summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
committerPerberos <[email protected]>2011-11-14 18:24:48 -0300
commit312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch)
tree54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /po/az.po
downloadmate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2
mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz
initial
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po6374
1 files changed, 6374 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 00000000..b76d0f77
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,6374 @@
+# translation of mate-applets.HEAD.po to Azerbaijani
+# translation of mate-applets.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif Ismailoglu <[email protected]>, 2001.
+# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 11:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-13 21:13+0300\n"
+"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
+"net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
+#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:1
+#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
+#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:1
+#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1
+#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
+#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1
+#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
+#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:1
+#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
+#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Haqqında"
+
+#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
+#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:2
+#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:4 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
+#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:2
+#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2
+#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
+#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:2
+#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
+#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:2
+#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
+#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "_Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Seçimləri"
+
+#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX Vəziyyət Apleti E'malatxanası"
+
+#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
+#: accessx-status/applet.c:1332
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti"
+
+#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti Appleti E'malatxanası"
+
+#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti vəziyyətini göstər"
+
+#: accessx-status/applet.c:136 battstat/battstat_applet.c:1064
+#: cdplayer/cdplayer.c:596 charpick/charpick.c:564 drivemount/drivemount.c:552
+#: geyes/geyes.c:201 gkb-new/gkb-applet.c:84 gswitchit/gswitchit-applet.c:608
+#: gtik/gtik.c:723 mateweather/mateweather-about.c:47 mailcheck/mailcheck.c:2467
+#: mini-commander/src/about.c:50 mixer/mixer.c:1349
+#: modemlights/modemlights.c:118 multiload/main.c:58
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:261
+#: wireless/wireless-applet.c:572
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Vasif İsmailoğlu <[email protected]>\n"
+"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
+
+#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:992
+#: accessx-status/applet.c:1132 accessx-status/applet.c:1335
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "AccessX Vəziyyəti"
+
+#: accessx-status/applet.c:158
+msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
+msgstr "Müəllif Hüququ (C) 2003 Sun Microsystems"
+
+#: accessx-status/applet.c:159
+msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
+msgstr "Bağlı dəyişdiricilər kimi AccessX xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər"
+
+#: accessx-status/applet.c:195
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the help viewer : %s"
+msgstr "Yardım nümayişçisi başladılırkən xəta yarandı : %s"
+
+#: accessx-status/applet.c:234
+#, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr "Klaviatura kappleti başladılırkən xəta yarandı : %s"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
+#: accessx-status/applet.c:483 accessx-status/applet.c:521
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: accessx-status/applet.c:993 accessx-status/applet.c:1133
+msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
+msgstr ""
+"Yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətləri istifadə edildiyində klaviatura "
+"vəziyyətini göstər."
+
+#: accessx-status/applet.c:1027
+msgid "XKB Extension is not enabled"
+msgstr "XKB Əlavəsi fəal deyil"
+
+#: accessx-status/applet.c:1032
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Namə'lum xəta"
+
+#: accessx-status/applet.c:1040
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Xəta: %s"
+
+#: accessx-status/applet.c:1337
+msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
+msgstr "Hazırkı klaviatura yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər"
+
+#. The long name of the applet in the About dialog.
+#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
+#: battstat/battstat_applet.c:1085 battstat/battstat_applet.c:1831
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "Batareya Doluluq İzləyicisi"
+
+#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "Battstat E'malatxanası"
+
+#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
+#: battstat/battstat_applet.c:1832
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "Laptopun qalan elektrik gücünü izləyin"
+
+#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:4
+#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:5 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
+#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:3
+#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3
+#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
+#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3
+#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
+#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:3
+#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
+#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:3
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Seçimlər"
+
+#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4
+msgid "_Suspend Computer..."
+msgstr "Kompüteri _Gözləmə Halına Gətir..."
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "Xəbərdarlıqlarda səs çixart"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid "Beep when displaying a warning"
+msgstr "Xəbərdarlıq göstərildiyində səs çıxart"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Command to send to suspend the computer"
+msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətirmək üçün əmr"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid "Drain from top"
+msgstr "Yuxarıdan boşalt"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "Dolu Batareya Xəbərdarlığı"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "Alçaq Batareya Xəbərdarlığı"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Notify user when the battery is full"
+msgstr "Batareya dolanda istifadəçiyə xəbər ver"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is low"
+msgstr "Batareya həcmi alçaq olanda istifadəçiyə xəbər ver"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Orange value level"
+msgstr "Narıncı qiymət səviyyəsi"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid "Red value level"
+msgstr "Qırmızı qiymət səviyyəsi"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Batareya vəziyyətini göstər"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:12
+msgid "Show percent full label"
+msgstr "Tam faiz etiketini göstər"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Show the battery"
+msgstr "Batareyanı göstər"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery"
+msgstr "Batareya ölçənində batareyanı üstdən boşalt"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid "Suspend Command"
+msgstr "Gözlətmə Əmri"
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange."
+msgstr "Batareya səviyyəsinin narıncı göstərilməsi hüdudu."
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
+msgstr "Batareya səviyyəsinin qırmızı göstərilməsi hüdudu."
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
+msgstr "Batareya səviyyəsinin sarı göstərilməsi hüdudu."
+
+#: battstat/battstat.schemas.in.h:19
+msgid "Yellow value level"
+msgstr "Sarı qiymət səviyyəsi"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:86
+msgid "System is running on AC power"
+msgstr "Sistem cərəyan ilə işləyir"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:87
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Sistem batareya ilə işləyir"
+
+#. Message displayed if user tries to run applet
+#. on unsupported platform
+#: battstat/battstat_applet.c:342
+msgid "Your platform is not supported!\n"
+msgstr "Platformunuz dəstəklənmir!\n"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:343
+msgid "The applet will not work properly (if at all).\n"
+msgstr "Bu aplet düzgün işləməyəcək (hələ işləsə).\n"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:382
+#, c-format
+msgid "Battery charged (%d%%)"
+msgstr "Batareya doludur (%d%%)"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:384
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
+msgstr "Qalan vaxt bilinmir (%d%%)"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:386
+#, c-format
+msgid "Unknown time (%d%%) till charged"
+msgstr "Dolmağa qalan vaxt bilinmir (%d%%)"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:391
+#, c-format
+msgid "%d minute (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d dəqiqə (%d%%) qalıb"
+msgstr[1] "%d dəqiqə (%d%%) qalıb"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:396
+#, c-format
+msgid "%d minute till charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes till charged (%d%%)"
+msgstr[0] "Dolmağa %d dəqiqə qalıb (%d%%)"
+msgstr[1] "Dolmağa %d dəqiqə qalıb (%d%%)"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:402
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) remaining"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
+msgstr[0] "%d saat (%d%%) qalıb"
+msgstr[1] "%d saat (%d%%) qalıb"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:407
+#, c-format
+msgid "%d hour (%d%%) till charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours (%d%%) till charged (%d%%)"
+msgstr[0] "dolmağa %d saat (%d%%) qalıb (%d%%)"
+msgstr[1] "dolmağa %d saat (%d%%) qalıb (%d%%)"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: battstat/battstat_applet.c:414
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
+msgstr "%d %s %d %s (%d%%) qalıb"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:415 battstat/battstat_applet.c:422
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "saat"
+msgstr[1] "saat"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:416 battstat/battstat_applet.c:423
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "dəqiqə"
+msgstr[1] "dəqiqə"
+
+#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
+#: battstat/battstat_applet.c:421
+#, c-format
+msgid "%d %s %d %s till charged (%d%%)"
+msgstr "dolmağa %d %s %d %s var (%d%%)"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:536
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "Batareyanızın gücü zəyifləyir"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:538
+msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
+msgstr "İtkilərin baş verməməsi üçün xahiş edirik kompüterinizi söndürün, gözləmə vəziyyətinə gətirin ya da cərəyana bağlayın."
+
+#: battstat/battstat_applet.c:541 battstat/battstat_applet.c:594
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "Batareya Bildirişi"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:614
+msgid "Your battery is now fully recharged"
+msgstr "İndi batareyanız tamamilə dolduruldu"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:693 wireless/wireless-applet.c:146
+#: wireless/wireless-applet.c:147
+msgid "N/A"
+msgstr "M/D"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:835
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "Batareya vəziyyəti naməlumdur"
+
+#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no
+#. battery is present.
+#: battstat/battstat_applet.c:842 battstat/battstat_applet.c:854
+msgid "No battery present"
+msgstr "Batareya mövcud deyil"
+
+#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD)
+#: battstat/battstat_applet.c:954
+msgid ""
+"Can't open the APM device!\n"
+"\n"
+"Make sure you have read permission to the\n"
+"APM device."
+msgstr ""
+"APM davadanlığı açıla bilmir!\n"
+"\n"
+"APM avadanlığını oxuma səlahiyyətlərinizin\n"
+"olduğunu yoxlayın."
+
+#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD)
+#: battstat/battstat_applet.c:963
+msgid ""
+"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
+"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n"
+"that helps.\n"
+msgstr ""
+"APM İdarəsi alt sistemi qeyri-fəallaşdırılıb.\n"
+"\"apm -e 1\" əmrini verib (FreeBSD) kömək edib \n"
+"etməyəcəyini yoxlayın.\n"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
+"Please try to correct this error"
+msgstr ""
+"Gözləmə əmri yerinə gətirilirkən xəta yarandı: %s\n"
+"Xahiş edirik bu xətanı düzəltməyi sınayın"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:1023
+#, c-format
+msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
+msgstr "'%s' hazırda gözlət əmri bacarılmadı."
+
+#: battstat/battstat_applet.c:1025
+msgid "The Suspend command was unsuccessful."
+msgstr "Hazırda gözlət əmri bacarılmadı."
+
+#: battstat/battstat_applet.c:1033
+msgid ""
+"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
+"Please change the preferences and try again."
+msgstr ""
+"Gözləmə əmri qurğular menyusundan düzgün quraşdırılmayıb.\n"
+"Xahiş edirik qurğularda düzəlişlər aparıb bir daha sınayın."
+
+#. if your charset supports it, please replace the "o" in
+#. * "Jorgen" into U00F6
+#: battstat/battstat_applet.c:1051
+msgid "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+msgstr "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:1087
+msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation"
+
+#: battstat/battstat_applet.c:1088
+msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
+msgstr "Bu tə'minat laptopunuzun batareya vəziyyətini göstərir."
+
+#: battstat/battstat_applet.c:1757
+msgid ""
+"Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI "
+"subsystem is working and the acpid daemon is running."
+msgstr ""
+"/var/run/acpid.socket içindəki ACPI gedişatlarına yetişilə bilmir. ACPI alt "
+"sisteminin işlədiyindən və acpid demonunun fəal olduğundan əmin olun."
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:1 gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:2
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:6
+#, no-c-format
+msgid "<b>Battery Color Levels (%)</b>"
+msgstr "<b>Batareya Rəng Səviyyələri (%)</b>"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:7
+msgid "<b>Layout</b>"
+msgstr "<b>Düzülüş</b>"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:8
+msgid "<b>Progress Bar Direction</b>"
+msgstr "<b>İrəliləmə Çubuğu İstiqaməti</b>"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:9
+msgid "<b>Suspend</b>"
+msgstr "<b>Gözlət</b>"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:10
+msgid "<b>Warnings</b>"
+msgstr "<b>Xəbərdarlıqlar</b>"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1514
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüş"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:12
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "Batareya Dolma İzləyicisi Qurğuları"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:13 drivemount/properties.c:358
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1049 mailcheck/mailcheck.c:2053
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 modemlights/properties.c:563
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:14
+msgid "Moves towards _bottom"
+msgstr "_Aşağı istiqaməttə hərəkət et"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:15
+msgid "Moves towards _top"
+msgstr "_Yuxarı istiqaməttə hərəkət et"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:16
+msgid "Sho_w battery charge percentages"
+msgstr "Batareyanın dolma faizini _göstər"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:17
+msgid "Show _power connection status"
+msgstr "_Güc bağlantısı vəziyyətini göstər"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:18
+msgid "War_n when battery is fully re-charged"
+msgstr "Batareya yenidən tamamilə dolanda _xəbərdarlıq et"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:19
+msgid "_Beep when displaying a warning"
+msgstr "_Xəbərdarlıq göstəriləndə səs çıxart"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:20
+msgid "_Orange:"
+msgstr "_Narıncı:"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:21
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Nü_mayiş:"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:22
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Qırmızı:"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:23
+msgid "_Show battery status"
+msgstr "Batareya vəziyyətini _göstər"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:24
+msgid "_Suspend command:"
+msgstr "_Gözlətmə əmri:"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:25
+msgid "_Warn when battery charge is low"
+msgstr "Batareya həcmi alçaq olanda mənə xəbər ver"
+
+#: battstat/battstat_applet.glade.h:26
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "_Sarı:"
+
+#: battstat/properties.c:291 drivemount/drivemount.c:509
+#: drivemount/properties.c:604 mailcheck/mailcheck.c:2320
+#: mailcheck/mailcheck.c:2614 mini-commander/src/preferences.c:364
+#: mixer/mixer.c:1462 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:238
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:402
+#: wireless/wireless-applet.c:542 wireless/wireless-applet.c:626
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s"
+
+#: battstat/properties.c:494
+msgid "Progress Bar Direction Moves towards top"
+msgstr "İrəliləmə çubuğu yuxarı istiqamətləndirilsin"
+
+#: battstat/properties.c:504
+msgid "Progress Bar Direction Moves towards bottom"
+msgstr "İrəliləmə çubuğu aşağı istiqamətləndirilsin"
+
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Batareya Vəziyyəti Tə'minatı"
+
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Batareya tamamilə dolduruldu"
+
+#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Batareya həcmi alçaqdır"
+
+#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:613
+#: cdplayer/cdplayer.c:1115
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD Çalğıcı"
+
+#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "CD Player Applet Factory"
+msgstr "CD Çalğıcısı Appleti E'malatxanası"
+
+#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for CD player applet"
+msgstr "CD çalğıcısı appleti üçün e'malatxana"
+
+#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr "Audio CD'lərin oxudulması üçün panel apleti"
+
+#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:3
+msgid "_Open CD Player"
+msgstr "CD Çalğıcısını _Aç"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:181 cdplayer/cdplayer.c:1105
+msgid "Stop"
+msgstr "Dayandır"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:185 cdplayer/cdplayer.c:1107
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Çal / Fasilə ver"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:189 cdplayer/cdplayer.c:1109
+msgid "Eject"
+msgstr "Çıxart"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:193 cdplayer/cdplayer.c:1111
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Əvvəlki Mahnı"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:197 cdplayer/cdplayer.c:1113
+msgid "Next Track"
+msgstr "Sonrakı Mahnı"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:256
+msgid "You do not have permission to use the CD player."
+msgstr "CD Çalğıcısını işlətmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:378 mixer/mixer.c:1316 multiload/main.c:142
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "'%s' icra edilirkən xəta oldu: %s"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:429
+#, c-format
+msgid "%s does not seem to be a CD player"
+msgstr "%s CD Çalğıcısına oxşamır"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:495
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "CD Çalğıcısı Seçimləri"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:516
+msgid "Device _path:"
+msgstr "Avadanlıq _yolu:"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:525
+msgid "Device Path"
+msgstr "Avadanlıq Yolu"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:525
+msgid "Set the device path here"
+msgstr "Avadanlıq yolunu burada müəyyən edin"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:528
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Əsası İş_lət"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:614
+msgid ""
+"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
+"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"
+msgstr ""
+"(C) 1997 Sərbəst Yazılım Quruluşu\n"
+"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Portu)"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:616 cdplayer/cdplayer.c:1116
+msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
+msgstr "CD Çalğıcı appleti panelində balaca bir CD çalğıcı təşkil edir"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:893 cdplayer/cdplayer.c:904
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Keçən Vaxt"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:896 cdplayer/cdplayer.c:906
+msgid "Track number"
+msgstr "Mahnı nömrəsi"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:975
+msgid "Audio device is busy, or being used by another application"
+msgstr "Səs avadanlığı məşquldur, ya da başqa proqram tərəfindən istifadə edilir"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:1002
+msgid "No Device Found or Illegal Format"
+msgstr "Avadanlıq Tapılmadı ya da Səhv Format"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:1106
+msgid "Click this button to Stop playing the CD"
+msgstr "CD çalmağı dayandırmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:1108
+msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
+msgstr "CD çalmağı başladmaq ya da fasilə vermək üçün bu düyməyə kliqləyin"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:1110
+msgid "Click this button to eject the CD"
+msgstr "CD-ni çıxartmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:1112
+msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
+msgstr "CD-dəki bir öncəki mahnını çalmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+
+#: cdplayer/cdplayer.c:1114
+msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
+msgstr "CD-dəki bir sonrakı mahnını çalmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+
+#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:584
+#: charpick/charpick.c:738 charpick/properties.c:449
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Hərf Palitrası"
+
+#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Hərfseçici Aplet E'malatxanası"
+
+#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:738
+msgid "Insert characters"
+msgstr "Hərf daxil et"
+
+#: charpick/charpick.c:420
+msgid "Available palettes"
+msgstr "Mövcud palitralar"
+
+#: charpick/charpick.c:455
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr "xüsusi %s hərfini daxil et"
+
+#: charpick/charpick.c:460
+msgid "Insert special characters"
+msgstr "Xusüsi hərflər daxil et"
+
+# If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n"
+# * in "Muniz".
+#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n"
+#. * in "Muniz".
+#: charpick/charpick.c:553
+msgid "Alexandre Muniz <[email protected]>"
+msgstr "Alexandre Muniz <[email protected]>"
+
+#: charpick/charpick.c:554
+msgid "Kevin Vandersloot"
+msgstr "Kevin Vandersloot"
+
+#: charpick/charpick.c:586
+msgid "Copyright (C) 1998"
+msgstr "tə'lif hüququ (C) 1998"
+
+#: charpick/charpick.c:587
+msgid ""
+"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
+"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
+msgstr ""
+"Klaviaturanda olmayan xüsusi hərfləri seçmək üçün balaca bir Mate panel "
+"appleti .GNU General Public Licence'ə görə nəşr edilib."
+
+#: charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr "Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər"
+
+#: charpick/charpick.schemas.in.h:2
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr "İSTİFADƏ EDİLMİR - Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər"
+
+#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:376
+msgid "List of available palettes"
+msgstr "Mövcud palitraların siyahısı"
+
+#: charpick/charpick.schemas.in.h:4
+msgid "List of strings containing the available palettes"
+msgstr "Mövcud palitraların daxil edən qatarlar siyahısı"
+
+#: charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr ""
+"Appletin son istifadə edildiyi vaxt istifadəçinin seçdiyi qatar. Bu qatar "
+"istifadəçi appleti başladanda göstəriləcək."
+
+#: charpick/properties.c:24
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzəlt"
+
+#: charpick/properties.c:113
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palitra:"
+
+#: charpick/properties.c:121
+msgid "Palette entry"
+msgstr "Palitra girişi"
+
+#: charpick/properties.c:122
+msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
+msgstr "Palitranı hərflər əlavə edərək ya da silərək təkmilləşdir"
+
+#: charpick/properties.c:236
+msgid "Add Palette"
+msgstr "Palitra Əlavə Et"
+
+#: charpick/properties.c:273
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Palitranı Dəyişdir"
+
+#: charpick/properties.c:375
+msgid "Palettes list"
+msgstr "Palitra siyahısı"
+
+#: charpick/properties.c:454
+msgid "_Palettes:"
+msgstr "_Palitralar:"
+
+#: charpick/properties.c:470
+msgid "Add button"
+msgstr "Düymə əlavə et"
+
+#: charpick/properties.c:471
+msgid "Click to add a new palette"
+msgstr "Yeni palitra əlavə etmək üçün tıqlayın"
+
+#: charpick/properties.c:478
+msgid "Edit button"
+msgstr "Düyməni dəyişdir"
+
+#: charpick/properties.c:479
+msgid "Click to edit the selected palette"
+msgstr "Seçili palitranı dəyişdirmək üçün tıqlayın"
+
+#: charpick/properties.c:486
+msgid "Delete button"
+msgstr "Düyməni sil"
+
+#: charpick/properties.c:487
+msgid "Click to delete the selected palette"
+msgstr "Seçili palitranı silmək üçün tıqlayın"
+
+#: charpick/properties.c:539
+msgid "Character Palette Preferences"
+msgstr "Hərf Palitrası Qurğuları"
+
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
+#: drivemount/drivemount.c:267 drivemount/drivemount.c:571
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Sürücü Bağlayıcı"
+
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Sürücü Bağlayıcı Appleti E'malatxanası"
+
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "sürücü bağlayıcı appleti üçün e'malatxana"
+
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Yerli disk və avadanlıqları bağla"
+
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Gəz"
+
+#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:3
+msgid "_Eject"
+msgstr "Çı_xart"
+
+#: drivemount/drivemount.c:450 mailcheck/mailcheck.c:659
+#, c-format
+msgid "There was an error executing %s: %s"
+msgstr "%s icra edilirkən xəta oldu: %s"
+
+#: drivemount/drivemount.c:457
+msgid "Cannot browse device"
+msgstr "Avadanlıq gəzilə bilmir"
+
+#: drivemount/drivemount.c:515 drivemount/properties.c:610
+#: mailcheck/mailcheck.c:2326 mailcheck/mailcheck.c:2620
+msgid "Error displaying help"
+msgstr "Yardım göstərilirkən xəta yarandı"
+
+#: drivemount/drivemount.c:572
+msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
+msgstr "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
+
+#: drivemount/drivemount.c:574
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr "Blok həcmlərin bağlanıb ayrılması üçün aplet."
+
+#: drivemount/drivemount.c:780
+msgid " mounted"
+msgstr " bağlanmış"
+
+#: drivemount/drivemount.c:782
+msgid " not mounted"
+msgstr " ayrılmış"
+
+#: drivemount/drivemount.c:894
+msgid "\" reported:\n"
+msgstr "\" raport edilmiş:\n"
+
+#: drivemount/drivemount.c:896
+msgid ""
+"Drivemount command failed.\n"
+"\""
+msgstr ""
+"Sürücü bağlama əmri iflas etdi .\n"
+"\""
+
+#: drivemount/drivemount.c:902
+msgid "Cannot mount device"
+msgstr "Avadanlıq bağlana bilmir"
+
+#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr "Bağlama nöqtəsinin vəziyyətini yoxlama qecikməsi"
+
+#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr "Vəziyyət yeniləmələri aralarındakı saniyə"
+
+#: drivemount/properties.c:336
+msgid "Disk Mounter Preferences"
+msgstr "Disk Bağlayıcı Qurğuları"
+
+#: drivemount/properties.c:364
+msgid "_Mount directory:"
+msgstr "_Bağlama cərgəsi:"
+
+#: drivemount/properties.c:370
+msgid "Select Mount Directory"
+msgstr "Bağlama Cərgəsini Seç"
+
+#: drivemount/properties.c:392
+msgid "_Update interval:"
+msgstr "_Yeniləmə aralığı:"
+
+#: drivemount/properties.c:415 mailcheck/mailcheck.c:2124
+#: mailcheck/mailcheck.c:2130 modemlights/properties.c:468
+msgid "seconds"
+msgstr "saniyə"
+
+#: drivemount/properties.c:428
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Timsal:"
+
+#: drivemount/properties.c:454
+msgid "Floppy"
+msgstr "Floppy"
+
+#: drivemount/properties.c:457
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: drivemount/properties.c:460
+msgid "CD Recorder"
+msgstr "CD Yazıcı"
+
+#: drivemount/properties.c:463
+msgid "Zip Drive"
+msgstr "Zip Sürücüsü"
+
+#: drivemount/properties.c:466
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Sabit Disk"
+
+#: drivemount/properties.c:469
+msgid "Jaz Drive"
+msgstr "Jaz Sürücüsü"
+
+#: drivemount/properties.c:472
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB Çubuq"
+
+#: drivemount/properties.c:475
+msgid "Custom"
+msgstr "Xüsusi"
+
+#: drivemount/properties.c:494
+msgid "Select icon for mounted"
+msgstr "Bağlanmış hal üçün timsalı seç"
+
+#: drivemount/properties.c:501
+msgid "Moun_ted icon:"
+msgstr "_Bağlanmış hal üçün timsal:"
+
+#: drivemount/properties.c:522
+msgid "Select icon for unmounted"
+msgstr "Ayrıılmış hal üçün timsalı seç"
+
+#: drivemount/properties.c:529
+msgid "Unmou_nted icon:"
+msgstr "_Ayrılmış hal üçün timsal:"
+
+#: drivemount/properties.c:545
+msgid "_Scale size to panel"
+msgstr "Panelə görə ölçüsünü _dəyişdir"
+
+#: drivemount/properties.c:552
+msgid "_Eject disk when unmounted"
+msgstr "Sürücünü ayırıldıqdan sonra çı_xart"
+
+#: drivemount/properties.c:562
+msgid "Use _automount-friendly status test"
+msgstr "_automount dostu vəziyyət sınaması işlət"
+
+#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Paneliniz üçün bir dəst göz alması"
+
+#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 geyes/geyes.c:221
+#: geyes/geyes.c:451 geyes/geyes.c:453
+msgid "Geyes"
+msgstr "Geyes"
+
+#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "Geyes Aplet E'malatxanası"
+
+#: geyes/geyes.c:222
+msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
+msgstr "Tə'lif Hüququ (C) 1999 Dave Camp"
+
+#: geyes/geyes.c:223
+msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
+msgstr "Mate paneli üçün yazılmış olan xeyes üzü."
+
+#: geyes/geyes.c:454
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr "Gözlər siçan oxunun istiqamətinə doğru baxır"
+
+#: geyes/geyes.schemas.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "Örtüyün mövcud olduğu cərgə"
+
+#: geyes/themes.c:123
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr "Eyes appleti başladıla bilmədi."
+
+#: geyes/themes.c:124
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu."
+
+#: geyes/themes.c:295
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr "Geyes Qurğuları"
+
+#: geyes/themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Örtüklər"
+
+#: geyes/themes.c:351
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "Ö_rtüyü seç:"
+
+#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Change the keyboard layout"
+msgstr "Klaviatura düzülüşünü dəyişdir"
+
+#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "GKB Factory"
+msgstr "GKB E'malatxanası"
+
+#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:3
+#: gkb-new/gkb-applet.c:95
+msgid "Keyboard Layout Switcher"
+msgstr "Klaviatura Düzülüşü Dəyişdiricisi"
+
+#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Produces keyboard layout switcher applets."
+msgstr "Klaviatura düzülüşünü dəyişdirmə apletlərini yaradır."
+
+#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:5 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:1
+msgid "Armenia"
+msgstr "Ermənistan"
+
+#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:6 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:2
+msgid "Armenian"
+msgstr "Erməni Dili"
+
+#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:7
+msgid "Armenian xkb keymap"
+msgstr "Erməni Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:1
+msgid "Algeria"
+msgstr "Əlcəzair"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:2
+msgid "Arabic"
+msgstr "Ərəb Dili"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:4
+msgid "Arabic xkb keymap"
+msgstr "Ərəb Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:4
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:4
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:12
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahreyn"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:5
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:5
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:29
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komor"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:6
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:6
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:42
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Cibuti"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:7
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:7
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:47
+msgid "Egypt"
+msgstr "Misir"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:8
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:8
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:102
+msgid "Iraq"
+msgstr "İraq"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:9
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:9
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:112
+msgid "Jordan"
+msgstr "İordaniya"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:10
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:10
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:113
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Küveyt"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:11
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:11
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:117
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Livan"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:12
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:12
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:118
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "Livan Ərəb Cəmahiri"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:13
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:13
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:128
+msgid "Marocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:14
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:14
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:139
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:15
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:15
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:140
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Filistin Sahəsi"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:16
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:16
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:151
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:17
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:17
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:160
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Səudiyyə Ərəbistan"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:18
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:18
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:173
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somali"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:19
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:19
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:179
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:20
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:20
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:187
+msgid "Syria"
+msgstr "Siriya"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:21
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:21
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:195
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunis"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:22
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:22
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:219
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:23
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:23
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:226
+msgid "Yemen"
+msgstr "Yemen"
+
+#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:3
+msgid "Arabic keymap"
+msgstr "Ərəb Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:1
+msgid "Azerbaidjan"
+msgstr "Azərbaycan"
+
+#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:2
+msgid "Azerbaidjani Turkic"
+msgstr "Azərbaycan Türkçəsi"
+
+#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:3
+msgid "Azerbaidjani Turkic xkb keymap"
+msgstr "Azəri Türkçəsi xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:18 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:10
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belçika"
+
+#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:43 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:27
+msgid "Dutch"
+msgstr "Niderland Dili"
+
+#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:45
+msgid "Dutch xkb keymap"
+msgstr "Niderland Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:22 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:14
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bolqarıstan"
+
+#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:23 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:15
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bolqar Dili"
+
+#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:26
+msgid "Bulgarian xkb keymap"
+msgstr "Bolqar Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:25
+msgid "Bulgarian keymap"
+msgstr "Bolqar Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:19 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:11
+msgid "Brazil"
+msgstr "Braziliya"
+
+#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:21
+msgid "Brazil Portuguese xkb keymap"
+msgstr "Braziliya Portuqal Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:4
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:148 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:85
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuqal Dili"
+
+#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:20
+msgid "Brazil Portuguese keymap"
+msgstr "Braziliya Portuqal Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:14 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:7
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belarusiya"
+
+#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:15 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:8
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarusca"
+
+#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:16
+msgid "Belarusian xkb keymap"
+msgstr "Belarusca xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:13
+msgid "Basque"
+msgstr "Basq Dili"
+
+#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:54
+msgid "Euskadi"
+msgstr "Euskadi"
+
+#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:17
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgiya Dili"
+
+#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:4
+#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:61 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:40
+msgid "French"
+msgstr "Fransız Dili"
+
+#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:5
+msgid "Wallon"
+msgstr "Valunca"
+
+#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:24
+msgid "Bulgarian Cyrillic"
+msgstr "Bolqar Kirili"
+
+#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:27 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:17
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:28
+msgid "Canadian xkb keymap"
+msgstr "Kanada Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:48 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:29
+#: gkb-new/gkb.c:365
+msgid "English"
+msgstr "İngilis Dili"
+
+#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:75 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:43
+msgid "German"
+msgstr "Alman Dili"
+
+#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:185
+msgid "Swiss keymap"
+msgstr "İsveçrə Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:4
+#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:186 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:113
+msgid "Switzerland"
+msgstr "İsveçrə"
+
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:33 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:19
+msgid "Czech"
+msgstr "Çex Dili"
+
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:37
+msgid "Czech qwertz xkb keymap"
+msgstr "Çex Dili qwertz xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:3
+msgid "Former Czechoslovakia Czech Republic"
+msgstr "Köhnə Çexoslovakiya Çex Respublikası"
+
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:34 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:20
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Çex Respublikası"
+
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:35
+msgid "Czech and Slovak xkb keymap"
+msgstr "Çex və Slovakiya Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:4
+#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:166 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:96
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak Dili"
+
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:5
+#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:167 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:97
+msgid "Slovak Republic"
+msgstr "Slovakiya Respublikası"
+
+#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:36
+msgid "Czech keymap"
+msgstr "Çex Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:78
+msgid "German xkb keymap"
+msgstr "Alman Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:79 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:47
+msgid "Germany"
+msgstr "Almaniya"
+
+#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:77
+msgid "German keymap"
+msgstr "Alman Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:38 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:22
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniya Dili"
+
+#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:40
+msgid "Danish xkb keymap"
+msgstr "Daniya Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:41 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:26
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danimarka"
+
+#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:39
+msgid "Danish keymap"
+msgstr "Daniya Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:1 mateweather/mateweather-pref.c:848
+#: mateweather/mateweather-pref.c:868 mateweather/mateweather-pref.c:892
+#: mateweather/mateweather-pref.c:918
+msgid "Default"
+msgstr "Ön Qurğulu"
+
+#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:80 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:48
+msgid "Mate Keyboard default"
+msgstr "Mate Klaviatura əsası"
+
+#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:101 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:58
+#: gkb-new/gkb.c:365
+msgid "International"
+msgstr "Beynəlmilləl"
+
+#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:46
+msgid "Dvorak xkb keymap"
+msgstr "Dvorak xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:50 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:33
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estoniya"
+
+#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:51 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:34
+msgid "Estonian"
+msgstr "Eston Dili"
+
+#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:53
+msgid "Estonian xkb keymap"
+msgstr "Eston Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:52
+msgid "Estonian keymap"
+msgstr "Eston Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:174 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:102
+msgid "Spain"
+msgstr "İspaniya"
+
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:175 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:103
+msgid "Spanish"
+msgstr "İspan Dili"
+
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:176
+msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "İspan Dili PC/AT 101 klaviatura"
+
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:178
+msgid "Spanish xkb keymap"
+msgstr "İspan Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:177
+msgid "Spanish keymap"
+msgstr "İspan Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:55 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:36
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
+
+#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:56 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:37
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fin Dili"
+
+#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:58
+msgid "Finnish xkb keymap"
+msgstr "Fin Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:57
+msgid "Finnish keymap"
+msgstr "Fin Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:60 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:39
+msgid "France"
+msgstr "Fransa"
+
+#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:62
+msgid "French PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "Fransız Dili PC/AT 101 klaviaturası"
+
+#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:66
+msgid "French xkb keymap"
+msgstr "Fransız Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:65
+msgid "French keymap"
+msgstr "Fransız Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:67
+msgid "French-Canadian 105-key"
+msgstr "Kanada Fransız Dili 105-düymə"
+
+#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:63
+msgid "French Swiss"
+msgstr "Fransız Dilli İsveçrə"
+
+#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:64
+msgid "French Swiss keymap"
+msgstr "Fransız Dilli İsveçrə düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:70
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gürcüstan"
+
+#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:71
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gürcü Dili"
+
+#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:74
+msgid "Georgian keymap"
+msgstr "Gürcü Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:81
+msgid "Greece"
+msgstr "Yunanıstan"
+
+#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:82
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunan"
+
+#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:84
+msgid "Greek xkb keymap"
+msgstr "Yunan Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:83
+msgid "Greek keymap"
+msgstr "Yunan Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:72
+msgid "Georgian Latin"
+msgstr "Gürcü Dili Latın"
+
+#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:73
+msgid "Georgian Russian layout"
+msgstr "Gürcü Dili Rus düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:8
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstriya"
+
+#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:76
+msgid "German Swiss with Euro"
+msgstr "Alman İsveşrə Dili Avro ilə"
+
+#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:30
+msgid "Croatia"
+msgstr "Xırvatıstan"
+
+#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:31
+msgid "Croatian"
+msgstr "Xorvat Dili"
+
+#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:32
+msgid "Croatian keymap"
+msgstr "Xorvat Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:88 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:51
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Macar Dili"
+
+#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:95
+msgid "Hungarian latin2 xkb keymap"
+msgstr "Macar Dili latın 2 xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:96 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:54
+msgid "Hungary"
+msgstr "Macarıstan"
+
+#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:94
+msgid "Hungarian latin1"
+msgstr "Macar Dili latın 1"
+
+#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:91
+msgid "Hungarian 105-key latin 1"
+msgstr "Macar Dili 105-düymə latın 1"
+
+#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:180
+msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
+msgstr "Sun (!PC deyin!) type5 Macar Dili latin 2"
+
+#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:93
+msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "Macar Dili PC/AT 101 klaviaturası"
+
+#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:92
+msgid "Hungarian 105-key latin 2"
+msgstr "Macar Dili 105-düymə latın 2"
+
+#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:89
+msgid "Hungarian 101-key latin 1"
+msgstr "Macar Dili 101-düymə latın 1"
+
+#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:90
+msgid "Hungarian 101-key latin 2"
+msgstr "Macar Dili 101-düymə latın 2"
+
+#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:85 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:49
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Yəhudi Dili"
+
+#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:87
+msgid "Hebrew xkb keymap"
+msgstr "Yəhudi Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:103 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:59
+msgid "Israel"
+msgstr "İsrail"
+
+#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:86
+msgid "Hebrew keymap"
+msgstr "Yəhudi Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:97 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:55
+msgid "Iceland"
+msgstr "İslandiya"
+
+#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:98 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:56
+msgid "Icelandic"
+msgstr "İslandiya Dili"
+
+#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:100
+msgid "Icelandic xkb keymap"
+msgstr "İslandiya Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:99
+msgid "Icelandic keymap"
+msgstr "İslandiya Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:104 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:60
+msgid "Italian"
+msgstr "İtalyan Dili"
+
+#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:106
+msgid "Italian xkb keymap"
+msgstr "İtalyan Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:107 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:64
+msgid "Italy"
+msgstr "İtaliya"
+
+#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:105
+msgid "Italian keymap"
+msgstr "İtalyan Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:108 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:65
+msgid "Japan"
+msgstr "Yaponiya"
+
+#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:109 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:66
+msgid "Japanese"
+msgstr "Yapon Dili"
+
+#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:111
+msgid "Japanese xkb keymap"
+msgstr "Yapon Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:110
+msgid "Japanese keymap"
+msgstr "Yapon Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:1
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreyaca"
+
+#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:2
+msgid "Korean 106 keyboard"
+msgstr "Koreyaca 106 klaviatura"
+
+#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:3
+msgid "South Korea"
+msgstr "Cənubi Koreya"
+
+#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:115
+msgid "Lao keymap"
+msgstr "Lao düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:116
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:119 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:72
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litva"
+
+#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:120 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:73
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litovca"
+
+#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:123
+msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap"
+msgstr "Litovca qwerty xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:121
+msgid "Lithuanian keymap"
+msgstr "Litva Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:122
+msgid "Lithuanian programmers xkb keymap"
+msgstr "Litva Dili proqramlaşdırıcı xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:124
+msgid "Lithuanian standard xkb keymap"
+msgstr "Litva Dili standart xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:125 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:75
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedoniya"
+
+#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:126 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:76
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedon Dili"
+
+#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:127
+msgid "Macedonian xkb keymap"
+msgstr "Makedon Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:129
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Monqolustan"
+
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:130
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Monqol Dili"
+
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:3
+msgid "Mongolian keyboard"
+msgstr "Monqolca klaviatura"
+
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:132
+msgid "Mongolian keymap"
+msgstr "Monqol Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3
+msgid "Plain Mongolian keymap"
+msgstr "Monqolca sadə düzülüş"
+
+#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:3
+msgid "Unicode Mongolian Keymap"
+msgstr "Monqol yunikod düzülüş"
+
+#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:44
+msgid "Dutch keymap"
+msgstr "Niderlanca düzülüş"
+
+#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:135
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Hollandiya"
+
+#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:136 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:78
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveç"
+
+#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:137 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:79
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveç Dili"
+
+#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:138
+msgid "Norwegian xkb keymap"
+msgstr "Norveç Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:142 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:81
+msgid "Poland"
+msgstr "Polşa"
+
+#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:143 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:82
+msgid "Polish"
+msgstr "Polyak Dili"
+
+#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:145
+msgid "Polish xkb keymap"
+msgstr "Polyak Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:146 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:84
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portuqaliya"
+
+#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:150
+msgid "Portuguese xkb keymap"
+msgstr "Portuqal Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:149
+msgid "Portuguese keymap"
+msgstr "Portuqal Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:144
+msgid "Polish deadkeys"
+msgstr "Polyak Dili ölü düymələr"
+
+#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:147
+msgid "Portugal Deadkeys"
+msgstr "Portuqal Dili ölü düymələr"
+
+#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:152 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:88
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumıniya"
+
+#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:153 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:89
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumın Dili"
+
+#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:154
+msgid "Romanian xkb keymap"
+msgstr "Rumın Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:155 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:91
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusya"
+
+#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:156 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:92
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus Dili"
+
+#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:159
+msgid "Russian xkb keymap"
+msgstr "Rus Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:158
+msgid "Russian keymap"
+msgstr "Rus Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:141
+msgid "Plain Russian keymap"
+msgstr "Sadə Rus Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:157
+msgid "Russian Cyrillic"
+msgstr "Kril Rus Dili"
+
+#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:181 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:107
+msgid "Sweden"
+msgstr "İsveç"
+
+#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:182 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:108
+msgid "Swedish"
+msgstr "İsveç Dili"
+
+#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:184
+msgid "Swedish xkb keymap"
+msgstr "İsveç Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:183
+msgid "Swedish keymap"
+msgstr "İsveç Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:169 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:99
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Sloveniya"
+
+#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:170 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:100
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveni Dili"
+
+#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:172
+msgid "Slovenian xkb keymap"
+msgstr "Sloveni Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:171
+msgid "Slovenian keymap"
+msgstr "Sloven Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:161
+msgid "Serb"
+msgstr "Serb Dili"
+
+#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:163
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbiya və Montenegro"
+
+#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3
+msgid "Serbian standard xkb keymap"
+msgstr "Serbcə standart xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:1
+msgid " keymap"
+msgstr " düzülüş"
+
+#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:188
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
+
+#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:2
+msgid "Syriac xkb keymap"
+msgstr "Syriac xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:2
+msgid "Syriac Phonetic xkb keymap"
+msgstr "Syriac Fonetik xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:190 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:114
+msgid "Thai"
+msgstr "Tay Dili"
+
+#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:193
+msgid "Thai xkb keymap"
+msgstr "Tay Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:194 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:116
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tayland"
+
+#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:192
+msgid "Thai keymap"
+msgstr "Tay Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:196 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:117
+msgid "Turkey"
+msgstr "Türkiyə"
+
+#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:197 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:118
+msgid "Turkish"
+msgstr "Türk Dili"
+
+#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:198
+msgid "Turkish \"F\" keyboard"
+msgstr "Türk \"F\" klaviaturası"
+
+#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:199
+msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
+msgstr "Türk \"Q\" klaviaturası"
+
+#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:201
+msgid "Turkish xkb keymap"
+msgstr "Türk Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:200
+msgid "Turkish keymap"
+msgstr "Türk Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:191
+msgid "Thai Kedmanee"
+msgstr "Tay Kedmanee"
+
+#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:216 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:123
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrayna"
+
+#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:217 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:124
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrayna Dili"
+
+#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:218
+msgid "Ukrainian xkb keymap"
+msgstr "Ukrayna Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:68
+msgid "GB 102-key"
+msgstr "GB 102-düymə"
+
+#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:220 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:126
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Birləşmiş Krallıq"
+
+#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:203
+msgid "UK PC/AT keyboard"
+msgstr "UK PC/AT klaviaturası"
+
+#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:202
+msgid "UK 105-key"
+msgstr "UK 105-düyməli"
+
+#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:221
+msgid "United Kingdom xkb keymap"
+msgstr "Birləşmiş Krallıq xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:49
+msgid "English keymap"
+msgstr "İngilis Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:69
+msgid "GB 105-key"
+msgstr "GB 105-düymə"
+
+#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:204
+msgid "US 101-key keyboard"
+msgstr "US 101-düyməli klaviatura"
+
+#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:222 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:127
+#: gkb-new/gkb.c:361
+msgid "United States"
+msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
+
+#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:212
+msgid "US PC/AT 101 keyboard"
+msgstr "US PC/AT 101 klaviatura"
+
+#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:206
+msgid "US 84-key"
+msgstr "US 84-düymə"
+
+#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:207
+msgid "US DEC 450"
+msgstr "US DEC 450"
+
+#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:208
+msgid "US IBM RS/6000"
+msgstr "US IBM RS/6000"
+
+#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:209
+msgid "US International"
+msgstr "US Beynəlmilləl"
+
+#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:211
+msgid "US Macintosh"
+msgstr "US Macintosh"
+
+#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:213
+msgid "US Silicon Graphics 101-key"
+msgstr "US Silicon Graphics 101-düymə"
+
+#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:214
+msgid "US Sun type5"
+msgstr "US Sun type5"
+
+#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:205
+msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
+msgstr "US 105-düyməli klaviatura (windows düyməsiz)"
+
+#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:215
+msgid "US xkb keymap"
+msgstr "US xkb keymap"
+
+#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:210
+msgid "US International xkb keymap"
+msgstr "Beynəlmilləl US xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:1
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:223 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:128
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vyetnam"
+
+#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:224 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:129
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vyetnam Dili"
+
+#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:3
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:225
+msgid "Vietnamese xkb keymap"
+msgstr "Vyetnam Dili xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:2
+#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:2
+msgid "Serb keymap"
+msgstr "Serbcə düzülüş"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:9 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:4
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azərbaycan"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:10 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:5
+msgid "Azerbaijani Turkish"
+msgstr "Azərbaycan Türkçəsi"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:11
+msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap"
+msgstr "Azəri Türkçəsi xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:59
+msgid "Former Czechoslovakia"
+msgstr "Köhnə Çexoslovakiya"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:131
+msgid "Mongolian alt keymap"
+msgstr "Monqol dili alt düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:133
+msgid "Mongolian phonetic keymap"
+msgstr "Monqol Dili fonetika düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:134
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:162
+msgid "Serb standard xkb keymap"
+msgstr "Serb Dili standart xkb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:164
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbcə"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:165
+msgid "Serbian keymap"
+msgstr "Serb düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:168
+msgid "Slovak keymap"
+msgstr "Slovak Dili düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:189
+msgid "Syriac Phonetic"
+msgstr "Syriac Dili Fonetik"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:3
+msgid "Armenian Sun keymap"
+msgstr "Erməni Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:6
+msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
+msgstr "Azərbaycan Türkçəsi Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:9
+msgid "Belarusian Sun keymap"
+msgstr "Belarusca düzülüş"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:12
+msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
+msgstr "Braziliya Portuqal Dili Sun USB düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:13
+msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
+msgstr "Braziliya Portuqal Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:16
+msgid "Bulgarian Sun keymap"
+msgstr "Bolqar Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:18
+msgid "Canadian Sun keymap"
+msgstr "Kanada Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:21
+msgid "Czech Sun keymap"
+msgstr "Çex Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:23
+msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Daniya Dili Type-4 düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:24
+msgid "Danish Sun USB keymap"
+msgstr "Daniya Dili USB düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:25
+msgid "Danish Sun keymap"
+msgstr "Daniya Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:28
+msgid "Dutch Sun keymap"
+msgstr "Niderland Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:30
+msgid "English Sun Type-4 keymap"
+msgstr "İngilis Dili SUN Type-4 düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:31
+msgid "English Sun USB keymap"
+msgstr "İngilis Dili SUN USB düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:32
+msgid "English Sun keymap"
+msgstr "İngilis Dili SUN düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:35
+msgid "Estonian Sun keymap"
+msgstr "Eston Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:38
+msgid "Finnish Sun keymap"
+msgstr "Fin Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:41
+msgid "French Sun USB keymap"
+msgstr "Fransız Dili Sun USB düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:42
+msgid "French Sun keymap"
+msgstr "Fransız Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:44
+msgid "German Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Alman Dili SUN Type-4 düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:45
+msgid "German Sun USB keymap"
+msgstr "Alman Dili SUN USB düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:46
+msgid "German Sun keymap"
+msgstr "Alman Dili SUN düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:50
+msgid "Hebrew Sun keymap"
+msgstr "Yəhudi Dili SUN düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:52
+msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
+msgstr "Macar Dili latin2 Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:53
+msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
+msgstr "Macar Dili type5 latin 1 keymap"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:57
+msgid "Icelandic Sun keymap"
+msgstr "İslandiya Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:61
+msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
+msgstr "İtalyan Dili Type-4 düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:62
+msgid "Italian Sun USB keymap"
+msgstr "İtalyan Dili Sun USB düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:63
+msgid "Italian Sun keymap"
+msgstr "İtalyan Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:67
+msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Yapon Dili Sun Type-4 düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:68
+msgid "Japanese Sun keymap"
+msgstr "Yapon Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:69
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latviya"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:70
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latış Dili"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:71
+msgid "Latvian Sun keymap"
+msgstr "Latış Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:74
+msgid "Lithuanian Sun keymap"
+msgstr "Litva Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:77
+msgid "Macedonian Sun keymap"
+msgstr "Makedon Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:80
+msgid "Norwegian Sun keymap"
+msgstr "Norveç Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:83
+msgid "Polish Sun keymap"
+msgstr "Polyak Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:86
+msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
+msgstr "Portuqal Dili Sun Type-4 düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:87
+msgid "Portuguese Sun keymap"
+msgstr "Portuqal Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:90
+msgid "Romanian Sun keymap"
+msgstr "Rumın Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:93
+msgid "Russian Sun keymap"
+msgstr "Rus Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:94
+msgid "Serbian Sun standard keymap"
+msgstr "Serb Dili Sun standart düzülüş"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:95
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serb-Xorvat Dİli"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:98
+msgid "Slovak Sun keymap"
+msgstr "Slovakiya Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:101
+msgid "Slovenian Sun keymap"
+msgstr "Sloveniya Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:104
+msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "İspan Dili Sun Type-4 düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:105
+msgid "Spanish Sun USB keymap"
+msgstr "İspan Dili Sun USB düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:106
+msgid "Spanish Sun keymap"
+msgstr "İspan Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:109
+msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
+msgstr "İsveç Dili Sun Type-4 düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:110
+msgid "Swedish Sun USB keymap"
+msgstr "İsveç Dili Sun USB düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:111
+msgid "Swedish Sun keymap"
+msgstr "İsveç Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:112
+msgid "Swiss German Sun keymap"
+msgstr "İsveçrə Alman Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:115
+msgid "Thai Sun keymap"
+msgstr "Tay Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:119
+msgid "Turkish Sun keymap"
+msgstr "Türk Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:120
+msgid "US Sun Type-4 keyboard"
+msgstr "US Sun Type-4 klaviaturası"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:121
+msgid "US Sun USB keyboard"
+msgstr "US Sun USB klaviatura"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:122
+msgid "US Sun type5 keyboard"
+msgstr "US Sun type5 klaviatura"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:125
+msgid "Ukrainian Sun keymap"
+msgstr "Ukrayna Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:130
+msgid "Vietnamese Sun keymap"
+msgstr "Vyetnam Dili Sun düzülüşü"
+
+#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:131
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Yuqoslaviya"
+
+#: gkb-new/gkb-applet.c:97
+msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation"
+
+#: gkb-new/gkb-applet.c:98
+msgid ""
+"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n"
+"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
+"(my email address is [email protected]).\n"
+"So long, and thanks for all the fish.\n"
+"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese "
+"Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
+"Shooby Ban <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Bu applet setxkbmap ya da xmodmap işlədərək sizə müxtə'lif klaviatura "
+"növləri \n"
+"arasında keçmək üçün imkan yaradır. Xahiş edirik bayraqlarınızı və "
+"klaviatura xəritələrinizi\n"
+"[email protected] ünvanına göndərin.\n"
+"Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]>, Emese Kovacs <[email protected]> və "
+"KevinV'ə minnətdaram.\n"
+"Shooby Ban <[email protected]>"
+
+#: gkb-new/gkb-applet.c:115
+msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)"
+msgstr "GKB web səhifəsi ( http://projects.mate.hu/gkb )"
+
+#: gkb-new/gkb-applet.c:203 gkb-new/gkb-applet.c:210
+msgid "GKB"
+msgstr "GKB"
+
+#: gkb-new/gkb.c:276
+msgid ""
+"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through "
+"Properties dialog"
+msgstr ""
+"Düzülüşlər arasında keçiş üçün əlverişli düyməyə basın. Əlverişli düymə "
+"Xüsusiyyətlər dialoqundan seçilə bilər"
+
+#: gkb-new/gkb.c:353
+msgid "US 105 key keyboard"
+msgstr "US 105 düyməli klaviatura"
+
+#: gkb-new/gkb.c:353
+msgid "Mate Keyboard Default"
+msgstr "Ön Qurğulu Mate Klaviaturası"
+
+#: gkb-new/gkb.c:357
+msgid "default"
+msgstr "ön qurğulu"
+
+#: gkb-new/gkb.c:361
+msgid "Mate Keyboard"
+msgstr "Mate Klaviaturası"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:1
+msgid "Appearance mode of the applet"
+msgstr "Appletin nümayiş modu"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:2
+msgid "Flag image for the keyboard layout"
+msgstr "Klaviatura düzülüşü üçün bayraq rəsmi"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:3
+msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\""
+msgstr "Bu \"Bayraq və Etiket\", \"Etiket\" ya da \"Bayraq\" ola bilər"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keybinding for switching layout"
+msgstr "Düzülüşü dəyişdirmə qısa yolu"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:5
+msgid "No longer used"
+msgstr "Artıq istifadə edilmir"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:6
+msgid "Number of configured keymaps"
+msgstr "Quraşdırılmış keymap miqdarı"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:7
+msgid "The command that switches your keymap to this layout"
+msgstr "Klaviaturanızı bu düzülüşə keçirən əmr"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:8
+msgid "The country of the keyboard layout"
+msgstr "Klaviatura düzülüşünün ölkəsi"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:9
+msgid "The default keymap"
+msgstr "Ön qurğulu düzülüş"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:10
+msgid "The default keymap for the applet"
+msgstr "Appletin ön qurğulu düzülüşü"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:11
+msgid "The label of the keyboard layout"
+msgstr "Klaviatura düzülüşünün etiketi"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:12
+msgid "The language of the keyboard layout"
+msgstr "Klaviatura düzülüşünün dili"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:13
+msgid "The name of the keyboard layout"
+msgstr "Klaviatura düzülüşünün adı"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:14
+msgid "This flag will appear in flag field of the applet"
+msgstr "Bu bayraq appletin bayraq sahəsində göstəriləcək"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:15
+msgid "This information helps you to identify your keyboard layout"
+msgstr "Bu mə'lumat sizə klaviatura düzülüşünüzü tanıma imkanı verəcək"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:16
+msgid "This is the binding for keypress-based layout change"
+msgstr "Bu düymə əsaslı düzülüş dəyişdirmə qısa yoludur"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap "
+"something.xmm\""
+msgstr ""
+"Bu \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" ya da \"xmodmap something.xmm\" "
+"bənzər ola bilər"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:18
+msgid "This will appear in the label box of the applet"
+msgstr "Bu appletin etiket qutusunda göstəriləcək"
+
+#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:19
+msgid "This will identify the layout in the list"
+msgstr "Bu siyahıdakı düzülüşü müəyyən edəcək"
+
+#: gkb-new/keygrab.c:69 gkb-new/keygrab.c:148
+msgid "Disabled"
+msgstr "Passivləşdirilmiş"
+
+#: gkb-new/keygrab.c:384
+msgid "Press a key or press Esc to cancel"
+msgstr "Bir düyməyə basın, ya da ləğv etmək üçün Esc düyməsinə basın"
+
+#: gkb-new/preset.c:152 gkb-new/preset.c:155 gkb-new/preset.c:158
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tə'yin Edilməyib"
+
+#: gkb-new/prop-add.c:87
+msgid "Keyboards (select and press add)"
+msgstr "Klaviaturalar (seçin və əlavə et düyməsinə basın)"
+
+#: gkb-new/prop-add.c:229
+#, c-format
+msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists"
+msgstr "%2$s ölkəsi üçün `%1$s' keymap'i onsuzda mövcuddur"
+
+#: gkb-new/prop-add.c:328
+msgid "Select Keyboard"
+msgstr "Klaviatura Seçin"
+
+#: gkb-new/prop-add.c:353
+msgid "_Keyboards (select and press add):"
+msgstr "_Klaviaturalar (seçin və əlavə et düyməsinə basın):"
+
+#: gkb-new/prop-map.c:80
+msgid "Unknown Keyboard"
+msgstr "Namə'lum Klaviatura"
+
+#: gkb-new/prop-map.c:91
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: gkb-new/prop-map.c:278
+msgid "Edit Keyboard"
+msgstr "Klaviaturada düzəliş et"
+
+#: gkb-new/prop-map.c:303
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ad:"
+
+#: gkb-new/prop-map.c:307
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Etiket:"
+
+#: gkb-new/prop-map.c:310 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ə_mr:"
+
+#: gkb-new/prop-map.c:315
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Bayraq:"
+
+#: gkb-new/prop.c:126 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74
+msgid "Flag"
+msgstr "Bayraq"
+
+#: gkb-new/prop.c:127 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: gkb-new/prop.c:128 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77
+msgid "Flag and Label"
+msgstr "Bayraq və Etiket"
+
+#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1521 mateweather/mateweather-pref.c:1034
+#: modemlights/properties.c:444
+msgid "Display"
+msgstr "Göstər"
+
+#. Labels and option Menus
+#: gkb-new/prop.c:270
+msgid "_Appearance: "
+msgstr "_Görünüş:"
+
+#: gkb-new/prop.c:307
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Qısa Yollar"
+
+#: gkb-new/prop.c:313
+msgid "S_witch layout:"
+msgstr "Düzülüşü də_yişdir:"
+
+#: gkb-new/prop.c:326
+msgid "_Grab keys"
+msgstr "Düyməni _qap"
+
+#: gkb-new/prop.c:406
+msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences"
+msgstr "Klaviatura Düzülüşü Dəyişdiricisi Qurğuları"
+
+#: gkb-new/prop.c:407
+msgid "Keyboard Layout Selector"
+msgstr "Klaviatura Düzülüşü Seçicisi"
+
+#: gkb-new/prop.c:434
+msgid "Keyboards"
+msgstr "Klaviaturalar"
+
+#. Page 1 Frame
+#: gkb-new/prop.c:438
+msgid "_Keyboards:"
+msgstr "_Klaviaturalar:"
+
+#: gkb-new/prop.c:457 multiload/properties.c:427
+msgid "Options"
+msgstr "Seçimlər"
+
+#: gkb-new/system.c:45
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured.\n"
+"\n"
+"Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another keymap.\n"
+"\n"
+"The command was: %s"
+msgstr ""
+"Xəta yarandı.\n"
+"\n"
+"`%s' klaviatura xəritəsi bu sistemdə dəstəklənmir. Xahiş edirik başqasını "
+"seçin.\n"
+"\n"
+"Əmr belə idi: %s"
+
+#: gkb-new/system.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured.\n"
+"\n"
+"Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not be "
+"located in your PATH.\n"
+"\n"
+"The command was: %s"
+msgstr ""
+"Xəta yarandı.\n"
+"\n"
+"`%s' klaviatura xəritəsi yüklənə bilmədi, bunun əsas səbəbi `xmodmap' "
+"əmrinin sizin YOL-unuzda tapıla bilməməsi.\n"
+"\n"
+"Əmr belə idi: %s"
+
+#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
+msgid "Pl_ugins"
+msgstr "Ə_lavələr"
+
+#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Qruplar"
+
+#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
+msgid "_Open Keyboard Preferences"
+msgstr "Klaviatura Seçimlərini _Aç"
+
+#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
+msgid "MATE keyboard applet factory"
+msgstr "MATE klaviatura appleti e'malatxanası"
+
+#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
+msgid "MATE keyboard layout indicator"
+msgstr "MATE klaviatura düzülüşü seçicisi"
+
+#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
+#: gswitchit/gswitchit-applet.c:613
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Klaviatura Göstəricisi"
+
+#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Keyboard applet factory"
+msgstr "Klaviatura applet e'malatxanası"
+
+#: gswitchit/gswitchit-applet.c:110
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator (%s)"
+msgstr "Klaviatura Göstəricisi (%s)"
+
+#: gswitchit/gswitchit-applet.c:616
+msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
+msgstr "Müəllif Hüququ (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004"
+
+#: gswitchit/gswitchit-applet.c:618
+msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
+msgstr "MATE üçün klaviatura düzülüşü göstəricisi"
+
+#: gswitchit/gswitchit-applet.c:772
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB hazırlanma xətası"
+
+#: gswitchit/gswitchit-applet.c:780
+msgid "Error loading XKB configuration registry"
+msgstr "XKB qurğu mə'lumatları yüklənəndə xəta yarandı."
+
+#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:185
+msgid ""
+"Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
+"No way to switch to this layout using the keyboard."
+msgstr ""
+"Düzülüşün sadəcə olaraq applet popup menyusundan yetişilməsini fəallaşdır.\n"
+"Klaviatura işlədərək bu düzülüşə keçmək mümkün deyil."
+
+#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:265
+msgid "_Exclude from keyboard switching"
+msgstr "Klaviatura keçişlərindən _xaric tut"
+
+#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:296
+msgid "Not used"
+msgstr "İstifadədə deyil"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:105 gswitchit/gswitchit-plugins.c:117
+msgid "No description."
+msgstr "İzahat yoxdur."
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.c:331
+#, c-format
+msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
+msgstr "MateConf hazırlana bilmədi: %s\n"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Daha çox əlavə fəallaşdır"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "_Fəal əlavələr:"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Əlavə Yüklə"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Dialoqu bağla"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Seçili əlavəni quraşdır"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Seçili əlavəni qeyri-fəallaşdır"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Əlavənin əhəmiyyətini azalt"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Əlavənin əhəmiyyətini artır"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Klaviatura Göstəricisi Əlavələri"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Fəal əlavələr siyahısı"
+
+#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "_Mövcud əlavələr:"
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:3
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Davranış</b>"
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3
+msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
+msgstr "Ön qurğulu qrupu seç (yeni yaradıla pəncərələr üçün)."
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4
+msgid "Keep separate group for each application window."
+msgstr "Hər bir proqram pəncərəsi üçün ayrı qrup tut."
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5
+msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
+msgstr "İndikatorların vəziyyətini hər bir proqram pəncərəsi üçün ayrı tut."
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6
+msgid "Keyboard Indicator Preferences"
+msgstr "Klaviatura Göstəricisi Qurğuları"
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7
+msgid "Save/restore _indicators with group"
+msgstr "_İndikatorları qrup ilə Qeyd et/bərpa et"
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8
+msgid "Separate _group for each window"
+msgstr "Hər pəncərədən _qrupu ayır"
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9
+msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
+msgstr "Klaviatura düzülüşlərini bildirmək üçün dövlət bayraqlarını göstər"
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10
+msgid "Use _flags as indicators"
+msgstr "İndikator olaraq _bayraqları işlət"
+
+#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11
+msgid "_Default group:"
+msgstr "Ö_n qurğulu qrup:"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1
+msgid "Beep on group switch"
+msgstr "Qrupu dəyişdirəndə səs çıxart"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2
+msgid "Debug level"
+msgstr "Xəta ayırma səviyyəsi"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Pəncərə yaradılanda əlaqələndiriləcək ön qurğulu qrup"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Pəncərə başına ayrı ayrı qruplar tut və idarə et"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:5
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "_İndikatorları düzülüş qruplarıyla bərabər qeyd et/bərpa et"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:6
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "İkinci qruplar"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:7
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Appletdə bayraqları göstər"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:8
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Hazırkı düzülüşü bildirmək üçün appletdə bayraqları göstər"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:9
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Qrup adları yerinə düzülüş adlarını göstər"
+
+#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Qrup adları yerinə düzülüş adlarını göstər (təkcə bidən çox düzülüşü "
+"dəstəkləyən XFree buraxılışları üçün)"
+
+#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Get continuously updated stock quotes"
+msgstr "Fasiləsiz fond mə'lumatları al"
+
+#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Gtik Applet Factory"
+msgstr "Gtik Aplet E'malatxanası"
+
+#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 gtik/gtik.c:746
+msgid "Stock Ticker"
+msgstr "Fond Göstəricisi"
+
+#: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:85 mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4
+msgid "_Update"
+msgstr "_Güncəllə"
+
+#: gtik/gtik.c:260
+msgid "Could not retrieve the stock data."
+msgstr "Fond mə'lumatları alına bilmədi."
+
+#: gtik/gtik.c:280
+msgid "No stock list"
+msgstr "Fond siyahısı yoxdur"
+
+#: gtik/gtik.c:313 mateweather/mateweather-applet.c:476
+msgid "Updating..."
+msgstr "Yenilənir..."
+
+#: gtik/gtik.c:748
+msgid ""
+"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
+"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
+"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making "
+"investment decisions; it is for informational purposes only."
+msgstr ""
+"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
+"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
+"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making "
+"investment decisions; it is for informational purposes only."
+
+#: gtik/gtik.c:1270
+msgid "Current _stocks:"
+msgstr "_Hazırkı fondlar:"
+
+#: gtik/gtik.c:1278
+msgid "_New symbol:"
+msgstr "_Yeni simvol:"
+
+#: gtik/gtik.c:1287
+msgid "_Add"
+msgstr "Ə_lavə et"
+
+#: gtik/gtik.c:1296
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
+
+#: gtik/gtik.c:1402
+msgid "Stock Ticker Preferences"
+msgstr "Fond Göstəricisi Qurğuları"
+
+#: gtik/gtik.c:1424
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simvollar"
+
+#: gtik/gtik.c:1431 mailcheck/mailcheck.c:2395
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#: gtik/gtik.c:1434 mateweather/mateweather-pref.c:994
+msgid "Update"
+msgstr "Yenilə"
+
+#: gtik/gtik.c:1438
+msgid "Stock update fre_quency:"
+msgstr "Fond təzələmə _sıxlığı:"
+
+#: gtik/gtik.c:1450 mateweather/mateweather-pref.c:1018 mailcheck/mailcheck.c:2101
+#: mailcheck/mailcheck.c:2107
+msgid "minutes"
+msgstr "dəqiqə"
+
+#: gtik/gtik.c:1456
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Sürüşmə"
+
+#: gtik/gtik.c:1460
+msgid "_Scroll speed:"
+msgstr "Sürüşdürmə _sür'əti:"
+
+#: gtik/gtik.c:1464
+msgid "Slow"
+msgstr "Yavaş"
+
+#: gtik/gtik.c:1466
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: gtik/gtik.c:1468
+msgid "Fast"
+msgstr "Sür'ətli"
+
+#: gtik/gtik.c:1488
+msgid "_Enable scroll buttons"
+msgstr "Sürüşdürmə düymələrini _fəallaşdır"
+
+#: gtik/gtik.c:1500
+msgid "Scroll _left to right"
+msgstr "_Soldan sağa sürüşdür"
+
+#: gtik/gtik.c:1526
+msgid "Displa_y only symbols and price"
+msgstr "Ancaq simvolları və qiyməti göstər"
+
+#: gtik/gtik.c:1539 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:51
+msgid "_Width:"
+msgstr "_En:"
+
+#: gtik/gtik.c:1553 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
+#: multiload/properties.c:490
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#: gtik/gtik.c:1562
+msgid "Font and Colors"
+msgstr "Yazı Növü və Rənglər"
+
+#: gtik/gtik.c:1568
+msgid "Use _default theme font and colors"
+msgstr "Ön qurğulu örtük _rəng və yazı növünü işlət"
+
+#: gtik/gtik.c:1583 stickynotes/stickynotes.glade.h:45
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Yazı Növü:"
+
+#: gtik/gtik.c:1607
+msgid "Stock _raised:"
+msgstr "Fond _yüksəlib:"
+
+#: gtik/gtik.c:1626
+msgid "Stock _lowered:"
+msgstr "Fond _alçalıb:"
+
+#: gtik/gtik.c:1645
+msgid "Stock _unchanged:"
+msgstr "Fond _dəyişilməyib:"
+
+#: gtik/gtik.c:1664 modemlights/properties.c:580
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Arxa plan"
+
+#: gtik/gtik.c:1807
+msgid "Skip forward"
+msgstr "İrəli get"
+
+#: gtik/gtik.c:1808
+msgid "Skip backward"
+msgstr "Geri get"
+
+#: gtik/gtik.c:1816
+msgid ""
+"Stock Ticker\n"
+"Get continuously updated stock quotes"
+msgstr ""
+"Fond mə'lumatçısı\n"
+"Fasiləsiz fond mə'lumatları alın"
+
+#. TRANSLATOR: This forms part of a sentance
+#. * "(No Change)". FIXME: string composition is bad.
+#.
+#: gtik/gtik.c:2029
+msgid "(No Change"
+msgstr "(Dəyişilməyib"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:1
+msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
+msgstr "Qiymət seçilidirsə, applet sağdan sola sürüşəcək."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:2
+msgid "Background color"
+msgstr "Arxa plan rəngi"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in "
+"value."
+msgstr ""
+"Qiymətləri yanında yalnız fond simvollarını göstər. Qiymətdəki dəyişmələri "
+"göstərmə."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:4
+msgid "Display only symbols and price"
+msgstr "Ancaq simvolları və qiyməti göstər"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:5
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı növü"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
+"separated by \"+\""
+msgstr ""
+"Göstəriləcək fondları daxil edən siyahı. Fond id'si və \"+\" işarəsindən "
+"ibarətdir."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:7
+msgid "Lowered color"
+msgstr "Arxada qalan rəngi"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:8
+msgid "Raised color"
+msgstr "Önə keçən rəngi"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:9
+msgid "Right to left scrolling"
+msgstr "Sağdan sola sürüş"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:10
+msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
+msgstr "Daha qısa cızıq fondların daha tez sürüşəcəyini göstərir."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:11
+msgid "Show arrow buttons"
+msgstr "Ox düymələrini göstər"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
+"forward or backward."
+msgstr ""
+"İstifadəçinin arxaya və irəli sürüşə bilməsi üçün ekranın yan tərəfində "
+"oxları göstər."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:13
+msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +"
+msgstr "İzlənəcək fond: + işarəsi ilə ayrılmalıdır "
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The color of the background of the display. Has no effect when the user "
+"chooses to use the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Ekranın arxa plan rəngi. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün yazı növləri və "
+"rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the "
+"user chooses to use the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Fondun qiyməti düşəndə işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün "
+"yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when "
+"the user chooses to use the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Fondun qiyməti dəyişməyəndə işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu "
+"örtüyün yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
+"user chooses to use the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Fondun qiyməti qalxanda işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün "
+"yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
+"the default theme fonts and colors."
+msgstr ""
+"Ekran üçün işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün yazı növləri "
+"və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:19
+msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
+msgstr "Appletin fond mə'lumatını yeniləmə aralığı."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:20
+msgid "The width in pixels of the applet."
+msgstr "Appletin piksel olaraq eni."
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:21
+msgid "Time in milliseconds for display update"
+msgstr "Ekranın yenilənməsi üçün millisaniyə olaraq vaxt aralığı"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:22
+msgid "Unchanged color"
+msgstr "Dəyişdirilməmiş rəng"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:20
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:31
+msgid "Update interval"
+msgstr "Yeniləmə aralığı"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:24
+msgid "Use default theme fonts and colors"
+msgstr "Ön qurğulu örtük rəng və yazı növlərini işlət"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:25
+msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
+msgstr "Xüsusi yazı növləri və rənglər yerinə örtüyünküləri istifadə et"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:29
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "Appletin eni"
+
+#: gtik/gtik.schemas.in.h:27
+msgid "font 2 - No Longer used"
+msgstr "yazı növü 2 - artıq istifadə edilmir"
+
+#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+msgid "_Details"
+msgstr "_Təfərruatlar"
+
+#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Hava apleti yaradmaq üçün e'malatxana."
+
+#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Gweather Aplet E'malatxanası"
+
+#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Hazırkı hava vəziyyətini və təxmini izlə"
+
+#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
+#: mateweather/mateweather-about.c:68
+msgid "Weather Report"
+msgstr "Hava Təxmini Raportu"
+
+#: mateweather/mateweather-about.c:69
+msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou"
+msgstr "tə'lif hüququ (C) 1999 S. Papadimitriou"
+
+#: mateweather/mateweather-about.c:70
+msgid ""
+"Released under the GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"An applet for monitoring local weather conditions."
+msgstr ""
+"GNU General Public License'i altında nəşr edilmişdir.\n"
+"\n"
+"Yerli hava şərtlərini izləmək üçün aplet."
+
+#: mateweather/mateweather-applet.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:360
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "MATE Hava"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:83
+msgid "Details"
+msgstr "Təfərruatlar"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:123
+msgid "City:"
+msgstr "Şəhər:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:131
+msgid "Last update:"
+msgstr "Son yeniləmə:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:139
+msgid "Conditions:"
+msgstr "Şərtlər:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:147
+msgid "Sky:"
+msgstr "Səma:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:155
+msgid "Temperature:"
+msgstr "İstilik:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:163
+msgid "Feels like:"
+msgstr "Hissedilən:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:171
+msgid "Dew point:"
+msgstr "Nəm nöqtəsi:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:179
+msgid "Relative humidity:"
+msgstr "Nisbi nəm:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:187
+msgid "Wind:"
+msgstr "Külək:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:195
+msgid "Pressure:"
+msgstr "Təzyiq:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:203
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Görünüş:"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:309
+msgid "Current Conditions"
+msgstr "Hazırkı Şərtlər"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:326
+msgid "Forecast Report"
+msgstr "Hava Təxmini"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:326
+msgid "See the ForeCast Details"
+msgstr "Hava Təxmini Təfərruatlarını Gör"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:336
+msgid "Forecast"
+msgstr "Göndər"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:344
+msgid "Radar Map"
+msgstr "Radar Xəritəsi"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:375
+msgid "_Visit Weather.com"
+msgstr "_Weather.com'u ziyarət et"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:376
+msgid "Visit Weather.com"
+msgstr "Weather.com-u ziyarət et"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:376
+msgid "Click to Enter Weather.com"
+msgstr "Weather.com'u ziyarət etmək üçün tıqlayın"
+
+#: mateweather/mateweather-dialog.c:465
+msgid "Forecast not currently available for this location."
+msgstr "Bu mövqe üçün hazırda hava təxmini mövcud deyil."
+
+#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
+#: mateweather/mateweather-pref.c:191
+msgid "Location view"
+msgstr "Mövqe görünüşü"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:191
+msgid "Select Location from the list"
+msgstr "Siyahıdan mövqeyi seçin"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:193
+msgid "Update spin button"
+msgstr "Dönmə düyməsini təzələ"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:193
+msgid "Spinbutton for updating"
+msgstr "Təzələmə üçün dönmə düyməsi"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:194
+msgid "Address Entry"
+msgstr "Ünvan Girişi"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:194
+msgid "Enter the URL"
+msgstr "URL'ni daxil edin"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
+#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
+#: mateweather/mateweather-pref.c:400 mateweather/mateweather-pref.c:409
+msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
+#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
+#. "mph" (miles per hour) and "knots"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:435 mateweather/mateweather-pref.c:445
+msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
+msgstr "km/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
+#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
+#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and
+#. "inHg" (inches of mercury)
+#: mateweather/mateweather-pref.c:473 mateweather/mateweather-pref.c:484
+msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
+msgstr "kPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
+#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
+#: mateweather/mateweather-pref.c:510 mateweather/mateweather-pref.c:519
+msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
+msgstr "km"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:797
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "Hava Qurğuları"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:830 mateweather/mateweather-pref.c:998
+msgid "_Automatically update every:"
+msgstr "_Avtomatik yeniləmə aralığı:"
+
+#. Temperature Unit
+#: mateweather/mateweather-pref.c:839
+msgid "_Temperature Unit:"
+msgstr "_İstilik Vahidi: "
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:849
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Kelvin"
+
+#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
+#: mateweather/mateweather-pref.c:851
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:852
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
+
+#. Speed Unit
+#: mateweather/mateweather-pref.c:859
+msgid "_Wind Speed Unit:"
+msgstr "_Küləyin Sürət Vahidi:"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:870
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:872
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:874
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:876
+msgid "knots"
+msgstr "knots"
+
+#. Pressure Unit
+#: mateweather/mateweather-pref.c:883
+msgid "_Pressure Unit:"
+msgstr "_Təzyiq Vahidi:"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:894
+msgid "kPa"
+msgstr "kPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:896
+msgid "hPa"
+msgstr "hPa"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:898
+msgid "mb"
+msgstr "mb"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:900
+msgid "mmHg"
+msgstr "mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:902
+msgid "inHg"
+msgstr "inHg"
+
+#. Distance Unit
+#: mateweather/mateweather-pref.c:909
+msgid "_Visibility Unit:"
+msgstr "_Görünüş Vahidi:"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:920
+msgid "meters"
+msgstr "metr"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:922
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
+#: mateweather/mateweather-pref.c:924
+msgid "miles"
+msgstr "mil"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:949
+msgid "Enable _radar map"
+msgstr "Radar _xəritəsini fəallaşdır"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:963
+msgid "Use _custom address for radar map"
+msgstr "Radar xəritəsi üçün _xüsusi ünvan işlət"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:980
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "Ü_nvan:"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1062
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "_Mövqeyi seç:"
+
+#: mateweather/mateweather-pref.c:1092
+msgid "Location"
+msgstr "Yer"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the
+#. mateweather/Locations file
+#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
+#. so this should be translated as "KJFK"
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 mateweather/weather.c:136
+#: mateweather/weather.c:141
+msgid "DEFAULT_CODE"
+msgstr "KJFK"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the
+#. mateweather/Locations file
+#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
+#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt"
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2 mateweather/weather.c:115
+#: mateweather/weather.c:120 mateweather/weather.c:121
+msgid "DEFAULT_LOCATION"
+msgstr "New York-JFK Arpt"
+
+#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the
+#. mateweather/Locations file
+#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
+#. so this should be translated as "nyc"
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 mateweather/weather.c:167
+#: mateweather/weather.c:172
+msgid "DEFAULT_RADAR"
+msgstr "nyc"
+
+#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the
+#. mateweather/Locations file
+#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
+#. so this should be translated as "NYZ076"
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 mateweather/weather.c:152
+#: mateweather/weather.c:157
+msgid "DEFAULT_ZONE"
+msgstr "NYZ076"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
+msgstr "Appletin avtomatik olaraq hava təxminlərini yeniləməsini müəyyən edir."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Radar xəritəsini göstər"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7
+msgid "Distance units"
+msgstr "Uzaqlıq vahidləri"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:8
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Hər yeniləmədə radar xəritəsini öyrən."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If true, then retreive a radar map from a location specified by the \"radar"
+"\" key."
+msgstr ""
+"Əgər seçilidirsə, \"radar\" açarının qiyməti ilə tə'yin edilmiş mövqedən "
+"radar xəritəsini al."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "Artıq istifadə edilmir"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11
+msgid "Pressure units"
+msgstr "Təzyiq vahidləri"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12
+msgid "Speed units"
+msgstr "Sürət vahidləri"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13
+msgid "Temperature units"
+msgstr "İstilik vahidləri"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14
+msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
+msgstr "Radar xəritəsinin alınması üçün xüsusi url."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:15
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Avtomatik yeniləmələr arasındakı saniyə olaraq aralıq."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:16
+msgid "The temperature units to use."
+msgstr "İşlədiləcək istilik vahidi."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:17
+msgid "The unit to use for pressure."
+msgstr "İşlədiləcək təzyiq vahidi."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:18
+msgid "The unit to use for visibility."
+msgstr "İşlədiləcək görünüş vahidi."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:19
+msgid "The unit to use for wind speed."
+msgstr "İşlədiləcək külək sürəti vahidi."
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:21
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Mə'lumatı avtomatik olaraq yenilə"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:22
+msgid "Url for the radar map"
+msgstr "Radar xəritəsi üçün url"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:23
+msgid "Use custom url for the radar map"
+msgstr "Radar xəritəsi üçün xüsusi url işlət"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:24
+msgid "Use metric units"
+msgstr "Metrik sistem vahidllərini işlət"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:25
+msgid "Use metric units instead of english units."
+msgstr "İngilis vahidləri yerinə metrik vahidllərini işlət"
+
+#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:26
+msgid "weather location information."
+msgstr "hava mövqeyi mə'lumatı."
+
+#: mateweather/weather.c:128
+msgid "Pittsburgh"
+msgstr "Pittsburgh"
+
+#: mateweather/weather.c:222
+msgid "Variable"
+msgstr "Data"
+
+#: mateweather/weather.c:223
+msgid "North"
+msgstr "Şimal"
+
+#: mateweather/weather.c:223
+msgid "North - NorthEast"
+msgstr "Şimal - Şimali Şərq"
+
+#: mateweather/weather.c:223
+msgid "Northeast"
+msgstr "Şimali Şərq"
+
+#: mateweather/weather.c:223
+msgid "East - NorthEast"
+msgstr "Şərq - Şimali Şərq"
+
+#: mateweather/weather.c:224
+msgid "East"
+msgstr "Şərq"
+
+#: mateweather/weather.c:224
+msgid "East - Southeast"
+msgstr "Şərq - Cənubi Şərq"
+
+#: mateweather/weather.c:224
+msgid "Southeast"
+msgstr "Cənubi Şərq"
+
+#: mateweather/weather.c:224
+msgid "South - Southeast"
+msgstr "Cənub - Cənubi Şərq"
+
+#: mateweather/weather.c:225
+msgid "South"
+msgstr "Cənub"
+
+#: mateweather/weather.c:225
+msgid "South - Southwest"
+msgstr "Cənub - Cənubi Qərb"
+
+#: mateweather/weather.c:225
+msgid "Southwest"
+msgstr "Cənubi Qərb"
+
+#: mateweather/weather.c:225
+msgid "West - Southwest"
+msgstr "Qərb - Cənubi Qərb"
+
+#: mateweather/weather.c:226
+msgid "West"
+msgstr "Qərb"
+
+#: mateweather/weather.c:226
+msgid "West - Northwest"
+msgstr "Qərb - Şimali Qərb"
+
+#: mateweather/weather.c:226
+msgid "Northwest"
+msgstr "Şimali Qərb"
+
+#: mateweather/weather.c:226
+msgid "North - Northwest"
+msgstr "Şimal - Şimali Qərb"
+
+#: mateweather/weather.c:232 mateweather/weather.c:2200 mateweather/weather.c:2214
+#: mateweather/weather.c:2226 mateweather/weather.c:2241 mateweather/weather.c:2257
+#: mateweather/weather.c:2288 mateweather/weather.c:2300 mateweather/weather.c:2319
+#: mateweather/weather.c:2347 mateweather/weather.c:2360 mateweather/weather.c:2380
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: mateweather/weather.c:234 mateweather/weather.c:251 mateweather/weather.c:322
+msgid "Invalid"
+msgstr "Hökmsüz"
+
+#: mateweather/weather.c:240
+msgid "Clear Sky"
+msgstr "Açıq Göyüzü"
+
+#: mateweather/weather.c:241
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "Parçalı buludlu"
+
+#: mateweather/weather.c:242
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "Qarışıq buludlu"
+
+#: mateweather/weather.c:243
+msgid "Few clouds"
+msgstr "Az buludlu"
+
+#: mateweather/weather.c:244
+msgid "Overcast"
+msgstr "Üst-keçit (?)"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
+#. NONE
+#: mateweather/weather.c:283 mateweather/weather.c:285
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "İldırımlı Tufanlar"
+
+#. DRIZZLE
+#: mateweather/weather.c:284
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Səpələmə"
+
+#: mateweather/weather.c:284
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "Yüngül səpələmə"
+
+#: mateweather/weather.c:284
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "Orta dərəcədə səpələmə"
+
+#: mateweather/weather.c:284
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "Ağır səpələmə"
+
+#: mateweather/weather.c:284
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Dondurucu səpələmə"
+
+#. RAIN
+#: mateweather/weather.c:285
+msgid "Rain"
+msgstr "Yağış "
+
+#: mateweather/weather.c:285
+msgid "Light rain"
+msgstr "Yüngül yağış"
+
+#: mateweather/weather.c:285
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "Orta dərəcədə yağış"
+
+#: mateweather/weather.c:285
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "Ağır yağış"
+
+#: mateweather/weather.c:285
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Yağış leysanları"
+
+#: mateweather/weather.c:285
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Dondurucu yağış"
+
+#. SNOW
+#: mateweather/weather.c:286
+msgid "Snow"
+msgstr "Qar"
+
+#: mateweather/weather.c:286
+msgid "Light snow"
+msgstr "Yüngül qar"
+
+#: mateweather/weather.c:286
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "Orta dərəcədə qar"
+
+#: mateweather/weather.c:286
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "Ağır qar"
+
+#: mateweather/weather.c:286
+msgid "Snowstorm"
+msgstr "Qar tufanı"
+
+#: mateweather/weather.c:286
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr "Küləkli qar"
+
+#: mateweather/weather.c:286
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Qar leysanları"
+
+#: mateweather/weather.c:286
+msgid "Drifting snow"
+msgstr "Sovurucu qar"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: mateweather/weather.c:287
+msgid "Snow grains"
+msgstr "Qar dənələri"
+
+#: mateweather/weather.c:287
+msgid "Light snow grains"
+msgstr "Yüngül qar dənəcikləri"
+
+#: mateweather/weather.c:287
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr "Orta dərəcədə qar dənəcikləri"
+
+#: mateweather/weather.c:287
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr "Ağır qar dənələri"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: mateweather/weather.c:288
+msgid "Ice crystals"
+msgstr "Buz kristalları"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: mateweather/weather.c:289
+msgid "Ice pellets"
+msgstr "Dolu"
+
+#: mateweather/weather.c:289
+msgid "Few ice pellets"
+msgstr "Yüngül dolu"
+
+#: mateweather/weather.c:289
+msgid "Moderate ice pellets"
+msgstr "Orta dərəcədə dolu"
+
+#: mateweather/weather.c:289
+msgid "Heavy ice pellets"
+msgstr "Ağır dərəcədə dolu"
+
+#: mateweather/weather.c:289
+msgid "Ice pellet storm"
+msgstr "Dolu tufanı"
+
+#: mateweather/weather.c:289
+msgid "Showers of ice pellets"
+msgstr "Buz qırmaları leysanı"
+
+#. HAIL
+#: mateweather/weather.c:290
+msgid "Hail"
+msgstr "Dolu"
+
+#: mateweather/weather.c:290
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "Dolu tufanı"
+
+#: mateweather/weather.c:290
+msgid "Hail showers"
+msgstr "Dolu leysanları"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: mateweather/weather.c:291
+msgid "Small hail"
+msgstr "Zəyif dolu"
+
+#: mateweather/weather.c:291
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr "Zəyif dolu tufanı"
+
+#: mateweather/weather.c:291
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr "Kiçik dolu leysanları"
+
+#. PRECIPITATION
+#: mateweather/weather.c:292
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "Namə'lum yağıntı"
+
+#. MIST
+#: mateweather/weather.c:293
+msgid "Mist"
+msgstr "Çən"
+
+#. FOG
+#: mateweather/weather.c:294
+msgid "Fog"
+msgstr "Çən"
+
+#: mateweather/weather.c:294
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr "Ətraf yerlərdə duman"
+
+#: mateweather/weather.c:294
+msgid "Shallow fog"
+msgstr "Yüngül çən"
+
+#: mateweather/weather.c:294
+msgid "Patches of fog"
+msgstr "Çən parçaları"
+
+#: mateweather/weather.c:294
+msgid "Partial fog"
+msgstr "Qismi çən"
+
+#: mateweather/weather.c:294
+msgid "Freezing fog"
+msgstr "Dondurucu çən"
+
+#. SMOKE
+#: mateweather/weather.c:295
+msgid "Smoke"
+msgstr "Duman"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: mateweather/weather.c:296
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr "Vulkanik kül"
+
+#. SAND
+#: mateweather/weather.c:297
+msgid "Sand"
+msgstr "Qum"
+
+#: mateweather/weather.c:297
+msgid "Blowing sand"
+msgstr "Küləkli qum"
+
+#: mateweather/weather.c:297
+msgid "Drifting sand"
+msgstr "Sovurucu qum"
+
+#. HAZE
+#: mateweather/weather.c:298
+msgid "Haze"
+msgstr "Yüngül pus"
+
+#. SPRAY
+#: mateweather/weather.c:299
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr "Küləkli sulu toz"
+
+#. DUST
+#: mateweather/weather.c:300
+msgid "Dust"
+msgstr "Toz"
+
+#: mateweather/weather.c:300
+msgid "Blowing dust"
+msgstr "Küləkli toz"
+
+#: mateweather/weather.c:300
+msgid "Drifting dust"
+msgstr "Sovurucu toz"
+
+#. SQUALL
+#: mateweather/weather.c:301
+msgid "Squall"
+msgstr "Qasırğa"
+
+#. SANDSTORM
+#: mateweather/weather.c:302
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Qum tufanı"
+
+#: mateweather/weather.c:302
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr "Ətraf yerlərdə qum tufanı"
+
+#: mateweather/weather.c:302
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr "Ağır qum tufanı"
+
+#. DUSTSTORM
+#: mateweather/weather.c:303
+msgid "Duststorm"
+msgstr "Toz tufanı"
+
+#: mateweather/weather.c:303
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr "Ətraf yerlərdə toz tufanı"
+
+#: mateweather/weather.c:303
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr "Ağır toz tufanı"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: mateweather/weather.c:304
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr "Tüstü buludu"
+
+#. TORNADO
+#: mateweather/weather.c:305
+msgid "Tornado"
+msgstr "Güclü qasırğa"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: mateweather/weather.c:306
+msgid "Dust whirls"
+msgstr "Toz burulğanları"
+
+#: mateweather/weather.c:306
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr "Ətraf yerlərdə toz burulğanları"
+
+#: mateweather/weather.c:1022 mateweather/weather.c:1064 mateweather/weather.c:1783
+msgid "Failed to get METAR data.\n"
+msgstr "METAR mə'lumatı alına bilmədi.\n"
+
+#: mateweather/weather.c:1056 mateweather/weather.c:1084 mateweather/weather.c:1331
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "WeatherInfo əksik mövqe"
+
+#: mateweather/weather.c:2114
+msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+
+#: mateweather/weather.c:2118
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr "Namə'lum müşahidə vaxtıı"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
+#. symbol Unicode 00B0 if possible
+#: mateweather/weather.c:2150 mateweather/weather.c:2153
+#, c-format
+msgid "%.1f F"
+msgstr "%.1f F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
+#. symbol Unicode 00B0 if possible
+#: mateweather/weather.c:2158 mateweather/weather.c:2161
+#, c-format
+msgid "%dF"
+msgstr "%dF"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
+#. symbol Unicode 00B0 if possible
+#: mateweather/weather.c:2169 mateweather/weather.c:2172
+#, c-format
+msgid "%.1f C"
+msgstr "%.1f C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
+#. symbol Unicode 00B0 if possible
+#: mateweather/weather.c:2177 mateweather/weather.c:2180
+#, c-format
+msgid "%dC"
+msgstr "%dC"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
+#: mateweather/weather.c:2189
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
+#: mateweather/weather.c:2192
+#, c-format
+msgid "%dK"
+msgstr "%dK"
+
+#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
+#: mateweather/weather.c:2244
+#, c-format
+msgid "%.f%%"
+msgstr "%.f%%"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: mateweather/weather.c:2269
+#, c-format
+msgid "%0.1f knots"
+msgstr "%0.1f knot"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: mateweather/weather.c:2273
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mph"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: mateweather/weather.c:2277
+#, c-format
+msgid "%.1f km/h"
+msgstr "%.1f km/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: mateweather/weather.c:2281
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#: mateweather/weather.c:2302
+msgid "Calm"
+msgstr "Sakit"
+
+#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
+#: mateweather/weather.c:2306
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
+#: mateweather/weather.c:2324
+#, c-format
+msgid "%.2f inHg"
+msgstr "%.2f inHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
+#: mateweather/weather.c:2328
+#, c-format
+msgid "%.1f mmHg"
+msgstr "%.1f mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
+#: mateweather/weather.c:2332
+#, c-format
+msgid "%.2f kPa"
+msgstr "%.2f kPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
+#: mateweather/weather.c:2336
+#, c-format
+msgid "%.2f hPa"
+msgstr "%.2f hPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
+#: mateweather/weather.c:2340
+#, c-format
+msgid "%.2f mb"
+msgstr "%.2f mb"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
+#: mateweather/weather.c:2365
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f mil"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
+#: mateweather/weather.c:2369
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
+#: mateweather/weather.c:2373
+#, c-format
+msgid "%.0fm"
+msgstr "%.0fm"
+
+#: mateweather/weather.c:2414
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr "Alınma bacarılmadı"
+
+#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr "Yeni məktub gələndə xəbər ver"
+
+#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating inbox monitors."
+msgstr "Poçt qutusu izləyiciləri yaradmaq üçün e'malatxana."
+
+#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:3
+#: mailcheck/mailcheck.c:803 mailcheck/mailcheck.c:2481
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi"
+
+#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:4
+msgid "Inbox Monitor Factory"
+msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi E'malatxanası"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:666
+msgid "Error checking mail"
+msgstr "Poçt yoxlanırkən xəta"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:809
+msgid ""
+"You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n"
+"so you have to enter it each time it starts up."
+msgstr ""
+"Poçt Qutusu İzləyicisinin qurğularında şifrəni bildirməmisiniz,\n"
+"ona görə də onu proqramın hər başlayışında yenidən girməlisiniz."
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:817
+msgid "Please enter your mailserver's _password:"
+msgstr "Xahiş edirik poçt vericinizin ş_ifrəsini girin:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:822 mailcheck/mailcheck.c:1954
+msgid "Password Entry box"
+msgstr "Şifrə Qiriş qutusu"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:837 mailcheck/mailcheck.c:1981
+msgid "_Save password to disk"
+msgstr "Şifrəni diskə _qeyd et"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:893
+msgid "Could not connect to the Internet."
+msgstr "İnternetə bağlanıla bilmədi."
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:897
+msgid "The username or password is incorrect."
+msgstr "İstifadəçi adı ya da şifrə səhvdir."
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:900
+msgid "The server name is incorrect."
+msgstr "Verici adı səhvdir."
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:904
+msgid "Error connecting to mail server."
+msgstr "Poçt vericisinə bağlananda xəta."
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:909
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1085
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Yeni məktubunuz var."
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1087
+msgid "You have mail."
+msgstr "Məktubunuz var."
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1091
+#, c-format
+msgid "%d unread"
+msgid_plural "%d unread"
+msgstr[0] "%d oxunmamış"
+msgstr[1] "%d oxunmamış"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1092 mailcheck/mailcheck.c:1101
+#, c-format
+msgid "%d message"
+msgid_plural "%d messages"
+msgstr[0] "%d məktub"
+msgstr[1] "%d məktub"
+
+#. translators: this is of the form "%d unread/%d messages"
+#: mailcheck/mailcheck.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s/%s"
+msgstr "%s/%s"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1108
+msgid "No mail."
+msgstr "Məktub yoxdur."
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1570 mailcheck/mailcheck.c:1571
+#: mailcheck/mailcheck.c:2900 mailcheck/mailcheck.c:2901
+msgid "Status not updated"
+msgstr "Vəziyyət yenilənmədi"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1773 mailcheck/mailcheck.c:2399
+msgid "Inbox Settings"
+msgstr "Poçt Qutusu Qurğuları"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1799
+msgid "Mailbox _resides on:"
+msgstr "Poçt qutusu burada _yer alsın:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1810
+msgid "Local mailspool"
+msgstr "Yerli poçt sırası"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1818
+msgid "Local maildir"
+msgstr "Yerli poçt cərgəsi"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1826
+msgid "Remote POP3-server"
+msgstr "Uzaq POP3-verici"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1834
+msgid "Remote IMAP-server"
+msgstr "Uzaq IMAP-verici"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1859
+msgid "Mail _spool file:"
+msgstr "Mail _sıra faylı:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1866
+msgid "Browse"
+msgstr "Gəz"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1886
+msgid "Mail s_erver:"
+msgstr "Poçt _vericisi:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1895
+msgid "Mail Server Entry box"
+msgstr "Poçt Vericisi Giriş qutusu"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1914
+msgid "_Username:"
+msgstr "_İstifadəçi Adı:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1925
+msgid "Username Entry box"
+msgstr "İstifadəçi Adı Giriş qutusu"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1943
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Şifrə:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:1996
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Qovluq:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2007
+msgid "Folder Entry box"
+msgstr "Qovluq Giriş qutusu"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2079
+msgid "Check for mail _every:"
+msgstr "Poçtu yoxlama _aralığı:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2101
+msgid "Choose time interval in minutes to check mail"
+msgstr "Poçtu yoxlamaq üçün dəqiqə olaraq aralığı seçin"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2124
+msgid "Choose time interval in seconds to check mail"
+msgstr "Poçtu yoxlamaq üçün saniyə olaraq aralığı seçin"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2141
+msgid "Play a _sound when new mail arrives"
+msgstr "Yeni məktub gələndə _səs çal"
+
+#. l = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Set the number of unread mails to _zero when clicked"));
+#: mailcheck/mailcheck.c:2151
+msgid "Sto_p animation when clicked"
+msgstr "Tıqlananda animasiyanı _dayandır"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2164
+msgid "Select a_nimation:"
+msgstr "_Animasiyanı seç:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2182
+msgid "Commands"
+msgstr "Əmrlər"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2211
+msgid "Before each _update:"
+msgstr "Hər yeniləmədən ə_vvəl:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2228
+msgid "Command to execute before each update"
+msgstr "Hər yeniləmədən əvvəl icra ediləcək əmr"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2240
+msgid "When new mail _arrives:"
+msgstr "Yeni məktub _gələndə:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2255 mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:2
+msgid "Command to execute when new mail arrives"
+msgstr "Yeni məktub gələndə icra ediləcək əmr"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2267
+msgid "When clicke_d:"
+msgstr "_Tıqlananda:"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2282
+msgid "Command to execute when clicked"
+msgstr "Tıqlananda icra ediləcək əmr"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2368
+msgid "Inbox Monitor Preferences"
+msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi Seçimləri"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2483
+msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox"
+msgstr ""
+"Poçt Qutusu İzləyicisi poçt qutunuza yeni məktubun gəlişindən sizi xəbərdar "
+"edir"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2853
+msgid "Text only"
+msgstr "Ancaq mətn"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2902
+msgid "Mail check"
+msgstr "Poçt yoxlaması"
+
+#: mailcheck/mailcheck.c:2903
+msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
+msgstr "Poçt yoxlaması poçt qutunuza yeni məktub gələndə sizə xəbər verir"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:1
+msgid "Command to execute when checking mail"
+msgstr "Poçt yoxlananda icra ediləcək əmr"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:3
+msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor"
+msgstr "Poçt Qutusu İzləyicisinə tıqlananda icra ediləcək əmr"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:4
+msgid "Command to run before checking mail"
+msgstr "Poçtu yoxlamadan əvvəl icra ediləcək əmr"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:5
+msgid "Do we run the exec-command"
+msgstr "exec-əmrini icra edirik?"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:6
+msgid "Do we run the newmail-command"
+msgstr "newmail-əmrini icra edirik?"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:7
+msgid "Do we want to save the password to disk"
+msgstr "Şifrəni diskə qeyd etmək istəyirik?"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:8
+msgid "Encrypted password"
+msgstr "Kodlanmış şifrə"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:9
+msgid "How often (in milliseconds) we check the mail"
+msgstr "Poçtu hansı aralıqlarla yoxlayaq (milli saniyə olaraq)?"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:10
+msgid "If mail should be checked automatically"
+msgstr "Poçtun avtomatik yoxlanması"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:11
+msgid "If this is enabled, we save the password in mateconf"
+msgstr "Bu seçilidirsə, şifrəniz mateconf'da qeyd ediləcək"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:12
+msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds"
+msgstr "Bu seçilidirsə, poçtunuz hər verilən milli saniyə sonrasında yoxlanacaq"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:13
+msgid "If this is set, we should run the exec-command"
+msgstr "Bu seçilidirsə, biz exec-əmrini icra etməliyik"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:14
+msgid "If this is set, we should run the newmail-command"
+msgstr "Bu seçilidirsə, biz newmail-əmrini icra etməliyik"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:15
+msgid "Interval for checking mail"
+msgstr "Poçtun yoxlanma aralığı"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:16
+msgid "Path to the animation file"
+msgstr "Animasiya faylının yolu"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:17
+msgid "Play a sound when mail is recieved"
+msgstr "Poçt alınanda səs çal"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:18
+msgid "Remote folder for mail retrieval"
+msgstr "Poçt alımı üçün uzaqdakı qovluq"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:19
+msgid "Remote server to connect to for our mail"
+msgstr "Poçtumuza bağlanmaq üçün uzaqdakı verici"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:20
+msgid "Run this command before we check the mail"
+msgstr "Poçtu yoxlamadan əvvəl bu əmri icra et"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:21
+msgid "The mail server"
+msgstr "Poçt vericisi"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:22
+msgid "The user's encrypted password for the remote server"
+msgstr "Uzaqdakı verici üçün istifadəçinin kodlanmış şifrəsi"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:23
+msgid "The user's password"
+msgstr "İstifadəçinin şifrəsi"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:24
+msgid "The user's password for the remote server"
+msgstr "Uzaqdakı verici üçün istifadəçinin şifrəsi"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:25
+msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..."
+msgstr "Biz poçtu bax belə yoxlayırıq, belə yoxlayırıq, belə yoxlayırıq..."
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:26
+msgid "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..."
+msgstr "Biz poçtu bax belə düzənləyirik, belə düzənləyirik, belə düzənləyirik..."
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor "
+"usage"
+msgstr "Normal Poçt Qutusu istifadəsi vaxtında göstəriləcək animasiya"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:28
+msgid "Username on the remote server"
+msgstr "Uzaqdakı vericidəki istifadəçi adı"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:29
+msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor"
+msgstr "İstifadəçi Poçt Qutusu İzləyicisini tıqlayanda biz bu əmri icra edirik"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:30
+msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor"
+msgstr "Poçt Qutusu İzləyicisinə tıqlananda poçt vəziyyətinin sıfırlanması"
+
+#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:31
+msgid "You've got mail!"
+msgstr "Məktubunuz var!"
+
+#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:1
+msgid "Mailcheck"
+msgstr "Məktub yoxlaması"
+
+#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:2
+msgid "New Mail"
+msgstr "Yeni Məktub"
+
+#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
+#: mini-commander/src/about.c:69
+msgid "Command Line"
+msgstr "Əmr Sətiri"
+
+#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Kiçik Əmr Verici"
+
+#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "Kiçik-Əmr Appleti E'malatxanası"
+
+#: mini-commander/src/about.c:72
+msgid ""
+"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
+"completion, command history, and changeable macros.\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Bu MATE appleti panelə əmr sətiri əlavə edir. Bu əmrin tamamlama dəstəyi, "
+"əmr keçmişi və makro imkanları mövcuddur.\n"
+"\n"
+"Bu proqram sərbəstdir; istədiyiniz kimi paylayıb, dəyişdirə bilərsiniz , "
+"ancaq Free Software Foundation-in GNU General Public Lisenziyasına görə "
+"şərtlər qorunmalıdır. Bu GNU General Public Lisenziyasının 2. ci nəsli ya da "
+"daha sonrakı nəsillərinə görədir."
+
+#: mini-commander/src/command_line.c:334
+msgid "No items in history"
+msgstr "Keçmişdə heçnə yoxdur"
+
+#. build file select dialog
+#: mini-commander/src/command_line.c:458
+msgid "Start program"
+msgstr "Proqramı başlat"
+
+#: mini-commander/src/command_line.c:504
+msgid "Command line"
+msgstr "Əmr Sətiri"
+
+#: mini-commander/src/command_line.c:505
+msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
+msgstr "Buraya bir əmr yazın, Mate onu sizin üçün icra edəcək"
+
+#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:71
+#, c-format
+msgid "Cannot get schema for %s: %s"
+msgstr "%s üçün sxem alına bilmir: %s"
+
+#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:99
+#, c-format
+msgid "Cannot set schema for %s: %s"
+msgstr "%s üçün sxem dəyişdirilə bilmir: %s"
+
+#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:105
+#, c-format
+msgid "Set default list value for %s\n"
+msgstr "%s üçün ön qurğulu siyahı dəyərini seç\n"
+
+#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
+#, c-format
+msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL seçilib, sxemlər quraşdırılmayacaq\n"
+
+#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125
+#, c-format
+msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
+msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE mühit dəyəri verilməlidir\n"
+
+#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
+msgstr "Quraşdırma mənbəsinə yetişirkən xəta oldu : %s\n"
+
+#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
+#, c-format
+msgid "Error syncing config data: %s"
+msgstr "Quraşdurma mə'lumatlarını sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
+msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgstr "<b>Avtomatik Tamamlama</b>"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
+msgid "<b>Colors</b>"
+msgstr "<b>Rənglər</b>"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Böyüklük</b>"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "Yeni Makro Əlavə Et"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr "Əmr Sətiri Qurğuları"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "Əmr sətiri _arxa planı:"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "Əmr sətiri ön _planı:"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı _fəallaşdır"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13
+msgid "Macros"
+msgstr "Makrolar"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Rəng seç"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
+msgid "_Add Macro..."
+msgstr "Makro Ə_lavə Et..."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
+msgid "_Delete Macro"
+msgstr "Makronu _Sil"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
+msgid "_Macros:"
+msgstr "_Makrolar:"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Naxış:"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "Ön qurğulu örtük _rənglərini işlət"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr "Girilmiş əmrlər keçmişindən əmri avtomatik tamamlama cəhdi."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "Arxa plan rəngi, mavi tərkib hissəsi"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "Arxa plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "Arxa plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "Ön plan rəngi, mavi tərkib hissəsi"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "Ön plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "Ön plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "History list"
+msgstr "Keçmiş siyahısı"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr "Keçmiş qeydləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "Makro əmrləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr "Makro layihələri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Macro command list"
+msgstr "Makro əmr sətiri"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "Makro layihə siyahısı"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı fəallaşdır"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "Appleti əhatə edən çərçivəni göstər."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "Appletin paneldən qopardıla bilməsi üçün qulpu göstər."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "Show frame"
+msgstr "Çərçivəni göstər"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "Show handle"
+msgstr "Qulpu göstər"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "Arxa plan rənginin mavi tərkib hissəsi."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "Ön plan rənginin mavi tərkib hissəsi."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr "Arxa plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "Ön plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "Arxa plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "Ön plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "Ön qurğulu örtük rənglərini işlət"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "Xüsusi rənglər yerinə örtük rənglərini istifadə et."
+
+#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Width"
+msgstr "En"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:236
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:240
+msgid "Browser"
+msgstr "Səyyah"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "Səyyahı başladmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:254
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:258
+msgid "History"
+msgstr "Keçmiş"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr "Öncəki əmrlərin siyahısı üçün bu düyməyə kliqləyin"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:343
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "Əmr sətiri sistem idarəçiniz tərəfindən qeyri-fəallaşdırılıb"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Kiçik-Əmr apleti"
+
+#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "Bu aplet panelə əmr sətiri əlavə edir"
+
+#: mini-commander/src/preferences.c:399
+msgid "You must specify a pattern"
+msgstr "Öncə bir nümunə verməlisiniz"
+
+#: mini-commander/src/preferences.c:403
+msgid "You must specify a pattern and a command"
+msgstr "Öncə bir nümunə və əmr verməlisiniz"
+
+#: mini-commander/src/preferences.c:404
+msgid "You must specify a command"
+msgstr "Öncə bir əmr verməlisiniz"
+
+#: mini-commander/src/preferences.c:407
+msgid "You may not specify duplicate patterns"
+msgstr "Cüt nümunə verə bilməzsiniz"
+
+#: mini-commander/src/preferences.c:777
+msgid "Pattern"
+msgstr "Şablon"
+
+#: mini-commander/src/preferences.c:787
+msgid "Command"
+msgstr "Əmr"
+
+#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdir"
+
+#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 mixer/mixer.c:199
+#: mixer/mixer.c:1363
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Səs Səviyyəsi"
+
+#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3
+msgid "_Mute"
+msgstr "_Səssiz"
+
+#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+msgid "_Open Volume Control"
+msgstr "_Səs Səviyyəsi İdarəçisini Aç"
+
+#: mixer/mixer.c:124
+msgid "Main Volume"
+msgstr "Əsas Səs"
+
+#: mixer/mixer.c:124
+msgid "Bass"
+msgstr "Bas"
+
+#: mixer/mixer.c:124
+msgid "Treble"
+msgstr "Treble"
+
+#: mixer/mixer.c:124
+msgid "Synth"
+msgstr "Synth"
+
+#: mixer/mixer.c:125
+msgid "Pcm"
+msgstr "Pcm"
+
+#: mixer/mixer.c:125
+msgid "Speaker"
+msgstr "Spiker"
+
+#: mixer/mixer.c:125
+msgid "Line"
+msgstr "Giriş"
+
+#: mixer/mixer.c:126
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: mixer/mixer.c:126
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: mixer/mixer.c:126
+msgid "Mix"
+msgstr "Mix"
+
+#: mixer/mixer.c:126
+msgid "Pcm2"
+msgstr "Pcm2"
+
+#: mixer/mixer.c:127
+msgid "Recording Level"
+msgstr "Qeyd Səviyyəsi"
+
+#: mixer/mixer.c:127
+msgid "Input Gain"
+msgstr "Giriş Artması"
+
+#: mixer/mixer.c:127
+msgid "Output Gain"
+msgstr "Çıxış Artması"
+
+#: mixer/mixer.c:128
+msgid "Line1"
+msgstr "1ci Giriş"
+
+#: mixer/mixer.c:128
+msgid "Line2"
+msgstr "2ci Giriş"
+
+#: mixer/mixer.c:128
+msgid "Line3"
+msgstr "3cü Giriş"
+
+#: mixer/mixer.c:128
+msgid "Digital1"
+msgstr "Digital1"
+
+#: mixer/mixer.c:129
+msgid "Digital2"
+msgstr "Digital2"
+
+#: mixer/mixer.c:129
+msgid "Digital3"
+msgstr "Digital3"
+
+#: mixer/mixer.c:130
+msgid "Phone Input"
+msgstr "Qulaqlıq Girişi"
+
+#: mixer/mixer.c:130
+msgid "Phone Output"
+msgstr "Qulaqlıq Çıxışı"
+
+#: mixer/mixer.c:130
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: mixer/mixer.c:130
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: mixer/mixer.c:130
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ekran"
+
+#: mixer/mixer.c:200
+msgid "Volume Control (muted)"
+msgstr "Səs Səviyyəsi (səssiz)"
+
+#: mixer/mixer.c:201
+msgid "No audio device"
+msgstr "Audio avadanlıq yoxdur"
+
+#: mixer/mixer.c:518
+msgid ""
+"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
+"soundcard.h.\n"
+msgstr ""
+"xəbərdarlıq: gmix'in bu nəsli soundcard.h'nin müxtə'lif bir nəsliylə "
+"yoxlandı\n"
+" .\n"
+
+#: mixer/mixer.c:893
+#, c-format
+msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
+msgstr "%s mikser avadanlığı açıla bilmədı\n"
+
+#: mixer/mixer.c:1062
+msgid "Volume Controller"
+msgstr "Səs Səviyyəsi"
+
+#: mixer/mixer.c:1063
+msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume"
+msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdirmək üçün Yuxarı/Aşağı ox düymələrindən istifadə edin"
+
+# Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume.
+# ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages
+#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume.
+#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages
+#: mixer/mixer.c:1087
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: mixer/mixer.c:1088
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: mixer/mixer.c:1364
+msgid "(C) 2001 Richard Hult"
+msgstr "(C) 2001 Richard Hult"
+
+#: mixer/mixer.c:1365
+msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop."
+msgstr ""
+"Səs səviyyəsi idarəsi sizə masa üstünüzdəki səsin səviyyəsini dəyişmə imkanı "
+"yaradır."
+
+#: mixer/mixer.c:1512
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Səs Səviyyəsi Qurğuları"
+
+#: mixer/mixer.c:1536
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Audio Kanallar"
+
+#: mixer/mixer.c:1552
+msgid "_Select channel to control:"
+msgstr "Kontrol ediləcək _kanalı seç:"
+
+#: mixer/mixer.c:1888
+msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop"
+msgstr ""
+"Səs səviyyəsi idarəsi sizə masa üstünüzdəki səsin səviyyəsini dəyişmə imkanı "
+"yaradır"
+
+#: mixer/mixer.schemas.in.h:1
+msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
+msgstr "Applet tərəfindən idarə edilən kanal. Ancaq OSS qurğuları üçün"
+
+#: mixer/mixer.schemas.in.h:2
+msgid "Saved mute state"
+msgstr "Qeyd edilmiş səssiz vəziyyət"
+
+#: mixer/mixer.schemas.in.h:3
+msgid "Saved volume to restore on startup"
+msgstr "Başlayanda geri yükləmək üçün qeyd edilmiş səs həcmi"
+
+#: modemlights/MATE_ModemLightsApplet.server.in.in.h:1
+#: modemlights/modemlights.c:138 modemlights/modemlights.c:1603
+msgid "Modem Lights"
+msgstr "Modem İşıqları"
+
+#: modemlights/modemlights.c:140
+msgid ""
+"Released under the GNU general public license.\n"
+"A modem status indicator and dialer.\n"
+"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data."
+msgstr ""
+"GNU General Public License'ə görə nəşr edilmişdir .\n"
+"Modem vəziyyət göstəricisi və çeviricisidir.\n"
+"Üstdəki ya da soldakı işıkqar göndərilen və gələn bilgilərdir ."
+
+#: modemlights/modemlights.c:521
+msgid ""
+"You are currently connected.\n"
+"Do you want to disconnect?"
+msgstr ""
+"Bu dəqiqe bağlısan .\n"
+"Bağlantıyı kəsim mi ?"
+
+#: modemlights/modemlights.c:529
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Ayır"
+
+#: modemlights/modemlights.c:556
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr "Bağlanmaq istəyirsən mi ?"
+
+#: modemlights/modemlights.c:563
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Bağla"
+
+#: modemlights/modemlights.c:591
+#, c-format
+msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d"
+msgstr "%#.1fMb alındı / %#.1fMb gödərildi / müddət: %.1d:%.2d"
+
+#: modemlights/modemlights.c:596
+msgid "not connected"
+msgstr "bağlı deyil"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:1
+msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting"
+msgstr "Bağlananda və bağlantını bağlayanda təsdiqləmə istə"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:2
+msgid "Blink when connecting"
+msgstr "Bağlananda yandırıb söndür"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:3
+msgid "Command executed when connecting"
+msgstr "Bağlananda icra ediləcək əmr"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:4
+msgid "Command executed when disconnecting"
+msgstr "Bağlantı qoparılanda icra ediləcək əmr"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:5
+msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting."
+msgstr "Bağlananda ya da bağlantını bağlayanda təsdiqləmə istə."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:6
+msgid "Make the applet blink when the modem is connecting."
+msgstr "Modem bağlananda appleti yandırıb söndür."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:7
+msgid "Modem device name"
+msgstr "Modem avadanlıq adı"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:8
+msgid "Modem lock file"
+msgstr "Modem qıfıl faylı"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:9
+msgid "Receive background color"
+msgstr "Arxa plan rəngini al"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:10
+msgid "Receive foreground color"
+msgstr "Ön plan rəngini al"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:11
+msgid "Send background color"
+msgstr "Arxa plan rəngini göndər"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:12
+msgid "Send foreground color"
+msgstr "Ön plan rəngini göndər"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:13
+msgid "Show connect time and throughput"
+msgstr "Bağlı olma müddətini və gedən mə'lumat miqdarını göstər"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Show extra information about the connect time and amount of data transmitted "
+"and received."
+msgstr ""
+"Bağlanma vaxtı, göndərilən və alınan mə'lumat miqdarı haqqında əlavə "
+"mə'lumat göstər."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:15
+msgid "Status connected color"
+msgstr "Bağlı vəziyyətinin rəngi"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:16
+msgid "Status not connected color"
+msgstr "Bağlı deyil vəziyyətinin rəngi"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:17
+msgid "Status waiting connection color"
+msgstr "Bağlantı gözlənməsi vəziyyətinin rəngi"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:18
+msgid "Text background color"
+msgstr "Mətnin arxa plan rəngi"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:19
+msgid "Text foreground color"
+msgstr "Mətnin ön plan rəngi"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:20
+msgid "Text outline color"
+msgstr "Mətnin xarici xət rəngi"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:21
+msgid "The background color of the button used to indicate data received."
+msgstr "Alınan mə'lumatı göstərən düymənin arxa plan rəngi."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:22
+msgid "The background color of the button used to indicate data sent."
+msgstr "Göndərilən mə'lumatı göstərən düymənin arxa plan rəngi."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:23
+msgid "The color used to display the status button when the modem is connected."
+msgstr "Modem bağlı olanda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:24
+msgid "The color used to display the status button when the modem is connecting."
+msgstr "Modem bağlananda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:25
+msgid "The color used to display the status button when the modem is not connected."
+msgstr "Modem bağlı olmayanda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:26
+msgid "The color used to indicate that data has been received."
+msgstr "Mə'lumatın alındığını göstərən rəng."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:27
+msgid "The color used to indicate that data has been sent."
+msgstr "Mə'lumatın göndərildiyini göstərən rəng."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:28
+msgid "The fraction of a second until the applet updates."
+msgstr "Appletin yenilənmə aralığı."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:29
+msgid "The name of the modem device."
+msgstr "Modem avadanlığının adı."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:30
+msgid "The name of the modem lock file."
+msgstr "Modem qıfıl faylının adı."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:32
+msgid "Use isdn"
+msgstr "isdn işlət"
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:33
+msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem."
+msgstr "Modemi bağlamaq üçün ppp yerinə isdn işlət."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:34
+msgid "Use this command to connect the modem."
+msgstr "Modemi bağlamaq üçün bu əmri icra et."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:35
+msgid "Use this command to disconnect the modem."
+msgstr "Modemin bağlantısını qopartmaq üçün bu əmri icra et."
+
+#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:36
+msgid "Verify owner of lock file"
+msgstr "Qıfıl faylının yiyəsini yoxla"
+
+#: modemlights/properties.c:423
+msgid "Modem Lights Preferences"
+msgstr "Modem İşıqları Qurğuları"
+
+#: modemlights/properties.c:451
+msgid "U_pdate every:"
+msgstr "_Təzələmə aralığı:"
+
+#. extra info checkbox
+#: modemlights/properties.c:476
+msgid "Sho_w connect time and throughput"
+msgstr "Bağlı olma müddətini və gedən mə'lumat miqdarını göstər"
+
+#: modemlights/properties.c:486
+msgid "B_link connection status when connecting"
+msgstr "Bağlananda bağlanma vəziyyətini _yandırıb söndür"
+
+#: modemlights/properties.c:496
+msgid "Connections"
+msgstr "Bağlantılar"
+
+#: modemlights/properties.c:505
+msgid "Co_nnection command:"
+msgstr "_Bağlanma əmri:"
+
+#: modemlights/properties.c:531
+msgid "_Disconnection command:"
+msgstr "_Ayırma əmri:"
+
+#. confirmation checkbox
+#: modemlights/properties.c:553
+msgid "Con_firm connection"
+msgstr "Bağlantını _təsdiq et"
+
+#: modemlights/properties.c:572
+msgid "Receive Data"
+msgstr "Datanı Al"
+
+#: modemlights/properties.c:578
+msgid "_Foreground:"
+msgstr "Ö_n plan:"
+
+#: modemlights/properties.c:583
+msgid "Send Data"
+msgstr "Datanı Göndər"
+
+#: modemlights/properties.c:588
+msgid "Foregroun_d:"
+msgstr "Ö_n plan:"
+
+#: modemlights/properties.c:590
+msgid "Backg_round:"
+msgstr "Ar_xa plan:"
+
+#: modemlights/properties.c:593
+msgid "Connection Status"
+msgstr "Bağlantı Vəziyyəti"
+
+#: modemlights/properties.c:601
+msgid "Co_nnected:"
+msgstr "_Bağlı:"
+
+#: modemlights/properties.c:603
+msgid "Disconnec_ted:"
+msgstr "_Bağlı deyil:"
+
+#: modemlights/properties.c:606
+msgid "C_onnecting:"
+msgstr "Bağ_lanır:"
+
+#: modemlights/properties.c:609
+msgid "Text"
+msgstr "Mətn"
+
+#: modemlights/properties.c:617
+msgid "For_eground:"
+msgstr "Ö_n plan:"
+
+#: modemlights/properties.c:619
+msgid "Bac_kground:"
+msgstr "Ar_xa plan: "
+
+#: modemlights/properties.c:621
+msgid "O_utline:"
+msgstr "X_arici:"
+
+#: modemlights/properties.c:624 multiload/properties.c:535
+msgid "Colors"
+msgstr "Rənglər"
+
+#: modemlights/properties.c:633
+msgid "Modem Options"
+msgstr "Modem Qurğuları"
+
+#: modemlights/properties.c:642
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Avadanlıq:"
+
+#: modemlights/properties.c:668
+msgid "_Lock file:"
+msgstr "_Qıfıl faylı:"
+
+#: modemlights/properties.c:689
+msgid "_Verify owner of lock file"
+msgstr "Qıfıl faylının yiyəsini _yoxla"
+
+#. ISDN checkbox
+#: modemlights/properties.c:700
+msgid "U_se ISDN"
+msgstr "ISDN istifa_də et"
+
+#: modemlights/properties.c:717
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "Sistemin yük səviyyəsi göstəricisi"
+
+#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: multiload/main.c:78
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Sistem Monitoru"
+
+#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Sistem İzləyicisini Aç"
+
+#: multiload/cpuload.c:50
+msgid "CPU Load"
+msgstr "CPU Yükü"
+
+#: multiload/loadavg.c:107 multiload/main.c:343
+msgid "Load Average"
+msgstr "Yük Göstərici"
+
+#: multiload/main.c:80
+msgid ""
+"Released under the GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
+"space use, plus network traffic."
+msgstr ""
+"GNU Generel Public License'ı altında nəşr edilmişdir.\n"
+"\n"
+"Sistem izləyicisi istifadədə olan CPU, yaddaş, dayiş-toqquş faylı və şəbəkə "
+"yükünü da qrafiki olaraq göstərir."
+
+#: multiload/main.c:335 multiload/properties.c:560
+msgid "Processor"
+msgstr "İşlədici"
+
+#: multiload/main.c:337 multiload/properties.c:567
+msgid "Memory"
+msgstr "Yaddaş"
+
+#: multiload/main.c:339 multiload/properties.c:575
+msgid "Network"
+msgstr "Şəbəkə"
+
+#: multiload/main.c:341 multiload/properties.c:583
+msgid "Swap Space"
+msgstr "Dəyiş-toqquş Sahəsi"
+
+#: multiload/main.c:345
+msgid "Resource"
+msgstr "Mənbə elementi"
+
+#: multiload/main.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d%% in use of which\n"
+"%d%% is cache"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d%% istifadədə, bunun\n"
+"%d%% qismi ara yaddaşdır"
+
+#: multiload/main.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d%% in use"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d%% istifadədə"
+
+#: multiload/memload.c:50
+msgid "Memory Load"
+msgstr "Yaddaş Yükü"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:1
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "Appletin millisaniyə olaraq yeniləmə aralığı"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:2
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "CPU qrafikası arxa plan rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:3
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "CPU yük göstəricisini fəallaşdır"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:4
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "Yük göstərici qrafikasını fəallaşdır"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "Yaddaş göstərici qrafikasını fəallaşdır"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "Şəbəkə göstərici qrafikasını fəallaşdır"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi göstərici qrafikasını fəallaşdır"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr ""
+"Üfüqi panellər üçün, qrafikaların piksel olaraq eni. Şaquli panellər üçün, "
+"bu qrafikaların hündürlüyüdür."
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:9
+msgid "Graph color for Ethernet network activity"
+msgstr "Eternet fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "Graph color for PLIP network activity"
+msgstr "PLIP şəbəkə fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for SLIP network activity"
+msgstr "SLIP şəbəkə fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "Buffer yaddaşı üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "Ara yaddaşa alınmış yaddaş üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Yük göstəricisi üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Nice ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for other network usage"
+msgstr "Digər şəbəkə istifadəsi üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:17
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "Bölüşülmüş yaddaş üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:18
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "Sistem ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli yaddaş istifadəsi üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli dəyiş-toqquş sahəsi istifadəsi üçün qrafika rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph size"
+msgstr "Qrafika böyüklüyü"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Load graph background color"
+msgstr "Yük göstəricisi arxa plan rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:24
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "Yaddaş göstəricisi arxa plan rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "Şəbəkə göstəricisi arxa plan rəngi"
+
+#: multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "Dəyiş-toqquş göstəricisi arxa plan rəngi"
+
+#: multiload/netload.c:49
+msgid "Net Load"
+msgstr "Şəbəkə Yükü"
+
+#: multiload/properties.c:333
+msgid "Monitored Resources"
+msgstr "İzlənən Mənbələr"
+
+#: multiload/properties.c:358
+msgid "_Processor"
+msgstr "_İşlədici"
+
+#: multiload/properties.c:371
+msgid "_Memory"
+msgstr "_Yaddaş"
+
+#: multiload/properties.c:384
+msgid "_Network"
+msgstr "Şə_bəkə"
+
+#: multiload/properties.c:397
+msgid "S_wap Space"
+msgstr "Dəyiş-toqquş _Sahəsi"
+
+#: multiload/properties.c:410
+msgid "_Load"
+msgstr "_Yük"
+
+#: multiload/properties.c:457
+msgid "System m_onitor width: "
+msgstr "Sistem izləyicisi _eni:"
+
+#: multiload/properties.c:459
+msgid "System m_onitor height: "
+msgstr "Sistem izləyicisi _hündürlüyü:"
+
+#: multiload/properties.c:498
+msgid "Sys_tem monitor update interval: "
+msgstr "Sis_tem izləyicisi güncəllənmə vaxtı:"
+
+#: multiload/properties.c:524
+msgid "milliseconds"
+msgstr "millisaniyə"
+
+#: multiload/properties.c:562 multiload/properties.c:569
+msgid "_User"
+msgstr "_İstifadəçi"
+
+#: multiload/properties.c:563
+msgid "S_ystem"
+msgstr "S_istem"
+
+#: multiload/properties.c:564
+msgid "N_ice"
+msgstr "Ə_la"
+
+#: multiload/properties.c:565
+msgid "I_dle"
+msgstr "İş_siz"
+
+#: multiload/properties.c:570
+msgid "Sh_ared"
+msgstr "Bö_lüşülmüş"
+
+#: multiload/properties.c:571
+msgid "_Buffers"
+msgstr "_Bufferlər"
+
+#: multiload/properties.c:572
+msgid "Cach_ed"
+msgstr "Ara _yaddaşa alınmış"
+
+#: multiload/properties.c:573
+msgid "F_ree"
+msgstr "B_oş"
+
+#: multiload/properties.c:577
+msgid "_SLIP"
+msgstr "_SLIP"
+
+#: multiload/properties.c:578
+msgid "PL_IP"
+msgstr "PL_IP"
+
+#: multiload/properties.c:579
+msgid "_Ethernet"
+msgstr "_Eternet"
+
+#: multiload/properties.c:580
+msgid "Othe_r"
+msgstr "_Başqa"
+
+#: multiload/properties.c:581 multiload/properties.c:591
+msgid "_Background"
+msgstr "_Arxa plan"
+
+#: multiload/properties.c:585
+msgid "_Used"
+msgstr "_İstifadədə"
+
+#: multiload/properties.c:586
+msgid "_Free"
+msgstr "B_oş"
+
+#: multiload/properties.c:588
+msgid "Load"
+msgstr "Yük"
+
+#: multiload/properties.c:590
+msgid "_Average"
+msgstr "_Orta"
+
+#: multiload/properties.c:614
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Sistem İzləyicisi Qurğuları"
+
+#: multiload/swapload.c:51
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Dəyiş Toqquş Yükü"
+
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Masa üstündə yapışqan qeydlər yaradın, işlədin və idarə edin"
+
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:321 stickynotes/stickynotes_applet.c:439
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:271
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Yapışqan Qeydləri"
+
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Yapışqan Qeydlər Aplet E'malatxanası"
+
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "Qeydləri _Sil"
+
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "Qeydləri _Qıfılla"
+
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:47
+msgid "_New Note"
+msgstr "Yeni _Qeyd"
+
+#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
+msgid "_Show Notes"
+msgstr "Qeydləri _Göstər"
+
+#: stickynotes/stickynotes.c:336
+msgid "Locked note"
+msgstr "Qıfıllı qeyd"
+
+#: stickynotes/stickynotes.c:341
+msgid "Unlocked note"
+msgstr "Qıfılı açılmış qeyd"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:4
+msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgstr "<b>Ön Qurğulu Qeyd Xassələri</b>"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:5
+msgid ""
+"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
+"\n"
+"Changes will be saved instantly."
+msgstr ""
+"<b>Bütün yapışqan qeydlər silinsin?</b>\n"
+"\n"
+"Dəyişiklik anında qeyd ediləcəkdir."
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:8
+msgid ""
+"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
+"\n"
+"Changes will be saved instantly."
+msgstr ""
+"<b>Bu yapışqan qeyd silinsin?</b>\n"
+"\n"
+"Dəyişiklik anında qeyd ediləcək."
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:11
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "<b>Xassələr</b>"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:12
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Rə_ng:"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:13
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək ön qurğulu rəngi seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:14
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "Qeyd üçün rəng seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:15
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Qeyd üçün yazı növü seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:16
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək yazı növünü seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:17
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "Qeydlərin bütün iş sahələrində göstərilməsi"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:18
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Bütün qeydlərin ön qurğulu tərzə tabe olmaları"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:19
+msgid "Clic_k:"
+msgstr "Tı_qlama:"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:20
+msgid "Close note"
+msgstr "Qeydi bağla"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:21
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Yeni qeyd _yarat"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:22
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "Qeydləri ə_sas rəng və yazı növlərini işlətməyə zorla"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:23
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Hündürlük:"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:24
+msgid "Lock/Unlock all notes"
+msgstr "Bütün qeydləri _qıfılla/qıfılını aç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:25
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Qeydi Qıfılla/Qıfılını Aç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:26
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "Yapışqan qeyd üçün rəng seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:27
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu rəngi seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:28
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu yazı növünü seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:29
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Yapışqan qeyd üçün yazı növü seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:30
+msgid "Resize note"
+msgstr "Qeydi ölçüləndir"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:31
+msgid "Show/Hide all notes"
+msgstr "Bütün qeydləri _göstər/gizlət"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:32
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Qeyd üçün etiket seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:33
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "Yeni qeydlərin piksel olaraq ön qurğulu hündürlüyünü seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:34
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "Yeni qeydlərin piksel olaraq ön qurğulu enini seç"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:35
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "Yapışqan Qeyd"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:36
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "Yapışqan Qeyd Xassələri"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:37
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "Yapışqan Qeydlərin Xassələri"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:38
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Sistem örtüyünün _rəngini işlət"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:39
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Ön qurğulu _rəngi işlət"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:40
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "Ön qurğulu _yazı növünü işlət"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:41
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Sistem örtüyünün _yazı növünü işlət"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:42
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Rəng:"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:43
+msgid "_Delete All"
+msgstr "Hamısını _Sil"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:44
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "Qeydi _Sil..."
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:46
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "Qeydi _Qıfılla"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Xassələr"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:49
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "Qeydləri bütün iş sahələrinə _yerləşdir"
+
+#: stickynotes/stickynotes.glade.h:50
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Başlıq:"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid "Autosave timeout in minutes"
+msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik qeyd gecikməsi"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Ön qurğulu olaraq, yapışqan qeydlər yaradılanda onların başlığı hazırkı "
+"tarix olur. Bu şəkil istifadə edilir. strftime() tərəfindən oxuna bilən "
+"başqa şəkillər də istifadə edilə bilər."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Qeyd başlıqlarının tarix şəkli"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default click behavior of the applet"
+msgstr "Appletin ön qurğulu tıqlama davranışı"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu rəng"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr ""
+"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu rəng. Bu html hex şəklində olmalıdır, "
+"mis. \"#30FF50\"."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu yazı növü"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\""
+msgstr ""
+"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu yazı növü. Bu Pango yazı növü şəklində "
+"olmalıdır, mis. \"Sans Italic 10\""
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu hündürlük"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu hündürlük."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu en"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu en."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
+msgstr "Boş qeydlər təsdiq istənmədən silinirlər"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
+"automatically saved."
+msgstr ""
+"Hər verilən dəqiqə qədər vaxt keçdikdən sonra, yapışqan qeydlər avtomatik "
+"qeyd edilirlər."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir rəng ön "
+"qurğulu rəng olaraq işlədilə bilər."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir yazı növü "
+"ön qurğulu yazı növü olaraq işlədilə bilər."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"Bu qurğu fəaldırsa, yapışqan qeydlərə verilən xüsusi yazı növü və rənglər "
+"rədd ediləcək."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Occurs when the applet is either left-clicked or \"enter\" is pressed. The "
+"options are \"0\" for \"New Note\", \"1\" for \"Show/Hide All Notes\", and "
+"\"2\" for \"Lock/Unlock All Notes\"."
+msgstr ""
+"Applet sol tıqlananda ya da \"enter\" düyməsi basılanda baş verir. Seçimlər: "
+"\"Yeni Qeyd\" üçün \"0\", \"Bütün Qeydləri Göstər/Gizlət\" üçün \"1\" və "
+"\"Bütün Qeydləri Qıfılla/Qıfılını Aç\" üçün \"2\"."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr ""
+"Yapışqan qeydlərin qıfıllı (dəyişdirilə bilməyən) olub olmamalarını müəyyən "
+"edir."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr ""
+"Yapışqan qeydlərin masa üstündəki bütün iş sahələrində göstərilib "
+"göstərilməmələrini müəyyən edir."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
+msgstr "Yapışqan qeydlərin göstərilib göstərilməmələrini müəyyən edir."
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı vəziyyəti"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Sticky notes' visibility"
+msgstr "Yapışqan qeydlərin görünüşü"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Yapışqan qeydlərin iş sahəsinə yapışma dərəcəsi"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Qeydi siləndə təstiq istənməsi"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Bütün qeydlərdə ön qurğulu rəng və yazı növünü işlətmə məcburiyyəti"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Ön qurğulu sistem rənginin istifadə ediləcəyi"
+
+#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Sistemin ön qurğulu yazı növünün işlədilməsi"
+
+#: stickynotes/stickynotes_applet.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"%d note"
+msgid_plural ""
+"%s\n"
+"%d notes"
+msgstr[0] ""
+"%s:\n"
+"%d qeyd"
+msgstr[1] ""
+"%s:\n"
+"%d qeyd"
+
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:273
+msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
+msgstr "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
+
+#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:274
+msgid "Sticky Notes for the Mate Desktop Environment"
+msgstr "Mate Masa Üstü Mühidi Üçün Yapışqan Qeydlər"
+
+#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr "Kabelsiz şəbəkə bağının keyfiyyətini izlə"
+
+#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:2
+#: wireless/wireless-applet.c:588 wireless/wireless-applet.c:840
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "Kabelsiz Bağ İzləyicisi"
+
+#: wireless/wireless-applet.c:144
+#, c-format
+msgid "Link Strength: %2.0d%%"
+msgstr "Siqnal Gücü: %2.0d%%"
+
+#: wireless/wireless-applet.c:367
+msgid ""
+"There doesn't seem to be any wireless devices configured on your system.\n"
+"Please verify your configuration if you think this is incorrect."
+msgstr ""
+"Sisteminizdə quraşdırılmış naqilsiz bağ avadanlıqları tapıla bilmədi.\n"
+"Bunun düz olmadığını fikirləşirsinizsə xahiş edirik, quraşdırmanızı yoxlayın."
+
+#: wireless/wireless-applet.c:502 wireless/wireless-applet.c:829
+msgid "No Wireless Devices"
+msgstr "Naqilsiz Avadanlıq Yoxdur"
+
+#: wireless/wireless-applet.c:590
+msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
+msgstr "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
+
+#: wireless/wireless-applet.c:591
+msgid "This utility shows the status of a wireless link."
+msgstr "Bu tə'minat naqilsiz bağın vəziyyətini göstərir. "
+
+#: wireless/wireless-applet.c:841
+msgid "This utility shows the status of a wireless link"
+msgstr "Bu tə'minat naqilsiz bağın vəziyyətini göstərir"
+
+#: wireless/wireless-applet.glade.h:1
+msgid "Show signal strength in _percentage"
+msgstr "Siqnalın gücünü _faiz olaraq göstər"
+
+#: wireless/wireless-applet.glade.h:2
+msgid "Wireless Link Monitor Preferences"
+msgstr "Naqilsiz Bağ İzləyicisi Seçimləri"
+
+#: wireless/wireless-applet.glade.h:3
+msgid "_Monitored device:"
+msgstr "_İzlənən avadanlıq:"
+