mateweather/mateweather-pref.c:868 mateweather/mateweather-pref.c:892 +#: mateweather/mateweather-pref.c:918 +msgid "Default" +msgstr "Ön Qurğulu" + +#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:80 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:48 +msgid "Mate Keyboard default" +msgstr "Mate Klaviatura əsası" + +#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:101 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:58 +#: gkb-new/gkb.c:365 +msgid "International" +msgstr "Beynəlmilləl" + +#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:46 +msgid "Dvorak xkb keymap" +msgstr "Dvorak xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:50 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:33 +msgid "Estonia" +msgstr "Estoniya" + +#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:51 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:34 +msgid "Estonian" +msgstr "Eston Dili" + +#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:53 +msgid "Estonian xkb keymap" +msgstr "Eston Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:52 +msgid "Estonian keymap" +msgstr "Eston Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:174 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:102 +msgid "Spain" +msgstr "İspaniya" + +#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:175 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:103 +msgid "Spanish" +msgstr "İspan Dili" + +#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:176 +msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard" +msgstr "İspan Dili PC/AT 101 klaviatura" + +#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:178 +msgid "Spanish xkb keymap" +msgstr "İspan Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:177 +msgid "Spanish keymap" +msgstr "İspan Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:55 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:36 +msgid "Finland" +msgstr "Finlandiya" + +#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:56 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:37 +msgid "Finnish" +msgstr "Fin Dili" + +#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:58 +msgid "Finnish xkb keymap" +msgstr "Fin Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:57 +msgid "Finnish keymap" +msgstr "Fin Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:60 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:39 +msgid "France" +msgstr "Fransa" + +#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:62 +msgid "French PC/AT 101 keyboard" +msgstr "Fransız Dili PC/AT 101 klaviaturası" + +#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:66 +msgid "French xkb keymap" +msgstr "Fransız Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:65 +msgid "French keymap" +msgstr "Fransız Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:67 +msgid "French-Canadian 105-key" +msgstr "Kanada Fransız Dili 105-düymə" + +#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:63 +msgid "French Swiss" +msgstr "Fransız Dilli İsveçrə" + +#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:64 +msgid "French Swiss keymap" +msgstr "Fransız Dilli İsveçrə düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:70 +msgid "Georgia" +msgstr "Gürcüstan" + +#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:71 +msgid "Georgian" +msgstr "Gürcü Dili" + +#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:74 +msgid "Georgian keymap" +msgstr "Gürcü Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:81 +msgid "Greece" +msgstr "Yunanıstan" + +#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:82 +msgid "Greek" +msgstr "Yunan" + +#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:84 +msgid "Greek xkb keymap" +msgstr "Yunan Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:83 +msgid "Greek keymap" +msgstr "Yunan Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:72 +msgid "Georgian Latin" +msgstr "Gürcü Dili Latın" + +#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:73 +msgid "Georgian Russian layout" +msgstr "Gürcü Dili Rus düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:8 +msgid "Austria" +msgstr "Avstriya" + +#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:76 +msgid "German Swiss with Euro" +msgstr "Alman İsveşrə Dili Avro ilə" + +#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:30 +msgid "Croatia" +msgstr "Xırvatıstan" + +#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:31 +msgid "Croatian" +msgstr "Xorvat Dili" + +#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:32 +msgid "Croatian keymap" +msgstr "Xorvat Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:88 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:51 +msgid "Hungarian" +msgstr "Macar Dili" + +#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:95 +msgid "Hungarian latin2 xkb keymap" +msgstr "Macar Dili latın 2 xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:96 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:54 +msgid "Hungary" +msgstr "Macarıstan" + +#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:94 +msgid "Hungarian latin1" +msgstr "Macar Dili latın 1" + +#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:91 +msgid "Hungarian 105-key latin 1" +msgstr "Macar Dili 105-düymə latın 1" + +#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:180 +msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" +msgstr "Sun (!PC deyin!) type5 Macar Dili latin 2" + +#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:93 +msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" +msgstr "Macar Dili PC/AT 101 klaviaturası" + +#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:92 +msgid "Hungarian 105-key latin 2" +msgstr "Macar Dili 105-düymə latın 2" + +#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:89 +msgid "Hungarian 101-key latin 1" +msgstr "Macar Dili 101-düymə latın 1" + +#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:90 +msgid "Hungarian 101-key latin 2" +msgstr "Macar Dili 101-düymə latın 2" + +#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:85 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:49 +msgid "Hebrew" +msgstr "Yəhudi Dili" + +#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:87 +msgid "Hebrew xkb keymap" +msgstr "Yəhudi Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:103 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:59 +msgid "Israel" +msgstr "İsrail" + +#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:86 +msgid "Hebrew keymap" +msgstr "Yəhudi Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:97 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:55 +msgid "Iceland" +msgstr "İslandiya" + +#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:98 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:56 +msgid "Icelandic" +msgstr "İslandiya Dili" + +#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:100 +msgid "Icelandic xkb keymap" +msgstr "İslandiya Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:99 +msgid "Icelandic keymap" +msgstr "İslandiya Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:104 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:60 +msgid "Italian" +msgstr "İtalyan Dili" + +#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:106 +msgid "Italian xkb keymap" +msgstr "İtalyan Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:107 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:64 +msgid "Italy" +msgstr "İtaliya" + +#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:105 +msgid "Italian keymap" +msgstr "İtalyan Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:108 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:65 +msgid "Japan" +msgstr "Yaponiya" + +#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:109 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:66 +msgid "Japanese" +msgstr "Yapon Dili" + +#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:111 +msgid "Japanese xkb keymap" +msgstr "Yapon Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:110 +msgid "Japanese keymap" +msgstr "Yapon Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:1 +msgid "Korean" +msgstr "Koreyaca" + +#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:2 +msgid "Korean 106 keyboard" +msgstr "Koreyaca 106 klaviatura" + +#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:3 +msgid "South Korea" +msgstr "Cənubi Koreya" + +#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:114 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:115 +msgid "Lao keymap" +msgstr "Lao düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:116 +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:119 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:72 +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:120 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:73 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litovca" + +#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:123 +msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap" +msgstr "Litovca qwerty xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:121 +msgid "Lithuanian keymap" +msgstr "Litva Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:122 +msgid "Lithuanian programmers xkb keymap" +msgstr "Litva Dili proqramlaşdırıcı xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:124 +msgid "Lithuanian standard xkb keymap" +msgstr "Litva Dili standart xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:125 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:75 +msgid "Macedonia" +msgstr "Makedoniya" + +#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:126 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:76 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedon Dili" + +#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:127 +msgid "Macedonian xkb keymap" +msgstr "Makedon Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:129 +msgid "Mongolia" +msgstr "Monqolustan" + +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:130 +msgid "Mongolian" +msgstr "Monqol Dili" + +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:3 +msgid "Mongolian keyboard" +msgstr "Monqolca klaviatura" + +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:132 +msgid "Mongolian keymap" +msgstr "Monqol Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3 +msgid "Plain Mongolian keymap" +msgstr "Monqolca sadə düzülüş" + +#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:3 +msgid "Unicode Mongolian Keymap" +msgstr "Monqol yunikod düzülüş" + +#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:44 +msgid "Dutch keymap" +msgstr "Niderlanca düzülüş" + +#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:135 +msgid "Netherlands" +msgstr "Hollandiya" + +#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:136 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:78 +msgid "Norway" +msgstr "Norveç" + +#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:137 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:79 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveç Dili" + +#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:138 +msgid "Norwegian xkb keymap" +msgstr "Norveç Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:142 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:81 +msgid "Poland" +msgstr "Polşa" + +#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:143 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:82 +msgid "Polish" +msgstr "Polyak Dili" + +#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:145 +msgid "Polish xkb keymap" +msgstr "Polyak Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:146 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:84 +msgid "Portugal" +msgstr "Portuqaliya" + +#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:150 +msgid "Portuguese xkb keymap" +msgstr "Portuqal Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:149 +msgid "Portuguese keymap" +msgstr "Portuqal Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:144 +msgid "Polish deadkeys" +msgstr "Polyak Dili ölü düymələr" + +#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:147 +msgid "Portugal Deadkeys" +msgstr "Portuqal Dili ölü düymələr" + +#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:152 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:88 +msgid "Romania" +msgstr "Rumıniya" + +#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:153 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:89 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumın Dili" + +#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:154 +msgid "Romanian xkb keymap" +msgstr "Rumın Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:155 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:91 +msgid "Russia" +msgstr "Rusya" + +#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:156 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:92 +msgid "Russian" +msgstr "Rus Dili" + +#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:159 +msgid "Russian xkb keymap" +msgstr "Rus Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:158 +msgid "Russian keymap" +msgstr "Rus Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:141 +msgid "Plain Russian keymap" +msgstr "Sadə Rus Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:157 +msgid "Russian Cyrillic" +msgstr "Kril Rus Dili" + +#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:181 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:107 +msgid "Sweden" +msgstr "İsveç" + +#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:182 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:108 +msgid "Swedish" +msgstr "İsveç Dili" + +#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:184 +msgid "Swedish xkb keymap" +msgstr "İsveç Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:183 +msgid "Swedish keymap" +msgstr "İsveç Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:169 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:99 +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveniya" + +#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:170 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:100 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveni Dili" + +#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:172 +msgid "Slovenian xkb keymap" +msgstr "Sloveni Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:171 +msgid "Slovenian keymap" +msgstr "Sloven Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:161 +msgid "Serb" +msgstr "Serb Dili" + +#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:163 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbiya və Montenegro" + +#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3 +msgid "Serbian standard xkb keymap" +msgstr "Serbcə standart xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:1 +msgid " keymap" +msgstr " düzülüş" + +#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:188 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:2 +msgid "Syriac xkb keymap" +msgstr "Syriac xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:2 +msgid "Syriac Phonetic xkb keymap" +msgstr "Syriac Fonetik xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:190 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:114 +msgid "Thai" +msgstr "Tay Dili" + +#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:193 +msgid "Thai xkb keymap" +msgstr "Tay Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:194 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:116 +msgid "Thailand" +msgstr "Tayland" + +#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:192 +msgid "Thai keymap" +msgstr "Tay Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:196 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:117 +msgid "Turkey" +msgstr "Türkiyə" + +#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:197 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:118 +msgid "Turkish" +msgstr "Türk Dili" + +#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:198 +msgid "Turkish \"F\" keyboard" +msgstr "Türk \"F\" klaviaturası" + +#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:199 +msgid "Turkish \"Q\" keyboard" +msgstr "Türk \"Q\" klaviaturası" + +#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:201 +msgid "Turkish xkb keymap" +msgstr "Türk Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:200 +msgid "Turkish keymap" +msgstr "Türk Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:191 +msgid "Thai Kedmanee" +msgstr "Tay Kedmanee" + +#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:216 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:123 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrayna" + +#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:217 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:124 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrayna Dili" + +#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:218 +msgid "Ukrainian xkb keymap" +msgstr "Ukrayna Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:68 +msgid "GB 102-key" +msgstr "GB 102-düymə" + +#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:220 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:126 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Birləşmiş Krallıq" + +#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:203 +msgid "UK PC/AT keyboard" +msgstr "UK PC/AT klaviaturası" + +#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:202 +msgid "UK 105-key" +msgstr "UK 105-düyməli" + +#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:221 +msgid "United Kingdom xkb keymap" +msgstr "Birləşmiş Krallıq xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:49 +msgid "English keymap" +msgstr "İngilis Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:69 +msgid "GB 105-key" +msgstr "GB 105-düymə" + +#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:204 +msgid "US 101-key keyboard" +msgstr "US 101-düyməli klaviatura" + +#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:222 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:127 +#: gkb-new/gkb.c:361 +msgid "United States" +msgstr "Birləşmiş Ştatlar" + +#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:212 +msgid "US PC/AT 101 keyboard" +msgstr "US PC/AT 101 klaviatura" + +#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:206 +msgid "US 84-key" +msgstr "US 84-düymə" + +#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:207 +msgid "US DEC 450" +msgstr "US DEC 450" + +#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:208 +msgid "US IBM RS/6000" +msgstr "US IBM RS/6000" + +#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:209 +msgid "US International" +msgstr "US Beynəlmilləl" + +#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:211 +msgid "US Macintosh" +msgstr "US Macintosh" + +#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:213 +msgid "US Silicon Graphics 101-key" +msgstr "US Silicon Graphics 101-düymə" + +#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:214 +msgid "US Sun type5" +msgstr "US Sun type5" + +#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:205 +msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" +msgstr "US 105-düyməli klaviatura (windows düyməsiz)" + +#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:215 +msgid "US xkb keymap" +msgstr "US xkb keymap" + +#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:210 +msgid "US International xkb keymap" +msgstr "Beynəlmilləl US xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:1 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:223 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:128 +msgid "Vietnam" +msgstr "Vyetnam" + +#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:224 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:129 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vyetnam Dili" + +#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:3 +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:225 +msgid "Vietnamese xkb keymap" +msgstr "Vyetnam Dili xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:2 +#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:2 +msgid "Serb keymap" +msgstr "Serbcə düzülüş" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:9 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:4 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azərbaycan" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:10 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:5 +msgid "Azerbaijani Turkish" +msgstr "Azərbaycan Türkçəsi" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:11 +msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap" +msgstr "Azəri Türkçəsi xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:59 +msgid "Former Czechoslovakia" +msgstr "Köhnə Çexoslovakiya" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:131 +msgid "Mongolian alt keymap" +msgstr "Monqol dili alt düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:133 +msgid "Mongolian phonetic keymap" +msgstr "Monqol Dili fonetika düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:134 +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:162 +msgid "Serb standard xkb keymap" +msgstr "Serb Dili standart xkb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:164 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbcə" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:165 +msgid "Serbian keymap" +msgstr "Serb düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:168 +msgid "Slovak keymap" +msgstr "Slovak Dili düzülüşü" + +#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:189 +msgid "Syriac Phonetic" +msgstr "Syriac Dili Fonetik" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:3 +msgid "Armenian Sun keymap" +msgstr "Erməni Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:6 +msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" +msgstr "Azərbaycan Türkçəsi Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:9 +msgid "Belarusian Sun keymap" +msgstr "Belarusca düzülüş" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:12 +msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" +msgstr "Braziliya Portuqal Dili Sun USB düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:13 +msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" +msgstr "Braziliya Portuqal Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:16 +msgid "Bulgarian Sun keymap" +msgstr "Bolqar Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:18 +msgid "Canadian Sun keymap" +msgstr "Kanada Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:21 +msgid "Czech Sun keymap" +msgstr "Çex Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:23 +msgid "Danish Sun Type-4 keymap" +msgstr "Daniya Dili Type-4 düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:24 +msgid "Danish Sun USB keymap" +msgstr "Daniya Dili USB düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:25 +msgid "Danish Sun keymap" +msgstr "Daniya Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:28 +msgid "Dutch Sun keymap" +msgstr "Niderland Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:30 +msgid "English Sun Type-4 keymap" +msgstr "İngilis Dili SUN Type-4 düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:31 +msgid "English Sun USB keymap" +msgstr "İngilis Dili SUN USB düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:32 +msgid "English Sun keymap" +msgstr "İngilis Dili SUN düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:35 +msgid "Estonian Sun keymap" +msgstr "Eston Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:38 +msgid "Finnish Sun keymap" +msgstr "Fin Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:41 +msgid "French Sun USB keymap" +msgstr "Fransız Dili Sun USB düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:42 +msgid "French Sun keymap" +msgstr "Fransız Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:44 +msgid "German Sun Type-4 keymap" +msgstr "Alman Dili SUN Type-4 düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:45 +msgid "German Sun USB keymap" +msgstr "Alman Dili SUN USB düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:46 +msgid "German Sun keymap" +msgstr "Alman Dili SUN düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:50 +msgid "Hebrew Sun keymap" +msgstr "Yəhudi Dili SUN düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:52 +msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" +msgstr "Macar Dili latin2 Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:53 +msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" +msgstr "Macar Dili type5 latin 1 keymap" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:57 +msgid "Icelandic Sun keymap" +msgstr "İslandiya Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:61 +msgid "Italian Sun Type-4 keymap" +msgstr "İtalyan Dili Type-4 düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:62 +msgid "Italian Sun USB keymap" +msgstr "İtalyan Dili Sun USB düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:63 +msgid "Italian Sun keymap" +msgstr "İtalyan Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:67 +msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" +msgstr "Yapon Dili Sun Type-4 düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:68 +msgid "Japanese Sun keymap" +msgstr "Yapon Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:69 +msgid "Latvia" +msgstr "Latviya" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:70 +msgid "Latvian" +msgstr "Latış Dili" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:71 +msgid "Latvian Sun keymap" +msgstr "Latış Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:74 +msgid "Lithuanian Sun keymap" +msgstr "Litva Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:77 +msgid "Macedonian Sun keymap" +msgstr "Makedon Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:80 +msgid "Norwegian Sun keymap" +msgstr "Norveç Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:83 +msgid "Polish Sun keymap" +msgstr "Polyak Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:86 +msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" +msgstr "Portuqal Dili Sun Type-4 düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:87 +msgid "Portuguese Sun keymap" +msgstr "Portuqal Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:90 +msgid "Romanian Sun keymap" +msgstr "Rumın Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:93 +msgid "Russian Sun keymap" +msgstr "Rus Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:94 +msgid "Serbian Sun standard keymap" +msgstr "Serb Dili Sun standart düzülüş" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:95 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serb-Xorvat Dİli" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:98 +msgid "Slovak Sun keymap" +msgstr "Slovakiya Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:101 +msgid "Slovenian Sun keymap" +msgstr "Sloveniya Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:104 +msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" +msgstr "İspan Dili Sun Type-4 düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:105 +msgid "Spanish Sun USB keymap" +msgstr "İspan Dili Sun USB düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:106 +msgid "Spanish Sun keymap" +msgstr "İspan Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:109 +msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" +msgstr "İsveç Dili Sun Type-4 düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:110 +msgid "Swedish Sun USB keymap" +msgstr "İsveç Dili Sun USB düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:111 +msgid "Swedish Sun keymap" +msgstr "İsveç Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:112 +msgid "Swiss German Sun keymap" +msgstr "İsveçrə Alman Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:115 +msgid "Thai Sun keymap" +msgstr "Tay Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:119 +msgid "Turkish Sun keymap" +msgstr "Türk Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:120 +msgid "US Sun Type-4 keyboard" +msgstr "US Sun Type-4 klaviaturası" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:121 +msgid "US Sun USB keyboard" +msgstr "US Sun USB klaviatura" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:122 +msgid "US Sun type5 keyboard" +msgstr "US Sun type5 klaviatura" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:125 +msgid "Ukrainian Sun keymap" +msgstr "Ukrayna Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:130 +msgid "Vietnamese Sun keymap" +msgstr "Vyetnam Dili Sun düzülüşü" + +#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:131 +msgid "Yugoslavia" +msgstr "Yuqoslaviya" + +#: gkb-new/gkb-applet.c:97 +msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation" + +#: gkb-new/gkb-applet.c:98 +msgid "" +"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n" +"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale " +"(my email address is [email protected]).\n" +"So long, and thanks for all the fish.\n" +"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese " +"Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" +"Shooby Ban <[email protected]>" +msgstr "" +"Bu applet setxkbmap ya da xmodmap işlədərək sizə müxtə'lif klaviatura " +"növləri \n" +"arasında keçmək üçün imkan yaradır. Xahiş edirik bayraqlarınızı və " +"klaviatura xəritələrinizi\n" +"[email protected] ünvanına göndərin.\n" +"Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]>, Emese Kovacs <[email protected]> və " +"KevinV'ə minnətdaram.\n" +"Shooby Ban <[email protected]>" + +#: gkb-new/gkb-applet.c:115 +msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)" +msgstr "GKB web səhifəsi ( http://projects.mate.hu/gkb )" + +#: gkb-new/gkb-applet.c:203 gkb-new/gkb-applet.c:210 +msgid "GKB" +msgstr "GKB" + +#: gkb-new/gkb.c:276 +msgid "" +"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through " +"Properties dialog" +msgstr "" +"Düzülüşlər arasında keçiş üçün əlverişli düyməyə basın. Əlverişli düymə " +"Xüsusiyyətlər dialoqundan seçilə bilər" + +#: gkb-new/gkb.c:353 +msgid "US 105 key keyboard" +msgstr "US 105 düyməli klaviatura" + +#: gkb-new/gkb.c:353 +msgid "Mate Keyboard Default" +msgstr "Ön Qurğulu Mate Klaviaturası" + +#: gkb-new/gkb.c:357 +msgid "default" +msgstr "ön qurğulu" + +#: gkb-new/gkb.c:361 +msgid "Mate Keyboard" +msgstr "Mate Klaviaturası" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:1 +msgid "Appearance mode of the applet" +msgstr "Appletin nümayiş modu" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:2 +msgid "Flag image for the keyboard layout" +msgstr "Klaviatura düzülüşü üçün bayraq rəsmi" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:3 +msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\"" +msgstr "Bu \"Bayraq və Etiket\", \"Etiket\" ya da \"Bayraq\" ola bilər" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keybinding for switching layout" +msgstr "Düzülüşü dəyişdirmə qısa yolu" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:5 +msgid "No longer used" +msgstr "Artıq istifadə edilmir" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:6 +msgid "Number of configured keymaps" +msgstr "Quraşdırılmış keymap miqdarı" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:7 +msgid "The command that switches your keymap to this layout" +msgstr "Klaviaturanızı bu düzülüşə keçirən əmr" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:8 +msgid "The country of the keyboard layout" +msgstr "Klaviatura düzülüşünün ölkəsi" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:9 +msgid "The default keymap" +msgstr "Ön qurğulu düzülüş" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:10 +msgid "The default keymap for the applet" +msgstr "Appletin ön qurğulu düzülüşü" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:11 +msgid "The label of the keyboard layout" +msgstr "Klaviatura düzülüşünün etiketi" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:12 +msgid "The language of the keyboard layout" +msgstr "Klaviatura düzülüşünün dili" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:13 +msgid "The name of the keyboard layout" +msgstr "Klaviatura düzülüşünün adı" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:14 +msgid "This flag will appear in flag field of the applet" +msgstr "Bu bayraq appletin bayraq sahəsində göstəriləcək" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:15 +msgid "This information helps you to identify your keyboard layout" +msgstr "Bu mə'lumat sizə klaviatura düzülüşünüzü tanıma imkanı verəcək" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:16 +msgid "This is the binding for keypress-based layout change" +msgstr "Bu düymə əsaslı düzülüş dəyişdirmə qısa yoludur" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:17 +msgid "" +"This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap " +"something.xmm\"" +msgstr "" +"Bu \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" ya da \"xmodmap something.xmm\" " +"bənzər ola bilər" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:18 +msgid "This will appear in the label box of the applet" +msgstr "Bu appletin etiket qutusunda göstəriləcək" + +#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:19 +msgid "This will identify the layout in the list" +msgstr "Bu siyahıdakı düzülüşü müəyyən edəcək" + +#: gkb-new/keygrab.c:69 gkb-new/keygrab.c:148 +msgid "Disabled" +msgstr "Passivləşdirilmiş" + +#: gkb-new/keygrab.c:384 +msgid "Press a key or press Esc to cancel" +msgstr "Bir düyməyə basın, ya da ləğv etmək üçün Esc düyməsinə basın" + +#: gkb-new/preset.c:152 gkb-new/preset.c:155 gkb-new/preset.c:158 +msgid "Undefined" +msgstr "Tə'yin Edilməyib" + +#: gkb-new/prop-add.c:87 +msgid "Keyboards (select and press add)" +msgstr "Klaviaturalar (seçin və əlavə et düyməsinə basın)" + +#: gkb-new/prop-add.c:229 +#, c-format +msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists" +msgstr "%2$s ölkəsi üçün `%1$s' keymap'i onsuzda mövcuddur" + +#: gkb-new/prop-add.c:328 +msgid "Select Keyboard" +msgstr "Klaviatura Seçin" + +#: gkb-new/prop-add.c:353 +msgid "_Keyboards (select and press add):" +msgstr "_Klaviaturalar (seçin və əlavə et düyməsinə basın):" + +#: gkb-new/prop-map.c:80 +msgid "Unknown Keyboard" +msgstr "Namə'lum Klaviatura" + +#: gkb-new/prop-map.c:91 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: gkb-new/prop-map.c:278 +msgid "Edit Keyboard" +msgstr "Klaviaturada düzəliş et" + +#: gkb-new/prop-map.c:303 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ad:" + +#: gkb-new/prop-map.c:307 +msgid "_Label:" +msgstr "_Etiket:" + +#: gkb-new/prop-map.c:310 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ə_mr:" + +#: gkb-new/prop-map.c:315 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Bayraq:" + +#: gkb-new/prop.c:126 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74 +msgid "Flag" +msgstr "Bayraq" + +#: gkb-new/prop.c:127 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: gkb-new/prop.c:128 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77 +msgid "Flag and Label" +msgstr "Bayraq və Etiket" + +#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1521 mateweather/mateweather-pref.c:1034 +#: modemlights/properties.c:444 +msgid "Display" +msgstr "Göstər" + +#. Labels and option Menus +#: gkb-new/prop.c:270 +msgid "_Appearance: " +msgstr "_Görünüş:" + +#: gkb-new/prop.c:307 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Qısa Yollar" + +#: gkb-new/prop.c:313 +msgid "S_witch layout:" +msgstr "Düzülüşü də_yişdir:" + +#: gkb-new/prop.c:326 +msgid "_Grab keys" +msgstr "Düyməni _qap" + +#: gkb-new/prop.c:406 +msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences" +msgstr "Klaviatura Düzülüşü Dəyişdiricisi Qurğuları" + +#: gkb-new/prop.c:407 +msgid "Keyboard Layout Selector" +msgstr "Klaviatura Düzülüşü Seçicisi" + +#: gkb-new/prop.c:434 +msgid "Keyboards" +msgstr "Klaviaturalar" + +#. Page 1 Frame +#: gkb-new/prop.c:438 +msgid "_Keyboards:" +msgstr "_Klaviaturalar:" + +#: gkb-new/prop.c:457 multiload/properties.c:427 +msgid "Options" +msgstr "Seçimlər" + +#: gkb-new/system.c:45 +#, c-format +msgid "" +"An error occured.\n" +"\n" +"Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another keymap.\n" +"\n" +"The command was: %s" +msgstr "" +"Xəta yarandı.\n" +"\n" +"`%s' klaviatura xəritəsi bu sistemdə dəstəklənmir. Xahiş edirik başqasını " +"seçin.\n" +"\n" +"Əmr belə idi: %s" + +#: gkb-new/system.c:50 +#, c-format +msgid "" +"An error occured.\n" +"\n" +"Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not be " +"located in your PATH.\n" +"\n" +"The command was: %s" +msgstr "" +"Xəta yarandı.\n" +"\n" +"`%s' klaviatura xəritəsi yüklənə bilmədi, bunun əsas səbəbi `xmodmap' " +"əmrinin sizin YOL-unuzda tapıla bilməməsi.\n" +"\n" +"Əmr belə idi: %s" + +#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 +msgid "Pl_ugins" +msgstr "Ə_lavələr" + +#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 +msgid "_Groups" +msgstr "_Qruplar" + +#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 +msgid "_Open Keyboard Preferences" +msgstr "Klaviatura Seçimlərini _Aç" + +#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 +msgid "MATE keyboard applet factory" +msgstr "MATE klaviatura appleti e'malatxanası" + +#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 +msgid "MATE keyboard layout indicator" +msgstr "MATE klaviatura düzülüşü seçicisi" + +#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 +#: gswitchit/gswitchit-applet.c:613 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "Klaviatura Göstəricisi" + +#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Keyboard applet factory" +msgstr "Klaviatura applet e'malatxanası" + +#: gswitchit/gswitchit-applet.c:110 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator (%s)" +msgstr "Klaviatura Göstəricisi (%s)" + +#: gswitchit/gswitchit-applet.c:616 +msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +msgstr "Müəllif Hüququ (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004" + +#: gswitchit/gswitchit-applet.c:618 +msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" +msgstr "MATE üçün klaviatura düzülüşü göstəricisi" + +#: gswitchit/gswitchit-applet.c:772 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "XKB hazırlanma xətası" + +#: gswitchit/gswitchit-applet.c:780 +msgid "Error loading XKB configuration registry" +msgstr "XKB qurğu mə'lumatları yüklənəndə xəta yarandı." + +#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:185 +msgid "" +"Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n" +"No way to switch to this layout using the keyboard." +msgstr "" +"Düzülüşün sadəcə olaraq applet popup menyusundan yetişilməsini fəallaşdır.\n" +"Klaviatura işlədərək bu düzülüşə keçmək mümkün deyil." + +#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:265 +msgid "_Exclude from keyboard switching" +msgstr "Klaviatura keçişlərindən _xaric tut" + +#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:296 +msgid "Not used" +msgstr "İstifadədə deyil" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:105 gswitchit/gswitchit-plugins.c:117 +msgid "No description." +msgstr "İzahat yoxdur." + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to init MateConf: %s\n" +msgstr "MateConf hazırlana bilmədi: %s\n" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Daha çox əlavə fəallaşdır" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "_Fəal əlavələr:" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Əlavə Yüklə" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Dialoqu bağla" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Seçili əlavəni quraşdır" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Seçili əlavəni qeyri-fəallaşdır" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Əlavənin əhəmiyyətini azalt" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Əlavənin əhəmiyyətini artır" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Klaviatura Göstəricisi Əlavələri" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Fəal əlavələr siyahısı" + +#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "_Mövcud əlavələr:" + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:3 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Davranış</b>" + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3 +msgid "Choose the default group (for newly created windows)." +msgstr "Ön qurğulu qrupu seç (yeni yaradıla pəncərələr üçün)." + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4 +msgid "Keep separate group for each application window." +msgstr "Hər bir proqram pəncərəsi üçün ayrı qrup tut." + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5 +msgid "Keep the state of indicators separately for each application window." +msgstr "İndikatorların vəziyyətini hər bir proqram pəncərəsi üçün ayrı tut." + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6 +msgid "Keyboard Indicator Preferences" +msgstr "Klaviatura Göstəricisi Qurğuları" + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7 +msgid "Save/restore _indicators with group" +msgstr "_İndikatorları qrup ilə Qeyd et/bərpa et" + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8 +msgid "Separate _group for each window" +msgstr "Hər pəncərədən _qrupu ayır" + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9 +msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts" +msgstr "Klaviatura düzülüşlərini bildirmək üçün dövlət bayraqlarını göstər" + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10 +msgid "Use _flags as indicators" +msgstr "İndikator olaraq _bayraqları işlət" + +#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11 +msgid "_Default group:" +msgstr "Ö_n qurğulu qrup:" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1 +msgid "Beep on group switch" +msgstr "Qrupu dəyişdirəndə səs çıxart" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2 +msgid "Debug level" +msgstr "Xəta ayırma səviyyəsi" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Pəncərə yaradılanda əlaqələndiriləcək ön qurğulu qrup" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Pəncərə başına ayrı ayrı qruplar tut və idarə et" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:5 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "_İndikatorları düzülüş qruplarıyla bərabər qeyd et/bərpa et" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:6 +msgid "Secondary groups" +msgstr "İkinci qruplar" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:7 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Appletdə bayraqları göstər" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:8 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Hazırkı düzülüşü bildirmək üçün appletdə bayraqları göstər" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:9 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Qrup adları yerinə düzülüş adlarını göstər" + +#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" +"Qrup adları yerinə düzülüş adlarını göstər (təkcə bidən çox düzülüşü " +"dəstəkləyən XFree buraxılışları üçün)" + +#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Get continuously updated stock quotes" +msgstr "Fasiləsiz fond mə'lumatları al" + +#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Gtik Applet Factory" +msgstr "Gtik Aplet E'malatxanası" + +#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 gtik/gtik.c:746 +msgid "Stock Ticker" +msgstr "Fond Göstəricisi" + +#: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:85 mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4 +msgid "_Update" +msgstr "_Güncəllə" + +#: gtik/gtik.c:260 +msgid "Could not retrieve the stock data." +msgstr "Fond mə'lumatları alına bilmədi." + +#: gtik/gtik.c:280 +msgid "No stock list" +msgstr "Fond siyahısı yoxdur" + +#: gtik/gtik.c:313 mateweather/mateweather-applet.c:476 +msgid "Updating..." +msgstr "Yenilənir..." + +#: gtik/gtik.c:748 +msgid "" +"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " +"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " +"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making " +"investment decisions; it is for informational purposes only." +msgstr "" +"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " +"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " +"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making " +"investment decisions; it is for informational purposes only." + +#: gtik/gtik.c:1270 +msgid "Current _stocks:" +msgstr "_Hazırkı fondlar:" + +#: gtik/gtik.c:1278 +msgid "_New symbol:" +msgstr "_Yeni simvol:" + +#: gtik/gtik.c:1287 +msgid "_Add" +msgstr "Ə_lavə et" + +#: gtik/gtik.c:1296 +msgid "_Remove" +msgstr "_Sil" + +#: gtik/gtik.c:1402 +msgid "Stock Ticker Preferences" +msgstr "Fond Göstəricisi Qurğuları" + +#: gtik/gtik.c:1424 +msgid "Symbols" +msgstr "Simvollar" + +#: gtik/gtik.c:1431 mailcheck/mailcheck.c:2395 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: gtik/gtik.c:1434 mateweather/mateweather-pref.c:994 +msgid "Update" +msgstr "Yenilə" + +#: gtik/gtik.c:1438 +msgid "Stock update fre_quency:" +msgstr "Fond təzələmə _sıxlığı:" + +#: gtik/gtik.c:1450 mateweather/mateweather-pref.c:1018 mailcheck/mailcheck.c:2101 +#: mailcheck/mailcheck.c:2107 +msgid "minutes" +msgstr "dəqiqə" + +#: gtik/gtik.c:1456 +msgid "Scrolling" +msgstr "Sürüşmə" + +#: gtik/gtik.c:1460 +msgid "_Scroll speed:" +msgstr "Sürüşdürmə _sür'əti:" + +#: gtik/gtik.c:1464 +msgid "Slow" +msgstr "Yavaş" + +#: gtik/gtik.c:1466 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" + +#: gtik/gtik.c:1468 +msgid "Fast" +msgstr "Sür'ətli" + +#: gtik/gtik.c:1488 +msgid "_Enable scroll buttons" +msgstr "Sürüşdürmə düymələrini _fəallaşdır" + +#: gtik/gtik.c:1500 +msgid "Scroll _left to right" +msgstr "_Soldan sağa sürüşdür" + +#: gtik/gtik.c:1526 +msgid "Displa_y only symbols and price" +msgstr "Ancaq simvolları və qiyməti göstər" + +#: gtik/gtik.c:1539 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:51 +msgid "_Width:" +msgstr "_En:" + +#: gtik/gtik.c:1553 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 +#: multiload/properties.c:490 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: gtik/gtik.c:1562 +msgid "Font and Colors" +msgstr "Yazı Növü və Rənglər" + +#: gtik/gtik.c:1568 +msgid "Use _default theme font and colors" +msgstr "Ön qurğulu örtük _rəng və yazı növünü işlət" + +#: gtik/gtik.c:1583 stickynotes/stickynotes.glade.h:45 +msgid "_Font:" +msgstr "_Yazı Növü:" + +#: gtik/gtik.c:1607 +msgid "Stock _raised:" +msgstr "Fond _yüksəlib:" + +#: gtik/gtik.c:1626 +msgid "Stock _lowered:" +msgstr "Fond _alçalıb:" + +#: gtik/gtik.c:1645 +msgid "Stock _unchanged:" +msgstr "Fond _dəyişilməyib:" + +#: gtik/gtik.c:1664 modemlights/properties.c:580 +msgid "_Background:" +msgstr "_Arxa plan" + +#: gtik/gtik.c:1807 +msgid "Skip forward" +msgstr "İrəli get" + +#: gtik/gtik.c:1808 +msgid "Skip backward" +msgstr "Geri get" + +#: gtik/gtik.c:1816 +msgid "" +"Stock Ticker\n" +"Get continuously updated stock quotes" +msgstr "" +"Fond mə'lumatçısı\n" +"Fasiləsiz fond mə'lumatları alın" + +#. TRANSLATOR: This forms part of a sentance +#. * "(No Change)". FIXME: string composition is bad. +#. +#: gtik/gtik.c:2029 +msgid "(No Change" +msgstr "(Dəyişilməyib" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:1 +msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true." +msgstr "Qiymət seçilidirsə, applet sağdan sola sürüşəcək." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:2 +msgid "Background color" +msgstr "Arxa plan rəngi" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:3 +msgid "" +"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in " +"value." +msgstr "" +"Qiymətləri yanında yalnız fond simvollarını göstər. Qiymətdəki dəyişmələri " +"göstərmə." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:4 +msgid "Display only symbols and price" +msgstr "Ancaq simvolları və qiyməti göstər" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:5 +msgid "Font" +msgstr "Yazı növü" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:6 +msgid "" +"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id " +"separated by \"+\"" +msgstr "" +"Göstəriləcək fondları daxil edən siyahı. Fond id'si və \"+\" işarəsindən " +"ibarətdir." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:7 +msgid "Lowered color" +msgstr "Arxada qalan rəngi" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:8 +msgid "Raised color" +msgstr "Önə keçən rəngi" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:9 +msgid "Right to left scrolling" +msgstr "Sağdan sola sürüş" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:10 +msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster." +msgstr "Daha qısa cızıq fondların daha tez sürüşəcəyini göstərir." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:11 +msgid "Show arrow buttons" +msgstr "Ox düymələrini göstər" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll " +"forward or backward." +msgstr "" +"İstifadəçinin arxaya və irəli sürüşə bilməsi üçün ekranın yan tərəfində " +"oxları göstər." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:13 +msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +" +msgstr "İzlənəcək fond: + işarəsi ilə ayrılmalıdır " + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The color of the background of the display. Has no effect when the user " +"chooses to use the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Ekranın arxa plan rəngi. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün yazı növləri və " +"rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the " +"user chooses to use the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Fondun qiyməti düşəndə işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün " +"yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when " +"the user chooses to use the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Fondun qiyməti dəyişməyəndə işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu " +"örtüyün yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:17 +msgid "" +"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the " +"user chooses to use the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Fondun qiyməti qalxanda işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün " +"yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:18 +msgid "" +"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use " +"the default theme fonts and colors." +msgstr "" +"Ekran üçün işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün yazı növləri " +"və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:19 +msgid "The time interval until when the applet updates the stock data." +msgstr "Appletin fond mə'lumatını yeniləmə aralığı." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:20 +msgid "The width in pixels of the applet." +msgstr "Appletin piksel olaraq eni." + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:21 +msgid "Time in milliseconds for display update" +msgstr "Ekranın yenilənməsi üçün millisaniyə olaraq vaxt aralığı" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:22 +msgid "Unchanged color" +msgstr "Dəyişdirilməmiş rəng" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:20 +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:31 +msgid "Update interval" +msgstr "Yeniləmə aralığı" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:24 +msgid "Use default theme fonts and colors" +msgstr "Ön qurğulu örtük rəng və yazı növlərini işlət" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:25 +msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones" +msgstr "Xüsusi yazı növləri və rənglər yerinə örtüyünküləri istifadə et" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:29 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Appletin eni" + +#: gtik/gtik.schemas.in.h:27 +msgid "font 2 - No Longer used" +msgstr "yazı növü 2 - artıq istifadə edilmir" + +#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "_Təfərruatlar" + +#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Hava apleti yaradmaq üçün e'malatxana." + +#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Gweather Applet Factory" +msgstr "Gweather Aplet E'malatxanası" + +#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Hazırkı hava vəziyyətini və təxmini izlə" + +#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 +#: mateweather/mateweather-about.c:68 +msgid "Weather Report" +msgstr "Hava Təxmini Raportu" + +#: mateweather/mateweather-about.c:69 +msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou" +msgstr "tə'lif hüququ (C) 1999 S. Papadimitriou" + +#: mateweather/mateweather-about.c:70 +msgid "" +"Released under the GNU General Public License.\n" +"\n" +"An applet for monitoring local weather conditions." +msgstr "" +"GNU General Public License'i altında nəşr edilmişdir.\n" +"\n" +"Yerli hava şərtlərini izləmək üçün aplet." + +#: mateweather/mateweather-applet.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:360 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE Hava" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:83 +msgid "Details" +msgstr "Təfərruatlar" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:123 +msgid "City:" +msgstr "Şəhər:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:131 +msgid "Last update:" +msgstr "Son yeniləmə:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:139 +msgid "Conditions:" +msgstr "Şərtlər:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:147 +msgid "Sky:" +msgstr "Səma:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:155 +msgid "Temperature:" +msgstr "İstilik:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:163 +msgid "Feels like:" +msgstr "Hissedilən:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:171 +msgid "Dew point:" +msgstr "Nəm nöqtəsi:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:179 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "Nisbi nəm:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:187 +msgid "Wind:" +msgstr "Külək:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:195 +msgid "Pressure:" +msgstr "Təzyiq:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:203 +msgid "Visibility:" +msgstr "Görünüş:" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:309 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Hazırkı Şərtlər" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:326 +msgid "Forecast Report" +msgstr "Hava Təxmini" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:326 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "Hava Təxmini Təfərruatlarını Gör" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:336 +msgid "Forecast" +msgstr "Göndər" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:344 +msgid "Radar Map" +msgstr "Radar Xəritəsi" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:375 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Weather.com'u ziyarət et" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:376 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Weather.com-u ziyarət et" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:376 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Weather.com'u ziyarət etmək üçün tıqlayın" + +#: mateweather/mateweather-dialog.c:465 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Bu mövqe üçün hazırda hava təxmini mövcud deyil." + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: mateweather/mateweather-pref.c:191 +msgid "Location view" +msgstr "Mövqe görünüşü" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:191 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Siyahıdan mövqeyi seçin" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:193 +msgid "Update spin button" +msgstr "Dönmə düyməsini təzələ" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:193 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "Təzələmə üçün dönmə düyməsi" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:194 +msgid "Address Entry" +msgstr "Ünvan Girişi" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:194 +msgid "Enter the URL" +msgstr "URL'ni daxil edin" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: mateweather/mateweather-pref.c:400 mateweather/mateweather-pref.c:409 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: mateweather/mateweather-pref.c:435 mateweather/mateweather-pref.c:445 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "km/s" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and +#. "inHg" (inches of mercury) +#: mateweather/mateweather-pref.c:473 mateweather/mateweather-pref.c:484 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "kPa" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: mateweather/mateweather-pref.c:510 mateweather/mateweather-pref.c:519 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "km" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:797 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Hava Qurğuları" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:830 mateweather/mateweather-pref.c:998 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "_Avtomatik yeniləmə aralığı:" + +#. Temperature Unit +#: mateweather/mateweather-pref.c:839 +msgid "_Temperature Unit:" +msgstr "_İstilik Vahidi: " + +#: mateweather/mateweather-pref.c:849 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: mateweather/mateweather-pref.c:851 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:852 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#. Speed Unit +#: mateweather/mateweather-pref.c:859 +msgid "_Wind Speed Unit:" +msgstr "_Küləyin Sürət Vahidi:" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: mateweather/mateweather-pref.c:870 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: mateweather/mateweather-pref.c:872 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: mateweather/mateweather-pref.c:874 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: mateweather/mateweather-pref.c:876 +msgid "knots" +msgstr "knots" + +#. Pressure Unit +#: mateweather/mateweather-pref.c:883 +msgid "_Pressure Unit:" +msgstr "_Təzyiq Vahidi:" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: mateweather/mateweather-pref.c:894 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: mateweather/mateweather-pref.c:896 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: mateweather/mateweather-pref.c:898 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: mateweather/mateweather-pref.c:900 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: mateweather/mateweather-pref.c:902 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. Distance Unit +#: mateweather/mateweather-pref.c:909 +msgid "_Visibility Unit:" +msgstr "_Görünüş Vahidi:" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: mateweather/mateweather-pref.c:920 +msgid "meters" +msgstr "metr" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: mateweather/mateweather-pref.c:922 +msgid "km" +msgstr "km" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: mateweather/mateweather-pref.c:924 +msgid "miles" +msgstr "mil" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:949 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "Radar _xəritəsini fəallaşdır" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:963 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "Radar xəritəsi üçün _xüsusi ünvan işlət" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:980 +msgid "A_ddress:" +msgstr "Ü_nvan:" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:1062 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Mövqeyi seç:" + +#: mateweather/mateweather-pref.c:1092 +msgid "Location" +msgstr "Yer" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the +#. mateweather/Locations file +#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc +#. so this should be translated as "KJFK" +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 mateweather/weather.c:136 +#: mateweather/weather.c:141 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "KJFK" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the +#. mateweather/Locations file +#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc +#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt" +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2 mateweather/weather.c:115 +#: mateweather/weather.c:120 mateweather/weather.c:121 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "New York-JFK Arpt" + +#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the +#. mateweather/Locations file +#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc +#. so this should be translated as "nyc" +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 mateweather/weather.c:167 +#: mateweather/weather.c:172 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr "nyc" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the +#. mateweather/Locations file +#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc +#. so this should be translated as "NYZ076" +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 mateweather/weather.c:152 +#: mateweather/weather.c:157 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "NYZ076" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " +"or not." +msgstr "Appletin avtomatik olaraq hava təxminlərini yeniləməsini müəyyən edir." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6 +msgid "Display radar map" +msgstr "Radar xəritəsini göstər" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7 +msgid "Distance units" +msgstr "Uzaqlıq vahidləri" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:8 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "Hər yeniləmədə radar xəritəsini öyrən." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9 +msgid "" +"If true, then retreive a radar map from a location specified by the \"radar" +"\" key." +msgstr "" +"Əgər seçilidirsə, \"radar\" açarının qiyməti ilə tə'yin edilmiş mövqedən " +"radar xəritəsini al." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Artıq istifadə edilmir" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11 +msgid "Pressure units" +msgstr "Təzyiq vahidləri" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12 +msgid "Speed units" +msgstr "Sürət vahidləri" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +msgid "Temperature units" +msgstr "İstilik vahidləri" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "Radar xəritəsinin alınması üçün xüsusi url." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:15 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "Avtomatik yeniləmələr arasındakı saniyə olaraq aralıq." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +msgid "The temperature units to use." +msgstr "İşlədiləcək istilik vahidi." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "İşlədiləcək təzyiq vahidi." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:18 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "İşlədiləcək görünüş vahidi." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:19 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "İşlədiləcək külək sürəti vahidi." + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:21 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "Mə'lumatı avtomatik olaraq yenilə" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:22 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "Radar xəritəsi üçün url" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:23 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "Radar xəritəsi üçün xüsusi url işlət" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:24 +msgid "Use metric units" +msgstr "Metrik sistem vahidllərini işlət" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:25 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "İngilis vahidləri yerinə metrik vahidllərini işlət" + +#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:26 +msgid "weather location information." +msgstr "hava mövqeyi mə'lumatı." + +#: mateweather/weather.c:128 +msgid "Pittsburgh" +msgstr "Pittsburgh" + +#: mateweather/weather.c:222 +msgid "Variable" +msgstr "Data" + +#: mateweather/weather.c:223 +msgid "North" +msgstr "Şimal" + +#: mateweather/weather.c:223 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Şimal - Şimali Şərq" + +#: mateweather/weather.c:223 +msgid "Northeast" +msgstr "Şimali Şərq" + +#: mateweather/weather.c:223 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Şərq - Şimali Şərq" + +#: mateweather/weather.c:224 +msgid "East" +msgstr "Şərq" + +#: mateweather/weather.c:224 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Şərq - Cənubi Şərq" + +#: mateweather/weather.c:224 +msgid "Southeast" +msgstr "Cənubi Şərq" + +#: mateweather/weather.c:224 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Cənub - Cənubi Şərq" + +#: mateweather/weather.c:225 +msgid "South" +msgstr "Cənub" + +#: mateweather/weather.c:225 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Cənub - Cənubi Qərb" + +#: mateweather/weather.c:225 +msgid "Southwest" +msgstr "Cənubi Qərb" + +#: mateweather/weather.c:225 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Qərb - Cənubi Qərb" + +#: mateweather/weather.c:226 +msgid "West" +msgstr "Qərb" + +#: mateweather/weather.c:226 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Qərb - Şimali Qərb" + +#: mateweather/weather.c:226 +msgid "Northwest" +msgstr "Şimali Qərb" + +#: mateweather/weather.c:226 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Şimal - Şimali Qərb" + +#: mateweather/weather.c:232 mateweather/weather.c:2200 mateweather/weather.c:2214 +#: mateweather/weather.c:2226 mateweather/weather.c:2241 mateweather/weather.c:2257 +#: mateweather/weather.c:2288 mateweather/weather.c:2300 mateweather/weather.c:2319 +#: mateweather/weather.c:2347 mateweather/weather.c:2360 mateweather/weather.c:2380 +msgid "Unknown" +msgstr "Namə'lum" + +#: mateweather/weather.c:234 mateweather/weather.c:251 mateweather/weather.c:322 +msgid "Invalid" +msgstr "Hökmsüz" + +#: mateweather/weather.c:240 +msgid "Clear Sky" +msgstr "Açıq Göyüzü" + +#: mateweather/weather.c:241 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Parçalı buludlu" + +#: mateweather/weather.c:242 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Qarışıq buludlu" + +#: mateweather/weather.c:243 +msgid "Few clouds" +msgstr "Az buludlu" + +#: mateweather/weather.c:244 +msgid "Overcast" +msgstr "Üst-keçit (?)" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. NONE +#: mateweather/weather.c:283 mateweather/weather.c:285 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "İldırımlı Tufanlar" + +#. DRIZZLE +#: mateweather/weather.c:284 +msgid "Drizzle" +msgstr "Səpələmə" + +#: mateweather/weather.c:284 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Yüngül səpələmə" + +#: mateweather/weather.c:284 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Orta dərəcədə səpələmə" + +#: mateweather/weather.c:284 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Ağır səpələmə" + +#: mateweather/weather.c:284 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Dondurucu səpələmə" + +#. RAIN +#: mateweather/weather.c:285 +msgid "Rain" +msgstr "Yağış " + +#: mateweather/weather.c:285 +msgid "Light rain" +msgstr "Yüngül yağış" + +#: mateweather/weather.c:285 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Orta dərəcədə yağış" + +#: mateweather/weather.c:285 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Ağır yağış" + +#: mateweather/weather.c:285 +msgid "Rain showers" +msgstr "Yağış leysanları" + +#: mateweather/weather.c:285 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Dondurucu yağış" + +#. SNOW +#: mateweather/weather.c:286 +msgid "Snow" +msgstr "Qar" + +#: mateweather/weather.c:286 +msgid "Light snow" +msgstr "Yüngül qar" + +#: mateweather/weather.c:286 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Orta dərəcədə qar" + +#: mateweather/weather.c:286 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Ağır qar" + +#: mateweather/weather.c:286 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Qar tufanı" + +#: mateweather/weather.c:286 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Küləkli qar" + +#: mateweather/weather.c:286 +msgid "Snow showers" +msgstr "Qar leysanları" + +#: mateweather/weather.c:286 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Sovurucu qar" + +#. SNOW_GRAINS +#: mateweather/weather.c:287 +msgid "Snow grains" +msgstr "Qar dənələri" + +#: mateweather/weather.c:287 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Yüngül qar dənəcikləri" + +#: mateweather/weather.c:287 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Orta dərəcədə qar dənəcikləri" + +#: mateweather/weather.c:287 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Ağır qar dənələri" + +#. ICE_CRYSTALS +#: mateweather/weather.c:288 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Buz kristalları" + +#. ICE_PELLETS +#: mateweather/weather.c:289 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Dolu" + +#: mateweather/weather.c:289 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Yüngül dolu" + +#: mateweather/weather.c:289 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Orta dərəcədə dolu" + +#: mateweather/weather.c:289 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Ağır dərəcədə dolu" + +#: mateweather/weather.c:289 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Dolu tufanı" + +#: mateweather/weather.c:289 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Buz qırmaları leysanı" + +#. HAIL +#: mateweather/weather.c:290 +msgid "Hail" +msgstr "Dolu" + +#: mateweather/weather.c:290 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Dolu tufanı" + +#: mateweather/weather.c:290 +msgid "Hail showers" +msgstr "Dolu leysanları" + +#. SMALL_HAIL +#: mateweather/weather.c:291 +msgid "Small hail" +msgstr "Zəyif dolu" + +#: mateweather/weather.c:291 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Zəyif dolu tufanı" + +#: mateweather/weather.c:291 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Kiçik dolu leysanları" + +#. PRECIPITATION +#: mateweather/weather.c:292 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Namə'lum yağıntı" + +#. MIST +#: mateweather/weather.c:293 +msgid "Mist" +msgstr "Çən" + +#. FOG +#: mateweather/weather.c:294 +msgid "Fog" +msgstr "Çən" + +#: mateweather/weather.c:294 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Ətraf yerlərdə duman" + +#: mateweather/weather.c:294 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Yüngül çən" + +#: mateweather/weather.c:294 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Çən parçaları" + +#: mateweather/weather.c:294 +msgid "Partial fog" +msgstr "Qismi çən" + +#: mateweather/weather.c:294 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Dondurucu çən" + +#. SMOKE +#: mateweather/weather.c:295 +msgid "Smoke" +msgstr "Duman" + +#. VOLCANIC_ASH +#: mateweather/weather.c:296 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Vulkanik kül" + +#. SAND +#: mateweather/weather.c:297 +msgid "Sand" +msgstr "Qum" + +#: mateweather/weather.c:297 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Küləkli qum" + +#: mateweather/weather.c:297 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Sovurucu qum" + +#. HAZE +#: mateweather/weather.c:298 +msgid "Haze" +msgstr "Yüngül pus" + +#. SPRAY +#: mateweather/weather.c:299 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Küləkli sulu toz" + +#. DUST +#: mateweather/weather.c:300 +msgid "Dust" +msgstr "Toz" + +#: mateweather/weather.c:300 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Küləkli toz" + +#: mateweather/weather.c:300 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Sovurucu toz" + +#. SQUALL +#: mateweather/weather.c:301 +msgid "Squall" +msgstr "Qasırğa" + +#. SANDSTORM +#: mateweather/weather.c:302 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Qum tufanı" + +#: mateweather/weather.c:302 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Ətraf yerlərdə qum tufanı" + +#: mateweather/weather.c:302 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Ağır qum tufanı" + +#. DUSTSTORM +#: mateweather/weather.c:303 +msgid "Duststorm" +msgstr "Toz tufanı" + +#: mateweather/weather.c:303 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Ətraf yerlərdə toz tufanı" + +#: mateweather/weather.c:303 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Ağır toz tufanı" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: mateweather/weather.c:304 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Tüstü buludu" + +#. TORNADO +#: mateweather/weather.c:305 +msgid "Tornado" +msgstr "Güclü qasırğa" + +#. DUST_WHIRLS +#: mateweather/weather.c:306 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Toz burulğanları" + +#: mateweather/weather.c:306 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Ətraf yerlərdə toz burulğanları" + +#: mateweather/weather.c:1022 mateweather/weather.c:1064 mateweather/weather.c:1783 +msgid "Failed to get METAR data.\n" +msgstr "METAR mə'lumatı alına bilmədi.\n" + +#: mateweather/weather.c:1056 mateweather/weather.c:1084 mateweather/weather.c:1331 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "WeatherInfo əksik mövqe" + +#: mateweather/weather.c:2114 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" + +#: mateweather/weather.c:2118 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Namə'lum müşahidə vaxtıı" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree +#. symbol Unicode 00B0 if possible +#: mateweather/weather.c:2150 mateweather/weather.c:2153 +#, c-format +msgid "%.1f F" +msgstr "%.1f F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree +#. symbol Unicode 00B0 if possible +#: mateweather/weather.c:2158 mateweather/weather.c:2161 +#, c-format +msgid "%dF" +msgstr "%dF" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree +#. symbol Unicode 00B0 if possible +#: mateweather/weather.c:2169 mateweather/weather.c:2172 +#, c-format +msgid "%.1f C" +msgstr "%.1f C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree +#. symbol Unicode 00B0 if possible +#: mateweather/weather.c:2177 mateweather/weather.c:2180 +#, c-format +msgid "%dC" +msgstr "%dC" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin +#: mateweather/weather.c:2189 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin +#: mateweather/weather.c:2192 +#, c-format +msgid "%dK" +msgstr "%dK" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: mateweather/weather.c:2244 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: mateweather/weather.c:2269 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f knot" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: mateweather/weather.c:2273 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f mph" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: mateweather/weather.c:2277 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f km/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: mateweather/weather.c:2281 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#: mateweather/weather.c:2302 +msgid "Calm" +msgstr "Sakit" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: mateweather/weather.c:2306 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: mateweather/weather.c:2324 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: mateweather/weather.c:2328 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: mateweather/weather.c:2332 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f kPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: mateweather/weather.c:2336 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: mateweather/weather.c:2340 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: mateweather/weather.c:2365 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f mil" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: mateweather/weather.c:2369 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: mateweather/weather.c:2373 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0fm" + +#: mateweather/weather.c:2414 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "Alınma bacarılmadı" + +#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "Yeni məktub gələndə xəbər ver" + +#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating inbox monitors." +msgstr "Poçt qutusu izləyiciləri yaradmaq üçün e'malatxana." + +#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:3 +#: mailcheck/mailcheck.c:803 mailcheck/mailcheck.c:2481 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi" + +#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:4 +msgid "Inbox Monitor Factory" +msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi E'malatxanası" + +#: mailcheck/mailcheck.c:666 +msgid "Error checking mail" +msgstr "Poçt yoxlanırkən xəta" + +#: mailcheck/mailcheck.c:809 +msgid "" +"You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n" +"so you have to enter it each time it starts up." +msgstr "" +"Poçt Qutusu İzləyicisinin qurğularında şifrəni bildirməmisiniz,\n" +"ona görə də onu proqramın hər başlayışında yenidən girməlisiniz." + +#: mailcheck/mailcheck.c:817 +msgid "Please enter your mailserver's _password:" +msgstr "Xahiş edirik poçt vericinizin ş_ifrəsini girin:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:822 mailcheck/mailcheck.c:1954 +msgid "Password Entry box" +msgstr "Şifrə Qiriş qutusu" + +#: mailcheck/mailcheck.c:837 mailcheck/mailcheck.c:1981 +msgid "_Save password to disk" +msgstr "Şifrəni diskə _qeyd et" + +#: mailcheck/mailcheck.c:893 +msgid "Could not connect to the Internet." +msgstr "İnternetə bağlanıla bilmədi." + +#: mailcheck/mailcheck.c:897 +msgid "The username or password is incorrect." +msgstr "İstifadəçi adı ya da şifrə səhvdir." + +#: mailcheck/mailcheck.c:900 +msgid "The server name is incorrect." +msgstr "Verici adı səhvdir." + +#: mailcheck/mailcheck.c:904 +msgid "Error connecting to mail server." +msgstr "Poçt vericisinə bağlananda xəta." + +#: mailcheck/mailcheck.c:909 +msgid "Error" +msgstr "Xəta" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1085 +msgid "You have new mail." +msgstr "Yeni məktubunuz var." + +#: mailcheck/mailcheck.c:1087 +msgid "You have mail." +msgstr "Məktubunuz var." + +#: mailcheck/mailcheck.c:1091 +#, c-format +msgid "%d unread" +msgid_plural "%d unread" +msgstr[0] "%d oxunmamış" +msgstr[1] "%d oxunmamış" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1092 mailcheck/mailcheck.c:1101 +#, c-format +msgid "%d message" +msgid_plural "%d messages" +msgstr[0] "%d məktub" +msgstr[1] "%d məktub" + +#. translators: this is of the form "%d unread/%d messages" +#: mailcheck/mailcheck.c:1095 +#, c-format +msgid "%s/%s" +msgstr "%s/%s" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1108 +msgid "No mail." +msgstr "Məktub yoxdur." + +#: mailcheck/mailcheck.c:1570 mailcheck/mailcheck.c:1571 +#: mailcheck/mailcheck.c:2900 mailcheck/mailcheck.c:2901 +msgid "Status not updated" +msgstr "Vəziyyət yenilənmədi" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1773 mailcheck/mailcheck.c:2399 +msgid "Inbox Settings" +msgstr "Poçt Qutusu Qurğuları" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1799 +msgid "Mailbox _resides on:" +msgstr "Poçt qutusu burada _yer alsın:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1810 +msgid "Local mailspool" +msgstr "Yerli poçt sırası" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1818 +msgid "Local maildir" +msgstr "Yerli poçt cərgəsi" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1826 +msgid "Remote POP3-server" +msgstr "Uzaq POP3-verici" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1834 +msgid "Remote IMAP-server" +msgstr "Uzaq IMAP-verici" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1859 +msgid "Mail _spool file:" +msgstr "Mail _sıra faylı:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1866 +msgid "Browse" +msgstr "Gəz" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1886 +msgid "Mail s_erver:" +msgstr "Poçt _vericisi:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1895 +msgid "Mail Server Entry box" +msgstr "Poçt Vericisi Giriş qutusu" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1914 +msgid "_Username:" +msgstr "_İstifadəçi Adı:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1925 +msgid "Username Entry box" +msgstr "İstifadəçi Adı Giriş qutusu" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1943 +msgid "_Password:" +msgstr "_Şifrə:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:1996 +msgid "_Folder:" +msgstr "_Qovluq:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2007 +msgid "Folder Entry box" +msgstr "Qovluq Giriş qutusu" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2079 +msgid "Check for mail _every:" +msgstr "Poçtu yoxlama _aralığı:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2101 +msgid "Choose time interval in minutes to check mail" +msgstr "Poçtu yoxlamaq üçün dəqiqə olaraq aralığı seçin" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2124 +msgid "Choose time interval in seconds to check mail" +msgstr "Poçtu yoxlamaq üçün saniyə olaraq aralığı seçin" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2141 +msgid "Play a _sound when new mail arrives" +msgstr "Yeni məktub gələndə _səs çal" + +#. l = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Set the number of unread mails to _zero when clicked")); +#: mailcheck/mailcheck.c:2151 +msgid "Sto_p animation when clicked" +msgstr "Tıqlananda animasiyanı _dayandır" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2164 +msgid "Select a_nimation:" +msgstr "_Animasiyanı seç:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2182 +msgid "Commands" +msgstr "Əmrlər" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2211 +msgid "Before each _update:" +msgstr "Hər yeniləmədən ə_vvəl:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2228 +msgid "Command to execute before each update" +msgstr "Hər yeniləmədən əvvəl icra ediləcək əmr" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2240 +msgid "When new mail _arrives:" +msgstr "Yeni məktub _gələndə:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2255 mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:2 +msgid "Command to execute when new mail arrives" +msgstr "Yeni məktub gələndə icra ediləcək əmr" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2267 +msgid "When clicke_d:" +msgstr "_Tıqlananda:" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2282 +msgid "Command to execute when clicked" +msgstr "Tıqlananda icra ediləcək əmr" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2368 +msgid "Inbox Monitor Preferences" +msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi Seçimləri" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2483 +msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox" +msgstr "" +"Poçt Qutusu İzləyicisi poçt qutunuza yeni məktubun gəlişindən sizi xəbərdar " +"edir" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2853 +msgid "Text only" +msgstr "Ancaq mətn" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2902 +msgid "Mail check" +msgstr "Poçt yoxlaması" + +#: mailcheck/mailcheck.c:2903 +msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox" +msgstr "Poçt yoxlaması poçt qutunuza yeni məktub gələndə sizə xəbər verir" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:1 +msgid "Command to execute when checking mail" +msgstr "Poçt yoxlananda icra ediləcək əmr" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:3 +msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor" +msgstr "Poçt Qutusu İzləyicisinə tıqlananda icra ediləcək əmr" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:4 +msgid "Command to run before checking mail" +msgstr "Poçtu yoxlamadan əvvəl icra ediləcək əmr" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:5 +msgid "Do we run the exec-command" +msgstr "exec-əmrini icra edirik?" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:6 +msgid "Do we run the newmail-command" +msgstr "newmail-əmrini icra edirik?" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:7 +msgid "Do we want to save the password to disk" +msgstr "Şifrəni diskə qeyd etmək istəyirik?" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:8 +msgid "Encrypted password" +msgstr "Kodlanmış şifrə" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:9 +msgid "How often (in milliseconds) we check the mail" +msgstr "Poçtu hansı aralıqlarla yoxlayaq (milli saniyə olaraq)?" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:10 +msgid "If mail should be checked automatically" +msgstr "Poçtun avtomatik yoxlanması" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:11 +msgid "If this is enabled, we save the password in mateconf" +msgstr "Bu seçilidirsə, şifrəniz mateconf'da qeyd ediləcək" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:12 +msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds" +msgstr "Bu seçilidirsə, poçtunuz hər verilən milli saniyə sonrasında yoxlanacaq" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:13 +msgid "If this is set, we should run the exec-command" +msgstr "Bu seçilidirsə, biz exec-əmrini icra etməliyik" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:14 +msgid "If this is set, we should run the newmail-command" +msgstr "Bu seçilidirsə, biz newmail-əmrini icra etməliyik" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:15 +msgid "Interval for checking mail" +msgstr "Poçtun yoxlanma aralığı" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:16 +msgid "Path to the animation file" +msgstr "Animasiya faylının yolu" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:17 +msgid "Play a sound when mail is recieved" +msgstr "Poçt alınanda səs çal" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:18 +msgid "Remote folder for mail retrieval" +msgstr "Poçt alımı üçün uzaqdakı qovluq" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:19 +msgid "Remote server to connect to for our mail" +msgstr "Poçtumuza bağlanmaq üçün uzaqdakı verici" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:20 +msgid "Run this command before we check the mail" +msgstr "Poçtu yoxlamadan əvvəl bu əmri icra et" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:21 +msgid "The mail server" +msgstr "Poçt vericisi" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:22 +msgid "The user's encrypted password for the remote server" +msgstr "Uzaqdakı verici üçün istifadəçinin kodlanmış şifrəsi" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:23 +msgid "The user's password" +msgstr "İstifadəçinin şifrəsi" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:24 +msgid "The user's password for the remote server" +msgstr "Uzaqdakı verici üçün istifadəçinin şifrəsi" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:25 +msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..." +msgstr "Biz poçtu bax belə yoxlayırıq, belə yoxlayırıq, belə yoxlayırıq..." + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:26 +msgid "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..." +msgstr "Biz poçtu bax belə düzənləyirik, belə düzənləyirik, belə düzənləyirik..." + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor " +"usage" +msgstr "Normal Poçt Qutusu istifadəsi vaxtında göstəriləcək animasiya" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:28 +msgid "Username on the remote server" +msgstr "Uzaqdakı vericidəki istifadəçi adı" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:29 +msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor" +msgstr "İstifadəçi Poçt Qutusu İzləyicisini tıqlayanda biz bu əmri icra edirik" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:30 +msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor" +msgstr "Poçt Qutusu İzləyicisinə tıqlananda poçt vəziyyətinin sıfırlanması" + +#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:31 +msgid "You've got mail!" +msgstr "Məktubunuz var!" + +#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:1 +msgid "Mailcheck" +msgstr "Məktub yoxlaması" + +#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:2 +msgid "New Mail" +msgstr "Yeni Məktub" + +#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 +#: mini-commander/src/about.c:69 +msgid "Command Line" +msgstr "Əmr Sətiri" + +#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Kiçik Əmr Verici" + +#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "Kiçik-Əmr Appleti E'malatxanası" + +#: mini-commander/src/about.c:72 +msgid "" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros.\n" +"\n" +" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Bu MATE appleti panelə əmr sətiri əlavə edir. Bu əmrin tamamlama dəstəyi, " +"əmr keçmişi və makro imkanları mövcuddur.\n" +"\n" +"Bu proqram sərbəstdir; istədiyiniz kimi paylayıb, dəyişdirə bilərsiniz , " +"ancaq Free Software Foundation-in GNU General Public Lisenziyasına görə " +"şərtlər qorunmalıdır. Bu GNU General Public Lisenziyasının 2. ci nəsli ya da " +"daha sonrakı nəsillərinə görədir." + +#: mini-commander/src/command_line.c:334 +msgid "No items in history" +msgstr "Keçmişdə heçnə yoxdur" + +#. build file select dialog +#: mini-commander/src/command_line.c:458 +msgid "Start program" +msgstr "Proqramı başlat" + +#: mini-commander/src/command_line.c:504 +msgid "Command line" +msgstr "Əmr Sətiri" + +#: mini-commander/src/command_line.c:505 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "Buraya bir əmr yazın, Mate onu sizin üçün icra edəcək" + +#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:71 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "%s üçün sxem alına bilmir: %s" + +#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "%s üçün sxem dəyişdirilə bilmir: %s" + +#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:105 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "%s üçün ön qurğulu siyahı dəyərini seç\n" + +#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format +msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL seçilib, sxemlər quraşdırılmayacaq\n" + +#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE mühit dəyəri verilməlidir\n" + +#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:142 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "Quraşdırma mənbəsinə yetişirkən xəta oldu : %s\n" + +#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "Quraşdurma mə'lumatlarını sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 +msgid "<b>Auto Completion</b>" +msgstr "<b>Avtomatik Tamamlama</b>" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Rənglər</b>" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Böyüklük</b>" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 +msgid "Add New Macro" +msgstr "Yeni Makro Əlavə Et" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "Əmr Sətiri Qurğuları" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 +msgid "Command line _background:" +msgstr "Əmr sətiri _arxa planı:" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "Əmr sətiri ön _planı:" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı _fəallaşdır" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 +msgid "Macros" +msgstr "Makrolar" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 +msgid "Pick a color" +msgstr "Rəng seç" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "Makro Ə_lavə Et..." + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "Makronu _Sil" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 +msgid "_Macros:" +msgstr "_Makrolar:" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Naxış:" + +#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "Ön qurğulu örtük _rənglərini işlət" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "Girilmiş əmrlər keçmişindən əmri avtomatik tamamlama cəhdi." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Arxa plan rəngi, mavi tərkib hissəsi" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Arxa plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Arxa plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Ön plan rəngi, mavi tərkib hissəsi" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Ön plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Ön plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "History list" +msgstr "Keçmiş siyahısı" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "Keçmiş qeydləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "Makro əmrləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "Makro layihələri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Macro command list" +msgstr "Makro əmr sətiri" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Makro layihə siyahısı" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı fəallaşdır" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Appleti əhatə edən çərçivəni göstər." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "Appletin paneldən qopardıla bilməsi üçün qulpu göstər." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "Show frame" +msgstr "Çərçivəni göstər" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "Show handle" +msgstr "Qulpu göstər" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "Arxa plan rənginin mavi tərkib hissəsi." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "Ön plan rənginin mavi tərkib hissəsi." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "Arxa plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "Ön plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "Arxa plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "Ön plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Ön qurğulu örtük rənglərini işlət" + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Xüsusi rənglər yerinə örtük rənglərini istifadə et." + +#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Width" +msgstr "En" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:236 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:240 +msgid "Browser" +msgstr "Səyyah" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "Səyyahı başladmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:254 +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:258 +msgid "History" +msgstr "Keçmiş" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "Öncəki əmrlərin siyahısı üçün bu düyməyə kliqləyin" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:343 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "Əmr sətiri sistem idarəçiniz tərəfindən qeyri-fəallaşdırılıb" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Kiçik-Əmr apleti" + +#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "Bu aplet panelə əmr sətiri əlavə edir" + +#: mini-commander/src/preferences.c:399 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "Öncə bir nümunə verməlisiniz" + +#: mini-commander/src/preferences.c:403 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "Öncə bir nümunə və əmr verməlisiniz" + +#: mini-commander/src/preferences.c:404 +msgid "You must specify a command" +msgstr "Öncə bir əmr verməlisiniz" + +#: mini-commander/src/preferences.c:407 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "Cüt nümunə verə bilməzsiniz" + +#: mini-commander/src/preferences.c:777 +msgid "Pattern" +msgstr "Şablon" + +#: mini-commander/src/preferences.c:787 +msgid "Command" +msgstr "Əmr" + +#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdir" + +#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 mixer/mixer.c:199 +#: mixer/mixer.c:1363 +msgid "Volume Control" +msgstr "Səs Səviyyəsi" + +#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 +msgid "_Mute" +msgstr "_Səssiz" + +#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "_Səs Səviyyəsi İdarəçisini Aç" + +#: mixer/mixer.c:124 +msgid "Main Volume" +msgstr "Əsas Səs" + +#: mixer/mixer.c:124 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" + +#: mixer/mixer.c:124 +msgid "Treble" +msgstr "Treble" + +#: mixer/mixer.c:124 +msgid "Synth" +msgstr "Synth" + +#: mixer/mixer.c:125 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: mixer/mixer.c:125 +msgid "Speaker" +msgstr "Spiker" + +#: mixer/mixer.c:125 +msgid "Line" +msgstr "Giriş" + +#: mixer/mixer.c:126 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: mixer/mixer.c:126 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: mixer/mixer.c:126 +msgid "Mix" +msgstr "Mix" + +#: mixer/mixer.c:126 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: mixer/mixer.c:127 +msgid "Recording Level" +msgstr "Qeyd Səviyyəsi" + +#: mixer/mixer.c:127 +msgid "Input Gain" +msgstr "Giriş Artması" + +#: mixer/mixer.c:127 +msgid "Output Gain" +msgstr "Çıxış Artması" + +#: mixer/mixer.c:128 +msgid "Line1" +msgstr "1ci Giriş" + +#: mixer/mixer.c:128 +msgid "Line2" +msgstr "2ci Giriş" + +#: mixer/mixer.c:128 +msgid "Line3" +msgstr "3cü Giriş" + +#: mixer/mixer.c:128 +msgid "Digital1" +msgstr "Digital1" + +#: mixer/mixer.c:129 +msgid "Digital2" +msgstr "Digital2" + +#: mixer/mixer.c:129 +msgid "Digital3" +msgstr "Digital3" + +#: mixer/mixer.c:130 +msgid "Phone Input" +msgstr "Qulaqlıq Girişi" + +#: mixer/mixer.c:130 +msgid "Phone Output" +msgstr "Qulaqlıq Çıxışı" + +#: mixer/mixer.c:130 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: mixer/mixer.c:130 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: mixer/mixer.c:130 +msgid "Monitor" +msgstr "Ekran" + +#: mixer/mixer.c:200 +msgid "Volume Control (muted)" +msgstr "Səs Səviyyəsi (səssiz)" + +#: mixer/mixer.c:201 +msgid "No audio device" +msgstr "Audio avadanlıq yoxdur" + +#: mixer/mixer.c:518 +msgid "" +"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" +"soundcard.h.\n" +msgstr "" +"xəbərdarlıq: gmix'in bu nəsli soundcard.h'nin müxtə'lif bir nəsliylə " +"yoxlandı\n" +" .\n" + +#: mixer/mixer.c:893 +#, c-format +msgid "Couldn't open mixer device %s\n" +msgstr "%s mikser avadanlığı açıla bilmədı\n" + +#: mixer/mixer.c:1062 +msgid "Volume Controller" +msgstr "Səs Səviyyəsi" + +#: mixer/mixer.c:1063 +msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume" +msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdirmək üçün Yuxarı/Aşağı ox düymələrindən istifadə edin" + +# Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume. +# ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages +#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume. +#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages +#: mixer/mixer.c:1087 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: mixer/mixer.c:1088 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mixer/mixer.c:1364 +msgid "(C) 2001 Richard Hult" +msgstr "(C) 2001 Richard Hult" + +#: mixer/mixer.c:1365 +msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop." +msgstr "" +"Səs səviyyəsi idarəsi sizə masa üstünüzdəki səsin səviyyəsini dəyişmə imkanı " +"yaradır." + +#: mixer/mixer.c:1512 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Səs Səviyyəsi Qurğuları" + +#: mixer/mixer.c:1536 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Audio Kanallar" + +#: mixer/mixer.c:1552 +msgid "_Select channel to control:" +msgstr "Kontrol ediləcək _kanalı seç:" + +#: mixer/mixer.c:1888 +msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop" +msgstr "" +"Səs səviyyəsi idarəsi sizə masa üstünüzdəki səsin səviyyəsini dəyişmə imkanı " +"yaradır" + +#: mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "Applet tərəfindən idarə edilən kanal. Ancaq OSS qurğuları üçün" + +#: mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "Qeyd edilmiş səssiz vəziyyət" + +#: mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Başlayanda geri yükləmək üçün qeyd edilmiş səs həcmi" + +#: modemlights/MATE_ModemLightsApplet.server.in.in.h:1 +#: modemlights/modemlights.c:138 modemlights/modemlights.c:1603 +msgid "Modem Lights" +msgstr "Modem İşıqları" + +#: modemlights/modemlights.c:140 +msgid "" +"Released under the GNU general public license.\n" +"A modem status indicator and dialer.\n" +"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data." +msgstr "" +"GNU General Public License'ə görə nəşr edilmişdir .\n" +"Modem vəziyyət göstəricisi və çeviricisidir.\n" +"Üstdəki ya da soldakı işıkqar göndərilen və gələn bilgilərdir ." + +#: modemlights/modemlights.c:521 +msgid "" +"You are currently connected.\n" +"Do you want to disconnect?" +msgstr "" +"Bu dəqiqe bağlısan .\n" +"Bağlantıyı kəsim mi ?" + +#: modemlights/modemlights.c:529 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Ayır" + +#: modemlights/modemlights.c:556 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Bağlanmaq istəyirsən mi ?" + +#: modemlights/modemlights.c:563 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Bağla" + +#: modemlights/modemlights.c:591 +#, c-format +msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d" +msgstr "%#.1fMb alındı / %#.1fMb gödərildi / müddət: %.1d:%.2d" + +#: modemlights/modemlights.c:596 +msgid "not connected" +msgstr "bağlı deyil" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:1 +msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting" +msgstr "Bağlananda və bağlantını bağlayanda təsdiqləmə istə" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:2 +msgid "Blink when connecting" +msgstr "Bağlananda yandırıb söndür" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:3 +msgid "Command executed when connecting" +msgstr "Bağlananda icra ediləcək əmr" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:4 +msgid "Command executed when disconnecting" +msgstr "Bağlantı qoparılanda icra ediləcək əmr" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:5 +msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting." +msgstr "Bağlananda ya da bağlantını bağlayanda təsdiqləmə istə." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:6 +msgid "Make the applet blink when the modem is connecting." +msgstr "Modem bağlananda appleti yandırıb söndür." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:7 +msgid "Modem device name" +msgstr "Modem avadanlıq adı" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:8 +msgid "Modem lock file" +msgstr "Modem qıfıl faylı" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:9 +msgid "Receive background color" +msgstr "Arxa plan rəngini al" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:10 +msgid "Receive foreground color" +msgstr "Ön plan rəngini al" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:11 +msgid "Send background color" +msgstr "Arxa plan rəngini göndər" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:12 +msgid "Send foreground color" +msgstr "Ön plan rəngini göndər" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:13 +msgid "Show connect time and throughput" +msgstr "Bağlı olma müddətini və gedən mə'lumat miqdarını göstər" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Show extra information about the connect time and amount of data transmitted " +"and received." +msgstr "" +"Bağlanma vaxtı, göndərilən və alınan mə'lumat miqdarı haqqında əlavə " +"mə'lumat göstər." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:15 +msgid "Status connected color" +msgstr "Bağlı vəziyyətinin rəngi" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:16 +msgid "Status not connected color" +msgstr "Bağlı deyil vəziyyətinin rəngi" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:17 +msgid "Status waiting connection color" +msgstr "Bağlantı gözlənməsi vəziyyətinin rəngi" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:18 +msgid "Text background color" +msgstr "Mətnin arxa plan rəngi" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:19 +msgid "Text foreground color" +msgstr "Mətnin ön plan rəngi" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:20 +msgid "Text outline color" +msgstr "Mətnin xarici xət rəngi" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:21 +msgid "The background color of the button used to indicate data received." +msgstr "Alınan mə'lumatı göstərən düymənin arxa plan rəngi." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:22 +msgid "The background color of the button used to indicate data sent." +msgstr "Göndərilən mə'lumatı göstərən düymənin arxa plan rəngi." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:23 +msgid "The color used to display the status button when the modem is connected." +msgstr "Modem bağlı olanda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:24 +msgid "The color used to display the status button when the modem is connecting." +msgstr "Modem bağlananda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:25 +msgid "The color used to display the status button when the modem is not connected." +msgstr "Modem bağlı olmayanda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:26 +msgid "The color used to indicate that data has been received." +msgstr "Mə'lumatın alındığını göstərən rəng." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:27 +msgid "The color used to indicate that data has been sent." +msgstr "Mə'lumatın göndərildiyini göstərən rəng." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:28 +msgid "The fraction of a second until the applet updates." +msgstr "Appletin yenilənmə aralığı." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:29 +msgid "The name of the modem device." +msgstr "Modem avadanlığının adı." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:30 +msgid "The name of the modem lock file." +msgstr "Modem qıfıl faylının adı." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:32 +msgid "Use isdn" +msgstr "isdn işlət" + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:33 +msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem." +msgstr "Modemi bağlamaq üçün ppp yerinə isdn işlət." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:34 +msgid "Use this command to connect the modem." +msgstr "Modemi bağlamaq üçün bu əmri icra et." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:35 +msgid "Use this command to disconnect the modem." +msgstr "Modemin bağlantısını qopartmaq üçün bu əmri icra et." + +#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:36 +msgid "Verify owner of lock file" +msgstr "Qıfıl faylının yiyəsini yoxla" + +#: modemlights/properties.c:423 +msgid "Modem Lights Preferences" +msgstr "Modem İşıqları Qurğuları" + +#: modemlights/properties.c:451 +msgid "U_pdate every:" +msgstr "_Təzələmə aralığı:" + +#. extra info checkbox +#: modemlights/properties.c:476 +msgid "Sho_w connect time and throughput" +msgstr "Bağlı olma müddətini və gedən mə'lumat miqdarını göstər" + +#: modemlights/properties.c:486 +msgid "B_link connection status when connecting" +msgstr "Bağlananda bağlanma vəziyyətini _yandırıb söndür" + +#: modemlights/properties.c:496 +msgid "Connections" +msgstr "Bağlantılar" + +#: modemlights/properties.c:505 +msgid "Co_nnection command:" +msgstr "_Bağlanma əmri:" + +#: modemlights/properties.c:531 +msgid "_Disconnection command:" +msgstr "_Ayırma əmri:" + +#. confirmation checkbox +#: modemlights/properties.c:553 +msgid "Con_firm connection" +msgstr "Bağlantını _təsdiq et" + +#: modemlights/properties.c:572 +msgid "Receive Data" +msgstr "Datanı Al" + +#: modemlights/properties.c:578 +msgid "_Foreground:" +msgstr "Ö_n plan:" + +#: modemlights/properties.c:583 +msgid "Send Data" +msgstr "Datanı Göndər" + +#: modemlights/properties.c:588 +msgid "Foregroun_d:" +msgstr "Ö_n plan:" + +#: modemlights/properties.c:590 +msgid "Backg_round:" +msgstr "Ar_xa plan:" + +#: modemlights/properties.c:593 +msgid "Connection Status" +msgstr "Bağlantı Vəziyyəti" + +#: modemlights/properties.c:601 +msgid "Co_nnected:" +msgstr "_Bağlı:" + +#: modemlights/properties.c:603 +msgid "Disconnec_ted:" +msgstr "_Bağlı deyil:" + +#: modemlights/properties.c:606 +msgid "C_onnecting:" +msgstr "Bağ_lanır:" + +#: modemlights/properties.c:609 +msgid "Text" +msgstr "Mətn" + +#: modemlights/properties.c:617 +msgid "For_eground:" +msgstr "Ö_n plan:" + +#: modemlights/properties.c:619 +msgid "Bac_kground:" +msgstr "Ar_xa plan: " + +#: modemlights/properties.c:621 +msgid "O_utline:" +msgstr "X_arici:" + +#: modemlights/properties.c:624 multiload/properties.c:535 +msgid "Colors" +msgstr "Rənglər" + +#: modemlights/properties.c:633 +msgid "Modem Options" +msgstr "Modem Qurğuları" + +#: modemlights/properties.c:642 +msgid "_Device:" +msgstr "_Avadanlıq:" + +#: modemlights/properties.c:668 +msgid "_Lock file:" +msgstr "_Qıfıl faylı:" + +#: modemlights/properties.c:689 +msgid "_Verify owner of lock file" +msgstr "Qıfıl faylının yiyəsini _yoxla" + +#. ISDN checkbox +#: modemlights/properties.c:700 +msgid "U_se ISDN" +msgstr "ISDN istifa_də et" + +#: modemlights/properties.c:717 +msgid "Advanced" +msgstr "Ətraflı" + +#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "A system load indicator" +msgstr "Sistemin yük səviyyəsi göstəricisi" + +#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: multiload/main.c:78 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sistem Monitoru" + +#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Sistem İzləyicisini Aç" + +#: multiload/cpuload.c:50 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU Yükü" + +#: multiload/loadavg.c:107 multiload/main.c:343 +msgid "Load Average" +msgstr "Yük Göstərici" + +#: multiload/main.c:80 +msgid "" +"Released under the GNU General Public License.\n" +"\n" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"GNU Generel Public License'ı altında nəşr edilmişdir.\n" +"\n" +"Sistem izləyicisi istifadədə olan CPU, yaddaş, dayiş-toqquş faylı və şəbəkə " +"yükünü da qrafiki olaraq göstərir." + +#: multiload/main.c:335 multiload/properties.c:560 +msgid "Processor" +msgstr "İşlədici" + +#: multiload/main.c:337 multiload/properties.c:567 +msgid "Memory" +msgstr "Yaddaş" + +#: multiload/main.c:339 multiload/properties.c:575 +msgid "Network" +msgstr "Şəbəkə" + +#: multiload/main.c:341 multiload/properties.c:583 +msgid "Swap Space" +msgstr "Dəyiş-toqquş Sahəsi" + +#: multiload/main.c:345 +msgid "Resource" +msgstr "Mənbə elementi" + +#: multiload/main.c:361 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%d%% in use of which\n" +"%d%% is cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%d%% istifadədə, bunun\n" +"%d%% qismi ara yaddaşdır" + +#: multiload/main.c:364 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%d%% in use" +msgstr "" +"%s:\n" +"%d%% istifadədə" + +#: multiload/memload.c:50 +msgid "Memory Load" +msgstr "Yaddaş Yükü" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "Appletin millisaniyə olaraq yeniləmə aralığı" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "CPU qrafikası arxa plan rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "CPU yük göstəricisini fəallaşdır" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "Yük göstərici qrafikasını fəallaşdır" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "Yaddaş göstərici qrafikasını fəallaşdır" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "Şəbəkə göstərici qrafikasını fəallaşdır" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi göstərici qrafikasını fəallaşdır" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" +"Üfüqi panellər üçün, qrafikaların piksel olaraq eni. Şaquli panellər üçün, " +"bu qrafikaların hündürlüyüdür." + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "Graph color for Ethernet network activity" +msgstr "Eternet fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for PLIP network activity" +msgstr "PLIP şəbəkə fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for SLIP network activity" +msgstr "SLIP şəbəkə fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "Buffer yaddaşı üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "Ara yaddaşa alınmış yaddaş üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Yük göstəricisi üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "Nice ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for other network usage" +msgstr "Digər şəbəkə istifadəsi üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Bölüşülmüş yaddaş üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Sistem ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli yaddaş istifadəsi üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli dəyiş-toqquş sahəsi istifadəsi üçün qrafika rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph size" +msgstr "Qrafika böyüklüyü" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Yük göstəricisi arxa plan rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Yaddaş göstəricisi arxa plan rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Şəbəkə göstəricisi arxa plan rəngi" + +#: multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Dəyiş-toqquş göstəricisi arxa plan rəngi" + +#: multiload/netload.c:49 +msgid "Net Load" +msgstr "Şəbəkə Yükü" + +#: multiload/properties.c:333 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "İzlənən Mənbələr" + +#: multiload/properties.c:358 +msgid "_Processor" +msgstr "_İşlədici" + +#: multiload/properties.c:371 +msgid "_Memory" +msgstr "_Yaddaş" + +#: multiload/properties.c:384 +msgid "_Network" +msgstr "Şə_bəkə" + +#: multiload/properties.c:397 +msgid "S_wap Space" +msgstr "Dəyiş-toqquş _Sahəsi" + +#: multiload/properties.c:410 +msgid "_Load" +msgstr "_Yük" + +#: multiload/properties.c:457 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "Sistem izləyicisi _eni:" + +#: multiload/properties.c:459 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "Sistem izləyicisi _hündürlüyü:" + +#: multiload/properties.c:498 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "Sis_tem izləyicisi güncəllənmə vaxtı:" + +#: multiload/properties.c:524 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisaniyə" + +#: multiload/properties.c:562 multiload/properties.c:569 +msgid "_User" +msgstr "_İstifadəçi" + +#: multiload/properties.c:563 +msgid "S_ystem" +msgstr "S_istem" + +#: multiload/properties.c:564 +msgid "N_ice" +msgstr "Ə_la" + +#: multiload/properties.c:565 +msgid "I_dle" +msgstr "İş_siz" + +#: multiload/properties.c:570 +msgid "Sh_ared" +msgstr "Bö_lüşülmüş" + +#: multiload/properties.c:571 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Bufferlər" + +#: multiload/properties.c:572 +msgid "Cach_ed" +msgstr "Ara _yaddaşa alınmış" + +#: multiload/properties.c:573 +msgid "F_ree" +msgstr "B_oş" + +#: multiload/properties.c:577 +msgid "_SLIP" +msgstr "_SLIP" + +#: multiload/properties.c:578 +msgid "PL_IP" +msgstr "PL_IP" + +#: multiload/properties.c:579 +msgid "_Ethernet" +msgstr "_Eternet" + +#: multiload/properties.c:580 +msgid "Othe_r" +msgstr "_Başqa" + +#: multiload/properties.c:581 multiload/properties.c:591 +msgid "_Background" +msgstr "_Arxa plan" + +#: multiload/properties.c:585 +msgid "_Used" +msgstr "_İstifadədə" + +#: multiload/properties.c:586 +msgid "_Free" +msgstr "B_oş" + +#: multiload/properties.c:588 +msgid "Load" +msgstr "Yük" + +#: multiload/properties.c:590 +msgid "_Average" +msgstr "_Orta" + +#: multiload/properties.c:614 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Sistem İzləyicisi Qurğuları" + +#: multiload/swapload.c:51 +msgid "Swap Load" +msgstr "Dəyiş Toqquş Yükü" + +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "Masa üstündə yapışqan qeydlər yaradın, işlədin və idarə edin" + +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:321 stickynotes/stickynotes_applet.c:439 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:271 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Yapışqan Qeydləri" + +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Yapışqan Qeydlər Aplet E'malatxanası" + +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "Qeydləri _Sil" + +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "Qeydləri _Qıfılla" + +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:47 +msgid "_New Note" +msgstr "Yeni _Qeyd" + +#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +msgid "_Show Notes" +msgstr "Qeydləri _Göstər" + +#: stickynotes/stickynotes.c:336 +msgid "Locked note" +msgstr "Qıfıllı qeyd" + +#: stickynotes/stickynotes.c:341 +msgid "Unlocked note" +msgstr "Qıfılı açılmış qeyd" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:4 +msgid "<b>Default Note Properties</b>" +msgstr "<b>Ön Qurğulu Qeyd Xassələri</b>" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:5 +msgid "" +"<b>Delete all sticky notes?</b>\n" +"\n" +"Changes will be saved instantly." +msgstr "" +"<b>Bütün yapışqan qeydlər silinsin?</b>\n" +"\n" +"Dəyişiklik anında qeyd ediləcəkdir." + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:8 +msgid "" +"<b>Delete this sticky note?</b>\n" +"\n" +"Changes will be saved instantly." +msgstr "" +"<b>Bu yapışqan qeyd silinsin?</b>\n" +"\n" +"Dəyişiklik anında qeyd ediləcək." + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:11 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>Xassələr</b>" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:12 +msgid "C_olor:" +msgstr "Rə_ng:" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək ön qurğulu rəngi seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:14 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "Qeyd üçün rəng seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:15 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Qeyd üçün yazı növü seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:16 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək yazı növünü seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:17 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "Qeydlərin bütün iş sahələrində göstərilməsi" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:18 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "Bütün qeydlərin ön qurğulu tərzə tabe olmaları" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:19 +msgid "Clic_k:" +msgstr "Tı_qlama:" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:20 +msgid "Close note" +msgstr "Qeydi bağla" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:21 +msgid "Create a new note" +msgstr "Yeni qeyd _yarat" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:22 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "Qeydləri ə_sas rəng və yazı növlərini işlətməyə zorla" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:23 +msgid "H_eight:" +msgstr "_Hündürlük:" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:24 +msgid "Lock/Unlock all notes" +msgstr "Bütün qeydləri _qıfılla/qıfılını aç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:25 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Qeydi Qıfılla/Qıfılını Aç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:26 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "Yapışqan qeyd üçün rəng seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:27 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu rəngi seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:28 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu yazı növünü seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:29 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "Yapışqan qeyd üçün yazı növü seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:30 +msgid "Resize note" +msgstr "Qeydi ölçüləndir" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:31 +msgid "Show/Hide all notes" +msgstr "Bütün qeydləri _göstər/gizlət" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:32 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Qeyd üçün etiket seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:33 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "Yeni qeydlərin piksel olaraq ön qurğulu hündürlüyünü seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:34 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "Yeni qeydlərin piksel olaraq ön qurğulu enini seç" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:35 +msgid "Sticky Note" +msgstr "Yapışqan Qeyd" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:36 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "Yapışqan Qeyd Xassələri" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:37 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Yapışqan Qeydlərin Xassələri" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:38 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Sistem örtüyünün _rəngini işlət" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:39 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Ön qurğulu _rəngi işlət" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:40 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "Ön qurğulu _yazı növünü işlət" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:41 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "Sistem örtüyünün _yazı növünü işlət" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:42 +msgid "_Color:" +msgstr "_Rəng:" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:43 +msgid "_Delete All" +msgstr "Hamısını _Sil" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:44 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "Qeydi _Sil..." + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:46 +msgid "_Lock Note" +msgstr "Qeydi _Qıfılla" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48 +msgid "_Properties" +msgstr "_Xassələr" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:49 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "Qeydləri bütün iş sahələrinə _yerləşdir" + +#: stickynotes/stickynotes.glade.h:50 +msgid "_Title:" +msgstr "_Başlıq:" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Autosave timeout in minutes" +msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik qeyd gecikməsi" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" +"Ön qurğulu olaraq, yapışqan qeydlər yaradılanda onların başlığı hazırkı " +"tarix olur. Bu şəkil istifadə edilir. strftime() tərəfindən oxuna bilən " +"başqa şəkillər də istifadə edilə bilər." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Qeyd başlıqlarının tarix şəkli" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default click behavior of the applet" +msgstr "Appletin ön qurğulu tıqlama davranışı" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu rəng" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu rəng. Bu html hex şəklində olmalıdır, " +"mis. \"#30FF50\"." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu yazı növü" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"" +msgstr "" +"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu yazı növü. Bu Pango yazı növü şəklində " +"olmalıdır, mis. \"Sans Italic 10\"" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu hündürlük" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu hündürlük." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu en" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu en." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" +msgstr "Boş qeydlər təsdiq istənmədən silinirlər" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are " +"automatically saved." +msgstr "" +"Hər verilən dəqiqə qədər vaxt keçdikdən sonra, yapışqan qeydlər avtomatik " +"qeyd edilirlər." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" +"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir rəng ön " +"qurğulu rəng olaraq işlədilə bilər." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" +"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir yazı növü " +"ön qurğulu yazı növü olaraq işlədilə bilər." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" +"Bu qurğu fəaldırsa, yapışqan qeydlərə verilən xüsusi yazı növü və rənglər " +"rədd ediləcək." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Occurs when the applet is either left-clicked or \"enter\" is pressed. The " +"options are \"0\" for \"New Note\", \"1\" for \"Show/Hide All Notes\", and " +"\"2\" for \"Lock/Unlock All Notes\"." +msgstr "" +"Applet sol tıqlananda ya da \"enter\" düyməsi basılanda baş verir. Seçimlər: " +"\"Yeni Qeyd\" üçün \"0\", \"Bütün Qeydləri Göstər/Gizlət\" üçün \"1\" və " +"\"Bütün Qeydləri Qıfılla/Qıfılını Aç\" üçün \"2\"." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" +"Yapışqan qeydlərin qıfıllı (dəyişdirilə bilməyən) olub olmamalarını müəyyən " +"edir." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" +"Yapışqan qeydlərin masa üstündəki bütün iş sahələrində göstərilib " +"göstərilməmələrini müəyyən edir." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not." +msgstr "Yapışqan qeydlərin göstərilib göstərilməmələrini müəyyən edir." + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı vəziyyəti" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Sticky notes' visibility" +msgstr "Yapışqan qeydlərin görünüşü" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Yapışqan qeydlərin iş sahəsinə yapışma dərəcəsi" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Qeydi siləndə təstiq istənməsi" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "Bütün qeydlərdə ön qurğulu rəng və yazı növünü işlətmə məcburiyyəti" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Ön qurğulu sistem rənginin istifadə ediləcəyi" + +#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Sistemin ön qurğulu yazı növünün işlədilməsi" + +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:439 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%d note" +msgid_plural "" +"%s\n" +"%d notes" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%d qeyd" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%d qeyd" + +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:273 +msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman" +msgstr "(c) 2002-2003 Loban A Rahman" + +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:274 +msgid "Sticky Notes for the Mate Desktop Environment" +msgstr "Mate Masa Üstü Mühidi Üçün Yapışqan Qeydlər" + +#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "Kabelsiz şəbəkə bağının keyfiyyətini izlə" + +#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:2 +#: wireless/wireless-applet.c:588 wireless/wireless-applet.c:840 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "Kabelsiz Bağ İzləyicisi" + +#: wireless/wireless-applet.c:144 +#, c-format +msgid "Link Strength: %2.0d%%" +msgstr "Siqnal Gücü: %2.0d%%" + +#: wireless/wireless-applet.c:367 +msgid "" +"There doesn't seem to be any wireless devices configured on your system.\n" +"Please verify your configuration if you think this is incorrect." +msgstr "" +"Sisteminizdə quraşdırılmış naqilsiz bağ avadanlıqları tapıla bilmədi.\n" +"Bunun düz olmadığını fikirləşirsinizsə xahiş edirik, quraşdırmanızı yoxlayın." + +#: wireless/wireless-applet.c:502 wireless/wireless-applet.c:829 +msgid "No Wireless Devices" +msgstr "Naqilsiz Avadanlıq Yoxdur" + +#: wireless/wireless-applet.c:590 +msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation " +msgstr "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation " + +#: wireless/wireless-applet.c:591 +msgid "This utility shows the status of a wireless link." +msgstr "Bu tə'minat naqilsiz bağın vəziyyətini göstərir. " + +#: wireless/wireless-applet.c:841 +msgid "This utility shows the status of a wireless link" +msgstr "Bu tə'minat naqilsiz bağın vəziyyətini göstərir" + +#: wireless/wireless-applet.glade.h:1 +msgid "Show signal strength in _percentage" +msgstr "Siqnalın gücünü _faiz olaraq göstər" + +#: wireless/wireless-applet.glade.h:2 +msgid "Wireless Link Monitor Preferences" +msgstr "Naqilsiz Bağ İzləyicisi Seçimləri" + +#: wireless/wireless-applet.glade.h:3 +msgid "_Monitored device:" +msgstr "_İzlənən avadanlıq:" + |