diff options
author | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-10 15:54:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2012-07-10 15:54:35 +0200 |
commit | b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b (patch) | |
tree | f0870e4b15842dfbc763fb3fd8fe0077683238a1 /po/az.po | |
parent | ad754fdb764eb6b2cb2dd0c3277a08085fb348ad (diff) | |
download | mate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.bz2 mate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.xz |
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 7633 |
1 files changed, 2299 insertions, 5334 deletions
@@ -1,6374 +1,3339 @@ -# translation of mate-applets.HEAD.po to Azerbaijani -# translation of mate-applets.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Vasif Ismailoglu <[email protected]>, 2001. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004. -# +# Vasif Ismailoglu <[email protected]>, 2001. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 11:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-13 21:13+0300\n" -"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n" -"net>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 -#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:1 -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:1 -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1 -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 -#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1 -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:1 -#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 -#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:1 -msgid "_About" -msgstr "_Haqqında" - -#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 -#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:2 -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:4 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:2 -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2 -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 -#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:2 -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:2 -#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 -#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:2 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 -msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "_Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Seçimləri" - -#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "AccessX Vəziyyət Apleti E'malatxanası" - -#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 -#: accessx-status/applet.c:1332 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti" - -#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti Appleti E'malatxanası" - -#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti vəziyyətini göstər" - -#: accessx-status/applet.c:136 battstat/battstat_applet.c:1064 -#: cdplayer/cdplayer.c:596 charpick/charpick.c:564 drivemount/drivemount.c:552 -#: geyes/geyes.c:201 gkb-new/gkb-applet.c:84 gswitchit/gswitchit-applet.c:608 -#: gtik/gtik.c:723 mateweather/mateweather-about.c:47 mailcheck/mailcheck.c:2467 -#: mini-commander/src/about.c:50 mixer/mixer.c:1349 -#: modemlights/modemlights.c:118 multiload/main.c:58 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:261 -#: wireless/wireless-applet.c:572 -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Vasif İsmailoğlu <[email protected]>\n" -"Mətin Əmirov <[email protected]>\n" -"\n" -"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n" -"<[email protected]>" - -#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:992 -#: accessx-status/applet.c:1132 accessx-status/applet.c:1335 -msgid "AccessX Status" -msgstr "AccessX Vəziyyəti" +"Language: az\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: accessx-status/applet.c:158 -msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "Müəllif Hüququ (C) 2003 Sun Microsystems" - -#: accessx-status/applet.c:159 +#: ../accessx-status/applet.c:136 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Bağlı dəyişdiricilər kimi AccessX xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər" -#: accessx-status/applet.c:195 +#. about.set_artists([]) +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#. "documenters", documenters, +#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263 +#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:156 #, c-format -msgid "There was an error launching the help viewer : %s" -msgstr "Yardım nümayişçisi başladılırkən xəta yarandı : %s" +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" -#: accessx-status/applet.c:234 +#: ../accessx-status/applet.c:195 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "Klaviatura kappleti başladılırkən xəta yarandı : %s" +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "_Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Seçimləri" + +#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64 +#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387 +#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75 +msgid "_Help" +msgstr "_Yardım" + +#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390 +#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78 +msgid "_About" +msgstr "_Haqqında" -#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article -#: accessx-status/applet.c:483 accessx-status/applet.c:521 +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 msgid "a" msgstr "a" -#: accessx-status/applet.c:993 accessx-status/applet.c:1133 +#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 +#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344 +msgid "AccessX Status" +msgstr "AccessX Vəziyyəti" + +#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "" -"Yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətləri istifadə edildiyində klaviatura " -"vəziyyətini göstər." +msgstr "Yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətləri istifadə edildiyində klaviatura vəziyyətini göstər." -#: accessx-status/applet.c:1027 +#: ../accessx-status/applet.c:1033 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB Əlavəsi fəal deyil" -#: accessx-status/applet.c:1032 +#: ../accessx-status/applet.c:1038 msgid "Unknown error" msgstr "Namə'lum xəta" -#: accessx-status/applet.c:1040 +#: ../accessx-status/applet.c:1042 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Xəta: %s" -#: accessx-status/applet.c:1337 +#: ../accessx-status/applet.c:1341 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti" + +#: ../accessx-status/applet.c:1345 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Hazırkı klaviatura yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər" -#. The long name of the applet in the About dialog. -#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 -#: battstat/battstat_applet.c:1085 battstat/battstat_applet.c:1831 -msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "Batareya Doluluq İzləyicisi" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "AccessX Vəziyyət Apleti E'malatxanası" -#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Battstat Factory" -msgstr "Battstat E'malatxanası" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti Appleti E'malatxanası" -#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 -#: battstat/battstat_applet.c:1832 -msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "Laptopun qalan elektrik gücünü izləyin" +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti vəziyyətini göstər" -#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:4 -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:5 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:3 -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3 -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 -#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3 -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:3 -#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 -#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:3 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393 +#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8 msgid "_Preferences" msgstr "_Seçimlər" -#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4 -msgid "_Suspend Computer..." -msgstr "Kompüteri _Gözləmə Halına Gətir..." - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:1 -msgid "Beep for warnings" -msgstr "Xəbərdarlıqlarda səs çixart" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:2 -msgid "Beep when displaying a warning" -msgstr "Xəbərdarlıq göstərildiyində səs çıxart" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:3 -msgid "Command to send to suspend the computer" -msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətirmək üçün əmr" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:4 -msgid "Drain from top" -msgstr "Yuxarıdan boşalt" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:5 -msgid "Full Battery Notification" -msgstr "Dolu Batareya Xəbərdarlığı" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:6 -msgid "Low Battery Notification" -msgstr "Alçaq Batareya Xəbərdarlığı" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when the battery is full" -msgstr "Batareya dolanda istifadəçiyə xəbər ver" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:8 -msgid "Notify user when the battery is low" -msgstr "Batareya həcmi alçaq olanda istifadəçiyə xəbər ver" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:9 -msgid "Orange value level" -msgstr "Narıncı qiymət səviyyəsi" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:10 -msgid "Red value level" -msgstr "Qırmızı qiymət səviyyəsi" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:11 -msgid "Show battery status" -msgstr "Batareya vəziyyətini göstər" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:12 -msgid "Show percent full label" -msgstr "Tam faiz etiketini göstər" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:13 -msgid "Show the battery" -msgstr "Batareyanı göstər" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:14 -msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery" -msgstr "Batareya ölçənində batareyanı üstdən boşalt" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:15 -msgid "Suspend Command" -msgstr "Gözlətmə Əmri" - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:16 -msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange." -msgstr "Batareya səviyyəsinin narıncı göstərilməsi hüdudu." - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:17 -msgid "The battery level below which the battery is displayed as red." -msgstr "Batareya səviyyəsinin qırmızı göstərilməsi hüdudu." - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:18 -msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow." -msgstr "Batareya səviyyəsinin sarı göstərilməsi hüdudu." - -#: battstat/battstat.schemas.in.h:19 -msgid "Yellow value level" -msgstr "Sarı qiymət səviyyəsi" - -#: battstat/battstat_applet.c:86 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on AC power" msgstr "Sistem cərəyan ilə işləyir" -#: battstat/battstat_applet.c:87 +#: ../battstat/battstat_applet.c:73 msgid "System is running on battery power" msgstr "Sistem batareya ilə işləyir" -#. Message displayed if user tries to run applet -#. on unsupported platform -#: battstat/battstat_applet.c:342 -msgid "Your platform is not supported!\n" -msgstr "Platformunuz dəstəklənmir!\n" - -#: battstat/battstat_applet.c:343 -msgid "The applet will not work properly (if at all).\n" -msgstr "Bu aplet düzgün işləməyəcək (hələ işləsə).\n" - -#: battstat/battstat_applet.c:382 +#: ../battstat/battstat_applet.c:375 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Batareya doludur (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:384 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Qalan vaxt bilinmir (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:386 +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 #, c-format -msgid "Unknown time (%d%%) till charged" -msgstr "Dolmağa qalan vaxt bilinmir (%d%%)" +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:391 +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d dəqiqə (%d%%) qalıb" -msgstr[1] "%d dəqiqə (%d%%) qalıb" +msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:396 +#: ../battstat/battstat_applet.c:389 #, c-format -msgid "%d minute till charged (%d%%)" -msgid_plural "%d minutes till charged (%d%%)" -msgstr[0] "Dolmağa %d dəqiqə qalıb (%d%%)" -msgstr[1] "Dolmağa %d dəqiqə qalıb (%d%%)" +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:402 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d saat (%d%%) qalıb" -msgstr[1] "%d saat (%d%%) qalıb" +msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:407 +#: ../battstat/battstat_applet.c:400 #, c-format -msgid "%d hour (%d%%) till charged (%d%%)" -msgid_plural "%d hours (%d%%) till charged (%d%%)" -msgstr[0] "dolmağa %d saat (%d%%) qalıb (%d%%)" -msgstr[1] "dolmağa %d saat (%d%%) qalıb (%d%%)" +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: battstat/battstat_applet.c:414 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "%d %s %d %s (%d%%) qalıb" -#: battstat/battstat_applet.c:415 battstat/battstat_applet.c:422 +#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "saat" -msgstr[1] "saat" +msgstr[0] "" -#: battstat/battstat_applet.c:416 battstat/battstat_applet.c:423 +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "dəqiqə" -msgstr[1] "dəqiqə" +msgstr[0] "" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: battstat/battstat_applet.c:421 +#: ../battstat/battstat_applet.c:414 #, c-format -msgid "%d %s %d %s till charged (%d%%)" -msgstr "dolmağa %d %s %d %s var (%d%%)" - -#: battstat/battstat_applet.c:536 -msgid "Your battery is running low" -msgstr "Batareyanızın gücü zəyifləyir" - -#: battstat/battstat_applet.c:538 -msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in." -msgstr "İtkilərin baş verməməsi üçün xahiş edirik kompüterinizi söndürün, gözləmə vəziyyətinə gətirin ya da cərəyana bağlayın." +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:541 battstat/battstat_applet.c:594 -msgid "Battery Notice" -msgstr "Batareya Bildirişi" +#: ../battstat/battstat_applet.c:428 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.c:614 +#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "İndi batareyanız tamamilə dolduruldu" -#: battstat/battstat_applet.c:693 wireless/wireless-applet.c:146 -#: wireless/wireless-applet.c:147 -msgid "N/A" -msgstr "M/D" - -#: battstat/battstat_applet.c:835 -msgid "Battery status unknown" -msgstr "Batareya vəziyyəti naməlumdur" +#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630 +msgid "Battery Notice" +msgstr "Batareya Bildirişi" -#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no -#. battery is present. -#: battstat/battstat_applet.c:842 battstat/battstat_applet.c:854 -msgid "No battery present" -msgstr "Batareya mövcud deyil" +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:575 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" -#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD) -#: battstat/battstat_applet.c:954 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 +#, c-format msgid "" -"Can't open the APM device!\n" -"\n" -"Make sure you have read permission to the\n" -"APM device." -msgstr "" -"APM davadanlığı açıla bilmir!\n" -"\n" -"APM avadanlığını oxuma səlahiyyətlərinizin\n" -"olduğunu yoxlayın." - -#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD) -#: battstat/battstat_applet.c:963 +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:593 msgid "" -"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n" -"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n" -"that helps.\n" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" -"APM İdarəsi alt sistemi qeyri-fəallaşdırılıb.\n" -"\"apm -e 1\" əmrini verib (FreeBSD) kömək edib \n" -"etməyəcəyini yoxlayın.\n" -#: battstat/battstat_applet.c:1019 -#, c-format +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:601 msgid "" -"An error occured while launching the Suspend command: %s\n" -"Please try to correct this error" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." msgstr "" -"Gözləmə əmri yerinə gətirilirkən xəta yarandı: %s\n" -"Xahiş edirik bu xətanı düzəltməyi sınayın" -#: battstat/battstat_applet.c:1023 -#, c-format -msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful." -msgstr "'%s' hazırda gözlət əmri bacarılmadı." +#: ../battstat/battstat_applet.c:609 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "Batareyanızın gücü zəyifləyir" -#: battstat/battstat_applet.c:1025 -msgid "The Suspend command was unsuccessful." -msgstr "Hazırda gözlət əmri bacarılmadı." +#: ../battstat/battstat_applet.c:706 +msgid "No battery present" +msgstr "Batareya mövcud deyil" -#: battstat/battstat_applet.c:1033 -msgid "" -"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n" -"Please change the preferences and try again." -msgstr "" -"Gözləmə əmri qurğular menyusundan düzgün quraşdırılmayıb.\n" -"Xahiş edirik qurğularda düzəlişlər aparıb bir daha sınayın." +#: ../battstat/battstat_applet.c:709 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "Batareya vəziyyəti naməlumdur" -#. if your charset supports it, please replace the "o" in -#. * "Jorgen" into U00F6 -#: battstat/battstat_applet.c:1051 -msgid "Jorgen Pehrson <[email protected]>" -msgstr "Jorgen Pehrson <[email protected]>" +#: ../battstat/battstat_applet.c:868 +msgid "N/A" +msgstr "M/D" -#: battstat/battstat_applet.c:1087 -msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation" -msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141 +#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" -#: battstat/battstat_applet.c:1088 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1248 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Bu tə'minat laptopunuzun batareya vəziyyətini göstərir." -#: battstat/battstat_applet.c:1757 -msgid "" -"Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI " -"subsystem is working and the acpid daemon is running." +#. ture +#: ../battstat/battstat_applet.c:1250 +msgid "upower backend enabled." msgstr "" -"/var/run/acpid.socket içindəki ACPI gedişatlarına yetişilə bilmir. ACPI alt " -"sisteminin işlədiyindən və acpid demonunun fəal olduğundan əmin olun." - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:1 gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1 -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:2 -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:4 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:6 -#, no-c-format -msgid "<b>Battery Color Levels (%)</b>" -msgstr "<b>Batareya Rəng Səviyyələri (%)</b>" - -#: battstat/battstat_applet.glade.h:7 -msgid "<b>Layout</b>" -msgstr "<b>Düzülüş</b>" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:8 -msgid "<b>Progress Bar Direction</b>" -msgstr "<b>İrəliləmə Çubuğu İstiqaməti</b>" +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1252 +msgid "HAL backend enabled." +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:9 -msgid "<b>Suspend</b>" -msgstr "<b>Gözlət</b>" +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1253 +msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:10 -msgid "<b>Warnings</b>" -msgstr "<b>Xəbərdarlıqlar</b>" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Batareya Doluluq İzləyicisi" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1514 -msgid "Appearance" -msgstr "Görünüş" +#: ../battstat/battstat_applet.c:1684 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Laptopun qalan elektrik gücünü izləyin" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:12 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "Batareya Dolma İzləyicisi Qurğuları" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:13 drivemount/properties.c:358 -#: mateweather/mateweather-pref.c:1049 mailcheck/mailcheck.c:2053 -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 modemlights/properties.c:563 -msgid "General" -msgstr "Ümumi" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "Görünüş" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:14 -msgid "Moves towards _bottom" -msgstr "_Aşağı istiqaməttə hərəkət et" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:15 -msgid "Moves towards _top" -msgstr "_Yuxarı istiqaməttə hərəkət et" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:16 -msgid "Sho_w battery charge percentages" -msgstr "Batareyanın dolma faizini _göstər" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:17 -msgid "Show _power connection status" -msgstr "_Güc bağlantısı vəziyyətini göstər" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:18 -msgid "War_n when battery is fully re-charged" -msgstr "Batareya yenidən tamamilə dolanda _xəbərdarlıq et" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:19 -msgid "_Beep when displaying a warning" -msgstr "_Xəbərdarlıq göstəriləndə səs çıxart" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:20 -msgid "_Orange:" -msgstr "_Narıncı:" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:21 -msgid "_Preview:" -msgstr "Nü_mayiş:" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:22 -msgid "_Red:" -msgstr "_Qırmızı:" +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:23 -msgid "_Show battery status" -msgstr "Batareya vəziyyətini _göstər" +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:24 -msgid "_Suspend command:" -msgstr "_Gözlətmə əmri:" +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "HAL error" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:25 -msgid "_Warn when battery charge is low" -msgstr "Batareya həcmi alçaq olanda mənə xəbər ver" +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 +msgid "Could not create libhal_ctx" +msgstr "" -#: battstat/battstat_applet.glade.h:26 -msgid "_Yellow:" -msgstr "_Sarı:" +#: ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "No batteries found" +msgstr "" -#: battstat/properties.c:291 drivemount/drivemount.c:509 -#: drivemount/properties.c:604 mailcheck/mailcheck.c:2320 -#: mailcheck/mailcheck.c:2614 mini-commander/src/preferences.c:364 -#: mixer/mixer.c:1462 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:238 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:402 -#: wireless/wireless-applet.c:542 wireless/wireless-applet.c:626 +#: ../battstat/battstat-hal.c:417 #, c-format -msgid "There was an error displaying help: %s" -msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s" - -#: battstat/properties.c:494 -msgid "Progress Bar Direction Moves towards top" -msgstr "İrəliləmə çubuğu yuxarı istiqamətləndirilsin" - -#: battstat/properties.c:504 -msgid "Progress Bar Direction Moves towards bottom" -msgstr "İrəliləmə çubuğu aşağı istiqamətləndirilsin" - -#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 -msgid "Battery Status Utility" -msgstr "Batareya Vəziyyəti Tə'minatı" - -#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 -msgid "Battery fully re-charged" -msgstr "Batareya tamamilə dolduruldu" - -#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 -msgid "Battery power low" -msgstr "Batareya həcmi alçaqdır" - -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:613 -#: cdplayer/cdplayer.c:1115 -msgid "CD Player" -msgstr "CD Çalğıcı" - -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "CD Player Applet Factory" -msgstr "CD Çalğıcısı Appleti E'malatxanası" - -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for CD player applet" -msgstr "CD çalğıcısı appleti üçün e'malatxana" - -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Audio CD'lərin oxudulması üçün panel apleti" - -#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:3 -msgid "_Open CD Player" -msgstr "CD Çalğıcısını _Aç" - -#: cdplayer/cdplayer.c:181 cdplayer/cdplayer.c:1105 -msgid "Stop" -msgstr "Dayandır" - -#: cdplayer/cdplayer.c:185 cdplayer/cdplayer.c:1107 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Çal / Fasilə ver" +msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:189 cdplayer/cdplayer.c:1109 -msgid "Eject" -msgstr "Çıxart" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "Qırmızı qiymət səviyyəsi" -#: cdplayer/cdplayer.c:193 cdplayer/cdplayer.c:1111 -msgid "Previous Track" -msgstr "Əvvəlki Mahnı" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:197 cdplayer/cdplayer.c:1113 -msgid "Next Track" -msgstr "Sonrakı Mahnı" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:256 -msgid "You do not have permission to use the CD player." -msgstr "CD Çalğıcısını işlətmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur." +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:378 mixer/mixer.c:1316 multiload/main.c:142 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "'%s' icra edilirkən xəta oldu: %s" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "Alçaq Batareya Xəbərdarlığı" -#: cdplayer/cdplayer.c:429 -#, c-format -msgid "%s does not seem to be a CD player" -msgstr "%s CD Çalğıcısına oxşamır" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:495 -msgid "CD Player Preferences" -msgstr "CD Çalğıcısı Seçimləri" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Dolu Batareya Xəbərdarlığı" -#: cdplayer/cdplayer.c:516 -msgid "Device _path:" -msgstr "Avadanlıq _yolu:" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:525 -msgid "Device Path" -msgstr "Avadanlıq Yolu" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Xəbərdarlıqlarda səs çixart" -#: cdplayer/cdplayer.c:525 -msgid "Set the device path here" -msgstr "Avadanlıq yolunu burada müəyyən edin" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:528 -msgid "Use _Default" -msgstr "Əsası İş_lət" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "Yuxarıdan boşalt" -#: cdplayer/cdplayer.c:614 +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 msgid "" -"(C) 1997 The Free Software Foundation\n" -"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." msgstr "" -"(C) 1997 Sərbəst Yazılım Quruluşu\n" -"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Portu)" - -#: cdplayer/cdplayer.c:616 cdplayer/cdplayer.c:1116 -msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel" -msgstr "CD Çalğıcı appleti panelində balaca bir CD çalğıcı təşkil edir" -#: cdplayer/cdplayer.c:893 cdplayer/cdplayer.c:904 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Keçən Vaxt" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:896 cdplayer/cdplayer.c:906 -msgid "Track number" -msgstr "Mahnı nömrəsi" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:975 -msgid "Audio device is busy, or being used by another application" -msgstr "Səs avadanlığı məşquldur, ya da başqa proqram tərəfindən istifadə edilir" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:1002 -msgid "No Device Found or Illegal Format" -msgstr "Avadanlıq Tapılmadı ya da Səhv Format" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:1106 -msgid "Click this button to Stop playing the CD" -msgstr "CD çalmağı dayandırmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:1108 -msgid "Click this button to Play or Pause the CD" -msgstr "CD çalmağı başladmaq ya da fasilə vermək üçün bu düyməyə kliqləyin" +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:1110 -msgid "Click this button to eject the CD" -msgstr "CD-ni çıxartmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Battstat E'malatxanası" -#: cdplayer/cdplayer.c:1112 -msgid "Click this button to Play the previous track in the CD" -msgstr "CD-dəki bir öncəki mahnını çalmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#. +#: ../battstat/properties.c:314 +msgid "Percent" +msgstr "" -#: cdplayer/cdplayer.c:1114 -msgid "Click this button to Play the next track in the CD" -msgstr "CD-dəki bir sonrakı mahnını çalmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#. +#: ../battstat/properties.c:320 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:584 -#: charpick/charpick.c:738 charpick/properties.c:449 -msgid "Character Palette" -msgstr "Hərf Palitrası" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "Batareya Vəziyyəti Tə'minatı" -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Hərfseçici Aplet E'malatxanası" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "Batareya həcmi alçaqdır" -#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:738 -msgid "Insert characters" -msgstr "Hərf daxil et" +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Batareya tamamilə dolduruldu" -#: charpick/charpick.c:420 +#: ../charpick/charpick.c:436 msgid "Available palettes" msgstr "Mövcud palitralar" -#: charpick/charpick.c:455 +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#. +#: ../charpick/charpick.c:483 #, c-format -msgid "insert special character %s" -msgstr "xüsusi %s hərfini daxil et" - -#: charpick/charpick.c:460 -msgid "Insert special characters" -msgstr "Xusüsi hərflər daxil et" - -# If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n" -# * in "Muniz". -#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n" -#. * in "Muniz". -#: charpick/charpick.c:553 -msgid "Alexandre Muniz <[email protected]>" -msgstr "Alexandre Muniz <[email protected]>" +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" -#: charpick/charpick.c:554 -msgid "Kevin Vandersloot" -msgstr "Kevin Vandersloot" +#: ../charpick/charpick.c:486 +msgid "Insert special character" +msgstr "" -#: charpick/charpick.c:586 -msgid "Copyright (C) 1998" -msgstr "tə'lif hüququ (C) 1998" +#: ../charpick/charpick.c:490 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "xüsusi %s hərfini daxil et" -#: charpick/charpick.c:587 +#: ../charpick/charpick.c:605 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "" -"Klaviaturanda olmayan xüsusi hərfləri seçmək üçün balaca bir Mate panel " -"appleti .GNU General Public Licence'ə görə nəşr edilib." +msgstr "Klaviaturanda olmayan xüsusi hərfləri seçmək üçün balaca bir Mate panel appleti .GNU General Public Licence'ə görə nəşr edilib." -#: charpick/charpick.schemas.in.h:1 -msgid "Characters shown on applet startup" -msgstr "Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər" +#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "Hərf Palitrası" -#: charpick/charpick.schemas.in.h:2 +#: ../charpick/charpick.c:743 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "Hərf daxil et" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" msgstr "İSTİFADƏ EDİLMİR - Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər" -#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:376 -msgid "List of available palettes" -msgstr "Mövcud palitraların siyahısı" - -#: charpick/charpick.schemas.in.h:4 -msgid "List of strings containing the available palettes" -msgstr "Mövcud palitraların daxil edən qatarlar siyahısı" +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər" -#: charpick/charpick.schemas.in.h:5 +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 msgid "" "The string that the user had selected when the applet was last used. This " "string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "Appletin son istifadə edildiyi vaxt istifadəçinin seçdiyi qatar. Bu qatar istifadəçi appleti başladanda göstəriləcək." + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379 +msgid "List of available palettes" +msgstr "Mövcud palitraların siyahısı" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 +msgid "List of strings containing the available palettes." msgstr "" -"Appletin son istifadə edildiyi vaxt istifadəçinin seçdiyi qatar. Bu qatar " -"istifadəçi appleti başladanda göstəriləcək." -#: charpick/properties.c:24 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Hərfseçici Aplet E'malatxanası" + +#: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" msgstr "_Düzəlt" -#: charpick/properties.c:113 +#: ../charpick/properties.c:117 msgid "_Palette:" msgstr "_Palitra:" -#: charpick/properties.c:121 +#: ../charpick/properties.c:125 msgid "Palette entry" msgstr "Palitra girişi" -#: charpick/properties.c:122 +#: ../charpick/properties.c:126 msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Palitranı hərflər əlavə edərək ya da silərək təkmilləşdir" -#: charpick/properties.c:236 +#: ../charpick/properties.c:240 msgid "Add Palette" msgstr "Palitra Əlavə Et" -#: charpick/properties.c:273 +#: ../charpick/properties.c:277 msgid "Edit Palette" msgstr "Palitranı Dəyişdir" -#: charpick/properties.c:375 +#: ../charpick/properties.c:378 msgid "Palettes list" msgstr "Palitra siyahısı" -#: charpick/properties.c:454 +#: ../charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palitralar:" -#: charpick/properties.c:470 +#: ../charpick/properties.c:473 msgid "Add button" msgstr "Düymə əlavə et" -#: charpick/properties.c:471 +#: ../charpick/properties.c:474 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Yeni palitra əlavə etmək üçün tıqlayın" -#: charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:481 msgid "Edit button" msgstr "Düyməni dəyişdir" -#: charpick/properties.c:479 +#: ../charpick/properties.c:482 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Seçili palitranı dəyişdirmək üçün tıqlayın" -#: charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:489 msgid "Delete button" msgstr "Düyməni sil" -#: charpick/properties.c:487 +#: ../charpick/properties.c:490 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Seçili palitranı silmək üçün tıqlayın" -#: charpick/properties.c:539 +#: ../charpick/properties.c:541 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Hərf Palitrası Qurğuları" -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 -#: drivemount/drivemount.c:267 drivemount/drivemount.c:571 -msgid "Disk Mounter" -msgstr "Sürücü Bağlayıcı" - -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Sürücü Bağlayıcı Appleti E'malatxanası" - -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "sürücü bağlayıcı appleti üçün e'malatxana" - -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Yerli disk və avadanlıqları bağla" - -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 -msgid "_Browse" -msgstr "_Gəz" - -#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:3 -msgid "_Eject" -msgstr "Çı_xart" - -#: drivemount/drivemount.c:450 mailcheck/mailcheck.c:659 -#, c-format -msgid "There was an error executing %s: %s" -msgstr "%s icra edilirkən xəta oldu: %s" - -#: drivemount/drivemount.c:457 -msgid "Cannot browse device" -msgstr "Avadanlıq gəzilə bilmir" - -#: drivemount/drivemount.c:515 drivemount/properties.c:610 -#: mailcheck/mailcheck.c:2326 mailcheck/mailcheck.c:2620 -msgid "Error displaying help" -msgstr "Yardım göstərilirkən xəta yarandı" - -#: drivemount/drivemount.c:572 -msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n" -msgstr "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n" - -#: drivemount/drivemount.c:574 -msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." -msgstr "Blok həcmlərin bağlanıb ayrılması üçün aplet." - -#: drivemount/drivemount.c:780 -msgid " mounted" -msgstr " bağlanmış" - -#: drivemount/drivemount.c:782 -msgid " not mounted" -msgstr " ayrılmış" - -#: drivemount/drivemount.c:894 -msgid "\" reported:\n" -msgstr "\" raport edilmiş:\n" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" -#: drivemount/drivemount.c:896 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 msgid "" -"Drivemount command failed.\n" -"\"" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." msgstr "" -"Sürücü bağlama əmri iflas etdi .\n" -"\"" - -#: drivemount/drivemount.c:902 -msgid "Cannot mount device" -msgstr "Avadanlıq bağlana bilmir" - -#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 -msgid "Interval timeout to check mount point status" -msgstr "Bağlama nöqtəsinin vəziyyətini yoxlama qecikməsi" - -#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 -msgid "Time in seconds between status updates" -msgstr "Vəziyyət yeniləmələri aralarındakı saniyə" - -#: drivemount/properties.c:336 -msgid "Disk Mounter Preferences" -msgstr "Disk Bağlayıcı Qurğuları" - -#: drivemount/properties.c:364 -msgid "_Mount directory:" -msgstr "_Bağlama cərgəsi:" - -#: drivemount/properties.c:370 -msgid "Select Mount Directory" -msgstr "Bağlama Cərgəsini Seç" - -#: drivemount/properties.c:392 -msgid "_Update interval:" -msgstr "_Yeniləmə aralığı:" - -#: drivemount/properties.c:415 mailcheck/mailcheck.c:2124 -#: mailcheck/mailcheck.c:2130 modemlights/properties.c:468 -msgid "seconds" -msgstr "saniyə" - -#: drivemount/properties.c:428 -msgid "_Icon:" -msgstr "_Timsal:" - -#: drivemount/properties.c:454 -msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" - -#: drivemount/properties.c:457 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: drivemount/properties.c:460 -msgid "CD Recorder" -msgstr "CD Yazıcı" - -#: drivemount/properties.c:463 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip Sürücüsü" - -#: drivemount/properties.c:466 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Sabit Disk" - -#: drivemount/properties.c:469 -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz Sürücüsü" - -#: drivemount/properties.c:472 -msgid "USB Stick" -msgstr "USB Çubuq" - -#: drivemount/properties.c:475 -msgid "Custom" -msgstr "Xüsusi" - -#: drivemount/properties.c:494 -msgid "Select icon for mounted" -msgstr "Bağlanmış hal üçün timsalı seç" - -#: drivemount/properties.c:501 -msgid "Moun_ted icon:" -msgstr "_Bağlanmış hal üçün timsal:" - -#: drivemount/properties.c:522 -msgid "Select icon for unmounted" -msgstr "Ayrıılmış hal üçün timsalı seç" - -#: drivemount/properties.c:529 -msgid "Unmou_nted icon:" -msgstr "_Ayrılmış hal üçün timsal:" - -#: drivemount/properties.c:545 -msgid "_Scale size to panel" -msgstr "Panelə görə ölçüsünü _dəyişdir" - -#: drivemount/properties.c:552 -msgid "_Eject disk when unmounted" -msgstr "Sürücünü ayırıldıqdan sonra çı_xart" - -#: drivemount/properties.c:562 -msgid "Use _automount-friendly status test" -msgstr "_automount dostu vəziyyət sınaması işlət" - -#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "Paneliniz üçün bir dəst göz alması" - -#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 geyes/geyes.c:221 -#: geyes/geyes.c:451 geyes/geyes.c:453 -msgid "Geyes" -msgstr "Geyes" - -#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Geyes Aplet E'malatxanası" - -#: geyes/geyes.c:222 -msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp" -msgstr "Tə'lif Hüququ (C) 1999 Dave Camp" - -#: geyes/geyes.c:223 -msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." -msgstr "Mate paneli üçün yazılmış olan xeyes üzü." - -#: geyes/geyes.c:454 -msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" -msgstr "Gözlər siçan oxunun istiqamətinə doğru baxır" - -#: geyes/geyes.schemas.in.h:1 -msgid "Directory in which the theme is located" -msgstr "Örtüyün mövcud olduğu cərgə" - -#: geyes/themes.c:123 -msgid "Can not launch the eyes applet." -msgstr "Eyes appleti başladıla bilmədi." - -#: geyes/themes.c:124 -msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu." - -#: geyes/themes.c:295 -msgid "Geyes Preferences" -msgstr "Geyes Qurğuları" - -#: geyes/themes.c:330 -msgid "Themes" -msgstr "Örtüklər" - -#: geyes/themes.c:351 -msgid "_Select a theme:" -msgstr "Ö_rtüyü seç:" - -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Change the keyboard layout" -msgstr "Klaviatura düzülüşünü dəyişdir" - -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "GKB Factory" -msgstr "GKB E'malatxanası" - -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:3 -#: gkb-new/gkb-applet.c:95 -msgid "Keyboard Layout Switcher" -msgstr "Klaviatura Düzülüşü Dəyişdiricisi" - -#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Produces keyboard layout switcher applets." -msgstr "Klaviatura düzülüşünü dəyişdirmə apletlərini yaradır." - -#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:5 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:1 -msgid "Armenia" -msgstr "Ermənistan" - -#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:6 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:2 -msgid "Armenian" -msgstr "Erməni Dili" - -#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:7 -msgid "Armenian xkb keymap" -msgstr "Erməni Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:1 -msgid "Algeria" -msgstr "Əlcəzair" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:2 -msgid "Arabic" -msgstr "Ərəb Dili" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:4 -msgid "Arabic xkb keymap" -msgstr "Ərəb Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:12 -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahreyn" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:5 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:5 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:29 -msgid "Comoros" -msgstr "Komor" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:6 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:6 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:42 -msgid "Djibouti" -msgstr "Cibuti" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:7 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:7 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:47 -msgid "Egypt" -msgstr "Misir" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:8 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:8 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:102 -msgid "Iraq" -msgstr "İraq" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:9 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:9 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:112 -msgid "Jordan" -msgstr "İordaniya" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:10 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:10 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:113 -msgid "Kuwait" -msgstr "Küveyt" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:11 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:11 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:117 -msgid "Lebanon" -msgstr "Livan" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:12 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:12 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:118 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Livan Ərəb Cəmahiri" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:13 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:13 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:128 -msgid "Marocco" -msgstr "Marokko" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:14 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:14 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:139 -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:15 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:15 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:140 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Filistin Sahəsi" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:16 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:16 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:151 -msgid "Qatar" -msgstr "Katar" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:17 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:17 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:160 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Səudiyyə Ərəbistan" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:18 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:18 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:173 -msgid "Somalia" -msgstr "Somali" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:19 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:19 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:179 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:20 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:20 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:187 -msgid "Syria" -msgstr "Siriya" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:21 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:21 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:195 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunis" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:22 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:22 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:219 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:23 -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:23 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:226 -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:3 -msgid "Arabic keymap" -msgstr "Ərəb Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:1 -msgid "Azerbaidjan" -msgstr "Azərbaycan" - -#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Azerbaidjani Turkic" -msgstr "Azərbaycan Türkçəsi" - -#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Azerbaidjani Turkic xkb keymap" -msgstr "Azəri Türkçəsi xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:18 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:10 -msgid "Belgium" -msgstr "Belçika" - -#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:43 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:27 -msgid "Dutch" -msgstr "Niderland Dili" - -#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:45 -msgid "Dutch xkb keymap" -msgstr "Niderland Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:22 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:14 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bolqarıstan" - -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:23 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:15 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolqar Dili" - -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:26 -msgid "Bulgarian xkb keymap" -msgstr "Bolqar Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:25 -msgid "Bulgarian keymap" -msgstr "Bolqar Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:19 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:11 -msgid "Brazil" -msgstr "Braziliya" - -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:21 -msgid "Brazil Portuguese xkb keymap" -msgstr "Braziliya Portuqal Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:148 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:85 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuqal Dili" - -#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:20 -msgid "Brazil Portuguese keymap" -msgstr "Braziliya Portuqal Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:14 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:7 -msgid "Belarus" -msgstr "Belarusiya" - -#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:15 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:8 -msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusca" - -#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:16 -msgid "Belarusian xkb keymap" -msgstr "Belarusca xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:13 -msgid "Basque" -msgstr "Basq Dili" - -#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:54 -msgid "Euskadi" -msgstr "Euskadi" - -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:17 -msgid "Belgian" -msgstr "Belgiya Dili" - -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:61 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:40 -msgid "French" -msgstr "Fransız Dili" - -#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:5 -msgid "Wallon" -msgstr "Valunca" - -#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:24 -msgid "Bulgarian Cyrillic" -msgstr "Bolqar Kirili" - -#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:27 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:17 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:28 -msgid "Canadian xkb keymap" -msgstr "Kanada Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:48 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:29 -#: gkb-new/gkb.c:365 -msgid "English" -msgstr "İngilis Dili" - -#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:75 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:43 -msgid "German" -msgstr "Alman Dili" - -#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:185 -msgid "Swiss keymap" -msgstr "İsveçrə Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:186 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:113 -msgid "Switzerland" -msgstr "İsveçrə" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:33 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:19 -msgid "Czech" -msgstr "Çex Dili" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:37 -msgid "Czech qwertz xkb keymap" -msgstr "Çex Dili qwertz xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Former Czechoslovakia Czech Republic" -msgstr "Köhnə Çexoslovakiya Çex Respublikası" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:34 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:20 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Çex Respublikası" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:35 -msgid "Czech and Slovak xkb keymap" -msgstr "Çex və Slovakiya Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:4 -#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:166 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:96 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovak Dili" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:5 -#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:167 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:97 -msgid "Slovak Republic" -msgstr "Slovakiya Respublikası" - -#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:36 -msgid "Czech keymap" -msgstr "Çex Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:78 -msgid "German xkb keymap" -msgstr "Alman Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:79 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:47 -msgid "Germany" -msgstr "Almaniya" - -#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:77 -msgid "German keymap" -msgstr "Alman Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:38 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:22 -msgid "Danish" -msgstr "Daniya Dili" - -#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:40 -msgid "Danish xkb keymap" -msgstr "Daniya Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:41 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:26 -msgid "Denmark" -msgstr "Danimarka" - -#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:39 -msgid "Danish keymap" -msgstr "Daniya Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:1 mateweather/mateweather-pref.c:848 -#: mateweather/mateweather-pref.c:868 mateweather/mateweather-pref.c:892 -#: mateweather/mateweather-pref.c:918 -msgid "Default" -msgstr "Ön Qurğulu" - -#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:80 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:48 -msgid "Mate Keyboard default" -msgstr "Mate Klaviatura əsası" - -#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:101 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:58 -#: gkb-new/gkb.c:365 -msgid "International" -msgstr "Beynəlmilləl" - -#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:46 -msgid "Dvorak xkb keymap" -msgstr "Dvorak xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:50 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:33 -msgid "Estonia" -msgstr "Estoniya" - -#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:51 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:34 -msgid "Estonian" -msgstr "Eston Dili" - -#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:53 -msgid "Estonian xkb keymap" -msgstr "Eston Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:52 -msgid "Estonian keymap" -msgstr "Eston Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:174 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:102 -msgid "Spain" -msgstr "İspaniya" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:175 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:103 -msgid "Spanish" -msgstr "İspan Dili" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:176 -msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard" -msgstr "İspan Dili PC/AT 101 klaviatura" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:178 -msgid "Spanish xkb keymap" -msgstr "İspan Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:177 -msgid "Spanish keymap" -msgstr "İspan Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:55 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:36 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandiya" - -#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:56 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:37 -msgid "Finnish" -msgstr "Fin Dili" - -#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:58 -msgid "Finnish xkb keymap" -msgstr "Fin Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:57 -msgid "Finnish keymap" -msgstr "Fin Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:60 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:39 -msgid "France" -msgstr "Fransa" - -#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:62 -msgid "French PC/AT 101 keyboard" -msgstr "Fransız Dili PC/AT 101 klaviaturası" - -#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:66 -msgid "French xkb keymap" -msgstr "Fransız Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:65 -msgid "French keymap" -msgstr "Fransız Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:67 -msgid "French-Canadian 105-key" -msgstr "Kanada Fransız Dili 105-düymə" - -#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:63 -msgid "French Swiss" -msgstr "Fransız Dilli İsveçrə" - -#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:64 -msgid "French Swiss keymap" -msgstr "Fransız Dilli İsveçrə düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:70 -msgid "Georgia" -msgstr "Gürcüstan" - -#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:71 -msgid "Georgian" -msgstr "Gürcü Dili" - -#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:74 -msgid "Georgian keymap" -msgstr "Gürcü Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:81 -msgid "Greece" -msgstr "Yunanıstan" - -#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:82 -msgid "Greek" -msgstr "Yunan" - -#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:84 -msgid "Greek xkb keymap" -msgstr "Yunan Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:83 -msgid "Greek keymap" -msgstr "Yunan Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:72 -msgid "Georgian Latin" -msgstr "Gürcü Dili Latın" - -#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:73 -msgid "Georgian Russian layout" -msgstr "Gürcü Dili Rus düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:8 -msgid "Austria" -msgstr "Avstriya" - -#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:76 -msgid "German Swiss with Euro" -msgstr "Alman İsveşrə Dili Avro ilə" - -#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:30 -msgid "Croatia" -msgstr "Xırvatıstan" - -#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:31 -msgid "Croatian" -msgstr "Xorvat Dili" - -#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:32 -msgid "Croatian keymap" -msgstr "Xorvat Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:88 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:51 -msgid "Hungarian" -msgstr "Macar Dili" - -#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:95 -msgid "Hungarian latin2 xkb keymap" -msgstr "Macar Dili latın 2 xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:96 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:54 -msgid "Hungary" -msgstr "Macarıstan" - -#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:94 -msgid "Hungarian latin1" -msgstr "Macar Dili latın 1" - -#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:91 -msgid "Hungarian 105-key latin 1" -msgstr "Macar Dili 105-düymə latın 1" - -#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:180 -msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" -msgstr "Sun (!PC deyin!) type5 Macar Dili latin 2" - -#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:93 -msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" -msgstr "Macar Dili PC/AT 101 klaviaturası" - -#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:92 -msgid "Hungarian 105-key latin 2" -msgstr "Macar Dili 105-düymə latın 2" - -#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:89 -msgid "Hungarian 101-key latin 1" -msgstr "Macar Dili 101-düymə latın 1" - -#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:90 -msgid "Hungarian 101-key latin 2" -msgstr "Macar Dili 101-düymə latın 2" - -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:85 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:49 -msgid "Hebrew" -msgstr "Yəhudi Dili" - -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:87 -msgid "Hebrew xkb keymap" -msgstr "Yəhudi Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:103 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:59 -msgid "Israel" -msgstr "İsrail" - -#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:86 -msgid "Hebrew keymap" -msgstr "Yəhudi Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:97 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:55 -msgid "Iceland" -msgstr "İslandiya" - -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:98 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:56 -msgid "Icelandic" -msgstr "İslandiya Dili" - -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:100 -msgid "Icelandic xkb keymap" -msgstr "İslandiya Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:99 -msgid "Icelandic keymap" -msgstr "İslandiya Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:104 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:60 -msgid "Italian" -msgstr "İtalyan Dili" - -#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:106 -msgid "Italian xkb keymap" -msgstr "İtalyan Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:107 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:64 -msgid "Italy" -msgstr "İtaliya" - -#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:105 -msgid "Italian keymap" -msgstr "İtalyan Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:108 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:65 -msgid "Japan" -msgstr "Yaponiya" - -#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:109 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:66 -msgid "Japanese" -msgstr "Yapon Dili" - -#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:111 -msgid "Japanese xkb keymap" -msgstr "Yapon Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:110 -msgid "Japanese keymap" -msgstr "Yapon Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:1 -msgid "Korean" -msgstr "Koreyaca" - -#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Korean 106 keyboard" -msgstr "Koreyaca 106 klaviatura" - -#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "South Korea" -msgstr "Cənubi Koreya" - -#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:115 -msgid "Lao keymap" -msgstr "Lao düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:116 -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:119 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:72 -msgid "Lithuania" -msgstr "Litva" - -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:120 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:73 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litovca" - -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:123 -msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap" -msgstr "Litovca qwerty xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:121 -msgid "Lithuanian keymap" -msgstr "Litva Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:122 -msgid "Lithuanian programmers xkb keymap" -msgstr "Litva Dili proqramlaşdırıcı xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:124 -msgid "Lithuanian standard xkb keymap" -msgstr "Litva Dili standart xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:125 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:75 -msgid "Macedonia" -msgstr "Makedoniya" - -#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:126 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:76 -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedon Dili" - -#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:127 -msgid "Macedonian xkb keymap" -msgstr "Makedon Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:129 -msgid "Mongolia" -msgstr "Monqolustan" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:130 -msgid "Mongolian" -msgstr "Monqol Dili" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Mongolian keyboard" -msgstr "Monqolca klaviatura" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:132 -msgid "Mongolian keymap" -msgstr "Monqol Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Plain Mongolian keymap" -msgstr "Monqolca sadə düzülüş" - -#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Unicode Mongolian Keymap" -msgstr "Monqol yunikod düzülüş" - -#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:44 -msgid "Dutch keymap" -msgstr "Niderlanca düzülüş" - -#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:135 -msgid "Netherlands" -msgstr "Hollandiya" - -#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:136 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:78 -msgid "Norway" -msgstr "Norveç" - -#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:137 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:79 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norveç Dili" - -#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:138 -msgid "Norwegian xkb keymap" -msgstr "Norveç Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:142 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:81 -msgid "Poland" -msgstr "Polşa" - -#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:143 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:82 -msgid "Polish" -msgstr "Polyak Dili" - -#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:145 -msgid "Polish xkb keymap" -msgstr "Polyak Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:146 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:84 -msgid "Portugal" -msgstr "Portuqaliya" - -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:150 -msgid "Portuguese xkb keymap" -msgstr "Portuqal Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:149 -msgid "Portuguese keymap" -msgstr "Portuqal Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:144 -msgid "Polish deadkeys" -msgstr "Polyak Dili ölü düymələr" - -#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:147 -msgid "Portugal Deadkeys" -msgstr "Portuqal Dili ölü düymələr" - -#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:152 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:88 -msgid "Romania" -msgstr "Rumıniya" - -#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:153 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:89 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumın Dili" - -#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:154 -msgid "Romanian xkb keymap" -msgstr "Rumın Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:155 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:91 -msgid "Russia" -msgstr "Rusya" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:156 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:92 -msgid "Russian" -msgstr "Rus Dili" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:159 -msgid "Russian xkb keymap" -msgstr "Rus Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:158 -msgid "Russian keymap" -msgstr "Rus Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:141 -msgid "Plain Russian keymap" -msgstr "Sadə Rus Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:157 -msgid "Russian Cyrillic" -msgstr "Kril Rus Dili" - -#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:181 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:107 -msgid "Sweden" -msgstr "İsveç" - -#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:182 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:108 -msgid "Swedish" -msgstr "İsveç Dili" - -#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:184 -msgid "Swedish xkb keymap" -msgstr "İsveç Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:183 -msgid "Swedish keymap" -msgstr "İsveç Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:169 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:99 -msgid "Slovenia" -msgstr "Sloveniya" - -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:170 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:100 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveni Dili" - -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:172 -msgid "Slovenian xkb keymap" -msgstr "Sloveni Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:171 -msgid "Slovenian keymap" -msgstr "Sloven Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:161 -msgid "Serb" -msgstr "Serb Dili" - -#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:163 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Serbiya və Montenegro" - -#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3 -msgid "Serbian standard xkb keymap" -msgstr "Serbcə standart xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:1 -msgid " keymap" -msgstr " düzülüş" - -#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:188 -msgid "Syriac" -msgstr "Syriac" - -#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Syriac xkb keymap" -msgstr "Syriac xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Syriac Phonetic xkb keymap" -msgstr "Syriac Fonetik xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:190 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:114 -msgid "Thai" -msgstr "Tay Dili" - -#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:193 -msgid "Thai xkb keymap" -msgstr "Tay Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:194 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:116 -msgid "Thailand" -msgstr "Tayland" - -#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:192 -msgid "Thai keymap" -msgstr "Tay Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:196 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:117 -msgid "Turkey" -msgstr "Türkiyə" - -#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:197 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:118 -msgid "Turkish" -msgstr "Türk Dili" - -#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:198 -msgid "Turkish \"F\" keyboard" -msgstr "Türk \"F\" klaviaturası" - -#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:199 -msgid "Turkish \"Q\" keyboard" -msgstr "Türk \"Q\" klaviaturası" - -#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:201 -msgid "Turkish xkb keymap" -msgstr "Türk Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:200 -msgid "Turkish keymap" -msgstr "Türk Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:191 -msgid "Thai Kedmanee" -msgstr "Tay Kedmanee" - -#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:216 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:123 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrayna" - -#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:217 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:124 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrayna Dili" - -#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:218 -msgid "Ukrainian xkb keymap" -msgstr "Ukrayna Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:68 -msgid "GB 102-key" -msgstr "GB 102-düymə" - -#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:220 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:126 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Birləşmiş Krallıq" - -#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:203 -msgid "UK PC/AT keyboard" -msgstr "UK PC/AT klaviaturası" - -#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:202 -msgid "UK 105-key" -msgstr "UK 105-düyməli" - -#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:221 -msgid "United Kingdom xkb keymap" -msgstr "Birləşmiş Krallıq xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:49 -msgid "English keymap" -msgstr "İngilis Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:69 -msgid "GB 105-key" -msgstr "GB 105-düymə" - -#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:204 -msgid "US 101-key keyboard" -msgstr "US 101-düyməli klaviatura" - -#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:222 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:127 -#: gkb-new/gkb.c:361 -msgid "United States" -msgstr "Birləşmiş Ştatlar" - -#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:212 -msgid "US PC/AT 101 keyboard" -msgstr "US PC/AT 101 klaviatura" - -#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:206 -msgid "US 84-key" -msgstr "US 84-düymə" - -#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:207 -msgid "US DEC 450" -msgstr "US DEC 450" - -#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:208 -msgid "US IBM RS/6000" -msgstr "US IBM RS/6000" - -#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:209 -msgid "US International" -msgstr "US Beynəlmilləl" - -#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:211 -msgid "US Macintosh" -msgstr "US Macintosh" - -#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:213 -msgid "US Silicon Graphics 101-key" -msgstr "US Silicon Graphics 101-düymə" - -#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:214 -msgid "US Sun type5" -msgstr "US Sun type5" - -#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:205 -msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" -msgstr "US 105-düyməli klaviatura (windows düyməsiz)" - -#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:215 -msgid "US xkb keymap" -msgstr "US xkb keymap" - -#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:210 -msgid "US International xkb keymap" -msgstr "Beynəlmilləl US xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:1 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:223 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:128 -msgid "Vietnam" -msgstr "Vyetnam" - -#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:224 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:129 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vyetnam Dili" - -#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:3 -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:225 -msgid "Vietnamese xkb keymap" -msgstr "Vyetnam Dili xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:2 -#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:2 -msgid "Serb keymap" -msgstr "Serbcə düzülüş" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:9 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:4 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azərbaycan" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:10 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:5 -msgid "Azerbaijani Turkish" -msgstr "Azərbaycan Türkçəsi" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:11 -msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap" -msgstr "Azəri Türkçəsi xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:59 -msgid "Former Czechoslovakia" -msgstr "Köhnə Çexoslovakiya" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:131 -msgid "Mongolian alt keymap" -msgstr "Monqol dili alt düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:133 -msgid "Mongolian phonetic keymap" -msgstr "Monqol Dili fonetika düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:134 -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:162 -msgid "Serb standard xkb keymap" -msgstr "Serb Dili standart xkb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:164 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbcə" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:165 -msgid "Serbian keymap" -msgstr "Serb düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:168 -msgid "Slovak keymap" -msgstr "Slovak Dili düzülüşü" - -#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:189 -msgid "Syriac Phonetic" -msgstr "Syriac Dili Fonetik" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:3 -msgid "Armenian Sun keymap" -msgstr "Erməni Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:6 -msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" -msgstr "Azərbaycan Türkçəsi Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:9 -msgid "Belarusian Sun keymap" -msgstr "Belarusca düzülüş" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:12 -msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" -msgstr "Braziliya Portuqal Dili Sun USB düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:13 -msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" -msgstr "Braziliya Portuqal Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:16 -msgid "Bulgarian Sun keymap" -msgstr "Bolqar Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:18 -msgid "Canadian Sun keymap" -msgstr "Kanada Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:21 -msgid "Czech Sun keymap" -msgstr "Çex Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:23 -msgid "Danish Sun Type-4 keymap" -msgstr "Daniya Dili Type-4 düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:24 -msgid "Danish Sun USB keymap" -msgstr "Daniya Dili USB düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:25 -msgid "Danish Sun keymap" -msgstr "Daniya Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:28 -msgid "Dutch Sun keymap" -msgstr "Niderland Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:30 -msgid "English Sun Type-4 keymap" -msgstr "İngilis Dili SUN Type-4 düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:31 -msgid "English Sun USB keymap" -msgstr "İngilis Dili SUN USB düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:32 -msgid "English Sun keymap" -msgstr "İngilis Dili SUN düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:35 -msgid "Estonian Sun keymap" -msgstr "Eston Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:38 -msgid "Finnish Sun keymap" -msgstr "Fin Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:41 -msgid "French Sun USB keymap" -msgstr "Fransız Dili Sun USB düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:42 -msgid "French Sun keymap" -msgstr "Fransız Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:44 -msgid "German Sun Type-4 keymap" -msgstr "Alman Dili SUN Type-4 düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:45 -msgid "German Sun USB keymap" -msgstr "Alman Dili SUN USB düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:46 -msgid "German Sun keymap" -msgstr "Alman Dili SUN düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:50 -msgid "Hebrew Sun keymap" -msgstr "Yəhudi Dili SUN düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:52 -msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" -msgstr "Macar Dili latin2 Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:53 -msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" -msgstr "Macar Dili type5 latin 1 keymap" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:57 -msgid "Icelandic Sun keymap" -msgstr "İslandiya Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:61 -msgid "Italian Sun Type-4 keymap" -msgstr "İtalyan Dili Type-4 düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:62 -msgid "Italian Sun USB keymap" -msgstr "İtalyan Dili Sun USB düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:63 -msgid "Italian Sun keymap" -msgstr "İtalyan Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:67 -msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" -msgstr "Yapon Dili Sun Type-4 düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:68 -msgid "Japanese Sun keymap" -msgstr "Yapon Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:69 -msgid "Latvia" -msgstr "Latviya" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:70 -msgid "Latvian" -msgstr "Latış Dili" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:71 -msgid "Latvian Sun keymap" -msgstr "Latış Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:74 -msgid "Lithuanian Sun keymap" -msgstr "Litva Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:77 -msgid "Macedonian Sun keymap" -msgstr "Makedon Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:80 -msgid "Norwegian Sun keymap" -msgstr "Norveç Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:83 -msgid "Polish Sun keymap" -msgstr "Polyak Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:86 -msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" -msgstr "Portuqal Dili Sun Type-4 düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:87 -msgid "Portuguese Sun keymap" -msgstr "Portuqal Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:90 -msgid "Romanian Sun keymap" -msgstr "Rumın Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:93 -msgid "Russian Sun keymap" -msgstr "Rus Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:94 -msgid "Serbian Sun standard keymap" -msgstr "Serb Dili Sun standart düzülüş" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:95 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Serb-Xorvat Dİli" -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:98 -msgid "Slovak Sun keymap" -msgstr "Slovakiya Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:101 -msgid "Slovenian Sun keymap" -msgstr "Sloveniya Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:104 -msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" -msgstr "İspan Dili Sun Type-4 düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:105 -msgid "Spanish Sun USB keymap" -msgstr "İspan Dili Sun USB düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:106 -msgid "Spanish Sun keymap" -msgstr "İspan Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:109 -msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" -msgstr "İsveç Dili Sun Type-4 düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:110 -msgid "Swedish Sun USB keymap" -msgstr "İsveç Dili Sun USB düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:111 -msgid "Swedish Sun keymap" -msgstr "İsveç Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:112 -msgid "Swiss German Sun keymap" -msgstr "İsveçrə Alman Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:115 -msgid "Thai Sun keymap" -msgstr "Tay Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:119 -msgid "Turkish Sun keymap" -msgstr "Türk Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:120 -msgid "US Sun Type-4 keyboard" -msgstr "US Sun Type-4 klaviaturası" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:121 -msgid "US Sun USB keyboard" -msgstr "US Sun USB klaviatura" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:122 -msgid "US Sun type5 keyboard" -msgstr "US Sun type5 klaviatura" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:125 -msgid "Ukrainian Sun keymap" -msgstr "Ukrayna Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:130 -msgid "Vietnamese Sun keymap" -msgstr "Vyetnam Dili Sun düzülüşü" - -#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:131 -msgid "Yugoslavia" -msgstr "Yuqoslaviya" - -#: gkb-new/gkb-applet.c:97 -msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation" -msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Mode to show cpu usage" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb-applet.c:98 +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n" -"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale " -"(my email address is [email protected]).\n" -"So long, and thanks for all the fish.\n" -"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese " -"Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n" -"Shooby Ban <[email protected]>" -msgstr "" -"Bu applet setxkbmap ya da xmodmap işlədərək sizə müxtə'lif klaviatura " -"növləri \n" -"arasında keçmək üçün imkan yaradır. Xahiş edirik bayraqlarınızı və " -"klaviatura xəritələrinizi\n" -"[email protected] ünvanına göndərin.\n" -"Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]>, Emese Kovacs <[email protected]> və " -"KevinV'ə minnətdaram.\n" -"Shooby Ban <[email protected]>" - -#: gkb-new/gkb-applet.c:115 -msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)" -msgstr "GKB web səhifəsi ( http://projects.mate.hu/gkb )" - -#: gkb-new/gkb-applet.c:203 gkb-new/gkb-applet.c:210 -msgid "GKB" -msgstr "GKB" - -#: gkb-new/gkb.c:276 -msgid "" -"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through " -"Properties dialog" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." msgstr "" -"Düzülüşlər arasında keçiş üçün əlverişli düyməyə basın. Əlverişli düymə " -"Xüsusiyyətlər dialoqundan seçilə bilər" -#: gkb-new/gkb.c:353 -msgid "US 105 key keyboard" -msgstr "US 105 düyməli klaviatura" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.c:353 -msgid "Mate Keyboard Default" -msgstr "Ön Qurğulu Mate Klaviaturası" +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.c:357 -msgid "default" -msgstr "ön qurğulu" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.c:361 -msgid "Mate Keyboard" -msgstr "Mate Klaviaturası" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:1 -msgid "Appearance mode of the applet" -msgstr "Appletin nümayiş modu" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:2 -msgid "Flag image for the keyboard layout" -msgstr "Klaviatura düzülüşü üçün bayraq rəsmi" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:3 -msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\"" -msgstr "Bu \"Bayraq və Etiket\", \"Etiket\" ya da \"Bayraq\" ola bilər" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:4 -msgid "Keybinding for switching layout" -msgstr "Düzülüşü dəyişdirmə qısa yolu" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:5 -msgid "No longer used" -msgstr "Artıq istifadə edilmir" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:6 -msgid "Number of configured keymaps" -msgstr "Quraşdırılmış keymap miqdarı" +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:7 -msgid "The command that switches your keymap to this layout" -msgstr "Klaviaturanızı bu düzülüşə keçirən əmr" +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:8 -msgid "The country of the keyboard layout" -msgstr "Klaviatura düzülüşünün ölkəsi" +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:9 -msgid "The default keymap" -msgstr "Ön qurğulu düzülüş" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:10 -msgid "The default keymap for the applet" -msgstr "Appletin ön qurğulu düzülüşü" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:11 -msgid "The label of the keyboard layout" -msgstr "Klaviatura düzülüşünün etiketi" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:12 -msgid "The language of the keyboard layout" -msgstr "Klaviatura düzülüşünün dili" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 +msgid "Graphic" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:13 -msgid "The name of the keyboard layout" -msgstr "Klaviatura düzülüşünün adı" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 +msgid "Text" +msgstr "Mətn" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:14 -msgid "This flag will appear in flag field of the applet" -msgstr "Bu bayraq appletin bayraq sahəsində göstəriləcək" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:15 -msgid "This information helps you to identify your keyboard layout" -msgstr "Bu mə'lumat sizə klaviatura düzülüşünüzü tanıma imkanı verəcək" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:16 -msgid "This is the binding for keypress-based layout change" -msgstr "Bu düymə əsaslı düzülüş dəyişdirmə qısa yoludur" +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#. +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:17 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 msgid "" -"This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap " -"something.xmm\"" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" -"Bu \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" ya da \"xmodmap something.xmm\" " -"bənzər ola bilər" -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:18 -msgid "This will appear in the label box of the applet" -msgstr "Bu appletin etiket qutusunda göstəriləcək" - -#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:19 -msgid "This will identify the layout in the list" -msgstr "Bu siyahıdakı düzülüşü müəyyən edəcək" - -#: gkb-new/keygrab.c:69 gkb-new/keygrab.c:148 -msgid "Disabled" -msgstr "Passivləşdirilmiş" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" -#: gkb-new/keygrab.c:384 -msgid "Press a key or press Esc to cancel" -msgstr "Bir düyməyə basın, ya da ləğv etmək üçün Esc düyməsinə basın" +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" -#: gkb-new/preset.c:152 gkb-new/preset.c:155 gkb-new/preset.c:158 -msgid "Undefined" -msgstr "Tə'yin Edilməyib" +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 +msgid "(mounted)" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-add.c:87 -msgid "Keyboards (select and press add)" -msgstr "Klaviaturalar (seçin və əlavə et düyməsinə basın)" +#: ../drivemount/drive-button.c:344 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" -#: gkb-new/prop-add.c:229 +#: ../drivemount/drive-button.c:556 #, c-format -msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists" -msgstr "%2$s ölkəsi üçün `%1$s' keymap'i onsuzda mövcuddur" - -#: gkb-new/prop-add.c:328 -msgid "Select Keyboard" -msgstr "Klaviatura Seçin" - -#: gkb-new/prop-add.c:353 -msgid "_Keyboards (select and press add):" -msgstr "_Klaviaturalar (seçin və əlavə et düyməsinə basın):" - -#: gkb-new/prop-map.c:80 -msgid "Unknown Keyboard" -msgstr "Namə'lum Klaviatura" - -#: gkb-new/prop-map.c:91 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: gkb-new/prop-map.c:278 -msgid "Edit Keyboard" -msgstr "Klaviaturada düzəliş et" - -#: gkb-new/prop-map.c:303 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ad:" - -#: gkb-new/prop-map.c:307 -msgid "_Label:" -msgstr "_Etiket:" - -#: gkb-new/prop-map.c:310 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ə_mr:" - -#: gkb-new/prop-map.c:315 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Bayraq:" - -#: gkb-new/prop.c:126 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74 -msgid "Flag" -msgstr "Bayraq" - -#: gkb-new/prop.c:127 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: gkb-new/prop.c:128 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77 -msgid "Flag and Label" -msgstr "Bayraq və Etiket" - -#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1521 mateweather/mateweather-pref.c:1034 -#: modemlights/properties.c:444 -msgid "Display" -msgstr "Göstər" - -#. Labels and option Menus -#: gkb-new/prop.c:270 -msgid "_Appearance: " -msgstr "_Görünüş:" - -#: gkb-new/prop.c:307 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Qısa Yollar" - -#: gkb-new/prop.c:313 -msgid "S_witch layout:" -msgstr "Düzülüşü də_yişdir:" - -#: gkb-new/prop.c:326 -msgid "_Grab keys" -msgstr "Düyməni _qap" - -#: gkb-new/prop.c:406 -msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences" -msgstr "Klaviatura Düzülüşü Dəyişdiricisi Qurğuları" - -#: gkb-new/prop.c:407 -msgid "Keyboard Layout Selector" -msgstr "Klaviatura Düzülüşü Seçicisi" - -#: gkb-new/prop.c:434 -msgid "Keyboards" -msgstr "Klaviaturalar" +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "" -#. Page 1 Frame -#: gkb-new/prop.c:438 -msgid "_Keyboards:" -msgstr "_Klaviaturalar:" +#: ../drivemount/drive-button.c:879 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" -#: gkb-new/prop.c:457 multiload/properties.c:427 -msgid "Options" -msgstr "Seçimlər" +#: ../drivemount/drive-button.c:883 +msgid "_Play CD" +msgstr "" -#: gkb-new/system.c:45 +#: ../drivemount/drive-button.c:886 #, c-format -msgid "" -"An error occured.\n" -"\n" -"Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another keymap.\n" -"\n" -"The command was: %s" -msgstr "" -"Xəta yarandı.\n" -"\n" -"`%s' klaviatura xəritəsi bu sistemdə dəstəklənmir. Xahiş edirik başqasını " -"seçin.\n" -"\n" -"Əmr belə idi: %s" - -#: gkb-new/system.c:50 -#, c-format -msgid "" -"An error occured.\n" -"\n" -"Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not be " -"located in your PATH.\n" -"\n" -"The command was: %s" -msgstr "" -"Xəta yarandı.\n" -"\n" -"`%s' klaviatura xəritəsi yüklənə bilmədi, bunun əsas səbəbi `xmodmap' " -"əmrinin sizin YOL-unuzda tapıla bilməməsi.\n" -"\n" -"Əmr belə idi: %s" - -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Ə_lavələr" - -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 -msgid "_Groups" -msgstr "_Qruplar" - -#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 -msgid "_Open Keyboard Preferences" -msgstr "Klaviatura Seçimlərini _Aç" - -#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 -msgid "MATE keyboard applet factory" -msgstr "MATE klaviatura appleti e'malatxanası" - -#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 -msgid "MATE keyboard layout indicator" -msgstr "MATE klaviatura düzülüşü seçicisi" - -#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:613 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Klaviatura Göstəricisi" - -#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4 -msgid "Keyboard applet factory" -msgstr "Klaviatura applet e'malatxanası" +msgid "_Open %s" +msgstr "" -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:110 +#: ../drivemount/drive-button.c:895 #, c-format -msgid "Keyboard Indicator (%s)" -msgstr "Klaviatura Göstəricisi (%s)" - -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:616 -msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" -msgstr "Müəllif Hüququ (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004" - -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:618 -msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" -msgstr "MATE üçün klaviatura düzülüşü göstəricisi" - -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:772 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "XKB hazırlanma xətası" - -#: gswitchit/gswitchit-applet.c:780 -msgid "Error loading XKB configuration registry" -msgstr "XKB qurğu mə'lumatları yüklənəndə xəta yarandı." - -#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:185 -msgid "" -"Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n" -"No way to switch to this layout using the keyboard." +msgid "Un_mount %s" msgstr "" -"Düzülüşün sadəcə olaraq applet popup menyusundan yetişilməsini fəallaşdır.\n" -"Klaviatura işlədərək bu düzülüşə keçmək mümkün deyil." - -#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:265 -msgid "_Exclude from keyboard switching" -msgstr "Klaviatura keçişlərindən _xaric tut" -#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:296 -msgid "Not used" -msgstr "İstifadədə deyil" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:105 gswitchit/gswitchit-plugins.c:117 -msgid "No description." -msgstr "İzahat yoxdur." - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.c:331 +#: ../drivemount/drive-button.c:902 #, c-format -msgid "Failed to init MateConf: %s\n" -msgstr "MateConf hazırlana bilmədi: %s\n" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1 -msgid "Activate more plugins" -msgstr "Daha çox əlavə fəallaşdır" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2 -msgid "Active _plugins:" -msgstr "_Fəal əlavələr:" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Əlavə Yüklə" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4 -msgid "Close the dialog" -msgstr "Dialoqu bağla" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5 -msgid "Configure the selected plugin" -msgstr "Seçili əlavəni quraşdır" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6 -msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "Seçili əlavəni qeyri-fəallaşdır" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7 -msgid "Decrease the plugin priority" -msgstr "Əlavənin əhəmiyyətini azalt" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8 -msgid "Increase the plugin priority" -msgstr "Əlavənin əhəmiyyətini artır" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9 -msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Klaviatura Göstəricisi Əlavələri" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10 -msgid "The list of active plugins" -msgstr "Fəal əlavələr siyahısı" - -#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11 -msgid "_Available plugins:" -msgstr "_Mövcud əlavələr:" - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:3 -msgid "<b>Behavior</b>" -msgstr "<b>Davranış</b>" - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3 -msgid "Choose the default group (for newly created windows)." -msgstr "Ön qurğulu qrupu seç (yeni yaradıla pəncərələr üçün)." - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4 -msgid "Keep separate group for each application window." -msgstr "Hər bir proqram pəncərəsi üçün ayrı qrup tut." - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5 -msgid "Keep the state of indicators separately for each application window." -msgstr "İndikatorların vəziyyətini hər bir proqram pəncərəsi üçün ayrı tut." - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6 -msgid "Keyboard Indicator Preferences" -msgstr "Klaviatura Göstəricisi Qurğuları" - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7 -msgid "Save/restore _indicators with group" -msgstr "_İndikatorları qrup ilə Qeyd et/bərpa et" - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8 -msgid "Separate _group for each window" -msgstr "Hər pəncərədən _qrupu ayır" - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9 -msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts" -msgstr "Klaviatura düzülüşlərini bildirmək üçün dövlət bayraqlarını göstər" - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10 -msgid "Use _flags as indicators" -msgstr "İndikator olaraq _bayraqları işlət" - -#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11 -msgid "_Default group:" -msgstr "Ö_n qurğulu qrup:" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1 -msgid "Beep on group switch" -msgstr "Qrupu dəyişdirəndə səs çıxart" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2 -msgid "Debug level" -msgstr "Xəta ayırma səviyyəsi" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3 -msgid "Default group, assigned on window creation" -msgstr "Pəncərə yaradılanda əlaqələndiriləcək ön qurğulu qrup" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4 -msgid "Keep and manage separate group per window" -msgstr "Pəncərə başına ayrı ayrı qruplar tut və idarə et" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:5 -msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "_İndikatorları düzülüş qruplarıyla bərabər qeyd et/bərpa et" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:6 -msgid "Secondary groups" -msgstr "İkinci qruplar" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:7 -msgid "Show flags in the applet" -msgstr "Appletdə bayraqları göstər" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:8 -msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Hazırkı düzülüşü bildirmək üçün appletdə bayraqları göstər" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:9 -msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Qrup adları yerinə düzülüş adlarını göstər" - -#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " -"supporting multiple layouts)" +msgid "_Mount %s" msgstr "" -"Qrup adları yerinə düzülüş adlarını göstər (təkcə bidən çox düzülüşü " -"dəstəkləyən XFree buraxılışları üçün)" - -#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Get continuously updated stock quotes" -msgstr "Fasiləsiz fond mə'lumatları al" - -#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Gtik Applet Factory" -msgstr "Gtik Aplet E'malatxanası" - -#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 gtik/gtik.c:746 -msgid "Stock Ticker" -msgstr "Fond Göstəricisi" - -#: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 -#: mateweather/mateweather-dialog.c:85 mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4 -msgid "_Update" -msgstr "_Güncəllə" - -#: gtik/gtik.c:260 -msgid "Could not retrieve the stock data." -msgstr "Fond mə'lumatları alına bilmədi." - -#: gtik/gtik.c:280 -msgid "No stock list" -msgstr "Fond siyahısı yoxdur" - -#: gtik/gtik.c:313 mateweather/mateweather-applet.c:476 -msgid "Updating..." -msgstr "Yenilənir..." -#: gtik/gtik.c:748 -msgid "" -"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " -"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " -"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making " -"investment decisions; it is for informational purposes only." +#: ../drivemount/drive-button.c:910 +#, c-format +msgid "_Eject %s" msgstr "" -"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. " -"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with " -"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making " -"investment decisions; it is for informational purposes only." - -#: gtik/gtik.c:1270 -msgid "Current _stocks:" -msgstr "_Hazırkı fondlar:" - -#: gtik/gtik.c:1278 -msgid "_New symbol:" -msgstr "_Yeni simvol:" - -#: gtik/gtik.c:1287 -msgid "_Add" -msgstr "Ə_lavə et" - -#: gtik/gtik.c:1296 -msgid "_Remove" -msgstr "_Sil" - -#: gtik/gtik.c:1402 -msgid "Stock Ticker Preferences" -msgstr "Fond Göstəricisi Qurğuları" - -#: gtik/gtik.c:1424 -msgid "Symbols" -msgstr "Simvollar" - -#: gtik/gtik.c:1431 mailcheck/mailcheck.c:2395 -msgid "Behavior" -msgstr "Davranış" - -#: gtik/gtik.c:1434 mateweather/mateweather-pref.c:994 -msgid "Update" -msgstr "Yenilə" - -#: gtik/gtik.c:1438 -msgid "Stock update fre_quency:" -msgstr "Fond təzələmə _sıxlığı:" - -#: gtik/gtik.c:1450 mateweather/mateweather-pref.c:1018 mailcheck/mailcheck.c:2101 -#: mailcheck/mailcheck.c:2107 -msgid "minutes" -msgstr "dəqiqə" - -#: gtik/gtik.c:1456 -msgid "Scrolling" -msgstr "Sürüşmə" - -#: gtik/gtik.c:1460 -msgid "_Scroll speed:" -msgstr "Sürüşdürmə _sür'əti:" - -#: gtik/gtik.c:1464 -msgid "Slow" -msgstr "Yavaş" - -#: gtik/gtik.c:1466 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: gtik/gtik.c:1468 -msgid "Fast" -msgstr "Sür'ətli" - -#: gtik/gtik.c:1488 -msgid "_Enable scroll buttons" -msgstr "Sürüşdürmə düymələrini _fəallaşdır" - -#: gtik/gtik.c:1500 -msgid "Scroll _left to right" -msgstr "_Soldan sağa sürüşdür" - -#: gtik/gtik.c:1526 -msgid "Displa_y only symbols and price" -msgstr "Ancaq simvolları və qiyməti göstər" - -#: gtik/gtik.c:1539 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:51 -msgid "_Width:" -msgstr "_En:" - -#: gtik/gtik.c:1553 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 -#: multiload/properties.c:490 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" - -#: gtik/gtik.c:1562 -msgid "Font and Colors" -msgstr "Yazı Növü və Rənglər" - -#: gtik/gtik.c:1568 -msgid "Use _default theme font and colors" -msgstr "Ön qurğulu örtük _rəng və yazı növünü işlət" -#: gtik/gtik.c:1583 stickynotes/stickynotes.glade.h:45 -msgid "_Font:" -msgstr "_Yazı Növü:" - -#: gtik/gtik.c:1607 -msgid "Stock _raised:" -msgstr "Fond _yüksəlib:" - -#: gtik/gtik.c:1626 -msgid "Stock _lowered:" -msgstr "Fond _alçalıb:" - -#: gtik/gtik.c:1645 -msgid "Stock _unchanged:" -msgstr "Fond _dəyişilməyib:" - -#: gtik/gtik.c:1664 modemlights/properties.c:580 -msgid "_Background:" -msgstr "_Arxa plan" +#: ../drivemount/drivemount.c:114 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "Blok həcmlərin bağlanıb ayrılması üçün aplet." -#: gtik/gtik.c:1807 -msgid "Skip forward" -msgstr "İrəli get" +#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Sürücü Bağlayıcı" -#: gtik/gtik.c:1808 -msgid "Skip backward" -msgstr "Geri get" +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 +msgid "Interval timeout to check mount point status" +msgstr "Bağlama nöqtəsinin vəziyyətini yoxlama qecikməsi" -#: gtik/gtik.c:1816 -msgid "" -"Stock Ticker\n" -"Get continuously updated stock quotes" -msgstr "" -"Fond mə'lumatçısı\n" -"Fasiləsiz fond mə'lumatları alın" +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 +msgid "Time in seconds between status updates" +msgstr "Vəziyyət yeniləmələri aralarındakı saniyə" -#. TRANSLATOR: This forms part of a sentance -#. * "(No Change)". FIXME: string composition is bad. -#. -#: gtik/gtik.c:2029 -msgid "(No Change" -msgstr "(Dəyişilməyib" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Sürücü Bağlayıcı Appleti E'malatxanası" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:1 -msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true." -msgstr "Qiymət seçilidirsə, applet sağdan sola sürüşəcək." +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "sürücü bağlayıcı appleti üçün e'malatxana" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:2 -msgid "Background color" -msgstr "Arxa plan rəngi" +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Yerli disk və avadanlıqları bağla" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:3 -msgid "" -"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in " -"value." +#: ../geyes/geyes.c:191 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" -"Qiymətləri yanında yalnız fond simvollarını göstər. Qiymətdəki dəyişmələri " -"göstərmə." - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:4 -msgid "Display only symbols and price" -msgstr "Ancaq simvolları və qiyməti göstər" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:5 -msgid "Font" -msgstr "Yazı növü" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:6 -msgid "" -"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id " -"separated by \"+\"" +#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" msgstr "" -"Göstəriləcək fondları daxil edən siyahı. Fond id'si və \"+\" işarəsindən " -"ibarətdir." - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:7 -msgid "Lowered color" -msgstr "Arxada qalan rəngi" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:8 -msgid "Raised color" -msgstr "Önə keçən rəngi" +#: ../geyes/geyes.c:425 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "Gözlər siçan oxunun istiqamətinə doğru baxır" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:9 -msgid "Right to left scrolling" -msgstr "Sağdan sola sürüş" +#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "Örtüyün mövcud olduğu cərgə" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:10 -msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster." -msgstr "Daha qısa cızıq fondların daha tez sürüşəcəyini göstərir." +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Geyes Aplet E'malatxanası" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:11 -msgid "Show arrow buttons" -msgstr "Ox düymələrini göstər" +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Paneliniz üçün bir dəst göz alması" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:12 -msgid "" -"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll " -"forward or backward." -msgstr "" -"İstifadəçinin arxaya və irəli sürüşə bilməsi üçün ekranın yan tərəfində " -"oxları göstər." +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "Eyes appleti başladıla bilmədi." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:13 -msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +" -msgstr "İzlənəcək fond: + işarəsi ilə ayrılmalıdır " +#: ../geyes/themes.c:132 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The color of the background of the display. Has no effect when the user " -"chooses to use the default theme fonts and colors." -msgstr "" -"Ekranın arxa plan rəngi. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün yazı növləri və " -"rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." +#: ../geyes/themes.c:307 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "Geyes Qurğuları" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the " -"user chooses to use the default theme fonts and colors." -msgstr "" -"Fondun qiyməti düşəndə işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün " -"yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." +#: ../geyes/themes.c:341 +msgid "Themes" +msgstr "Örtüklər" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when " -"the user chooses to use the default theme fonts and colors." -msgstr "" -"Fondun qiyməti dəyişməyəndə işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu " -"örtüyün yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." +#: ../geyes/themes.c:362 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "Ö_rtüyü seç:" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the " -"user chooses to use the default theme fonts and colors." +#: ../mateweather/mateweather-about.c:48 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" msgstr "" -"Fondun qiyməti qalxanda işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün " -"yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." -#: gtik/gtik.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use " -"the default theme fonts and colors." +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "" -"Ekran üçün işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün yazı növləri " -"və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur." - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:19 -msgid "The time interval until when the applet updates the stock data." -msgstr "Appletin fond mə'lumatını yeniləmə aralığı." - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:20 -msgid "The width in pixels of the applet." -msgstr "Appletin piksel olaraq eni." - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:21 -msgid "Time in milliseconds for display update" -msgstr "Ekranın yenilənməsi üçün millisaniyə olaraq vaxt aralığı" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:22 -msgid "Unchanged color" -msgstr "Dəyişdirilməmiş rəng" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:20 -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:31 -msgid "Update interval" -msgstr "Yeniləmə aralığı" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:24 -msgid "Use default theme fonts and colors" -msgstr "Ön qurğulu örtük rəng və yazı növlərini işlət" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:25 -msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones" -msgstr "Xüsusi yazı növləri və rənglər yerinə örtüyünküləri istifadə et" -#: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:29 -msgid "Width of the applet" -msgstr "Appletin eni" - -#: gtik/gtik.schemas.in.h:27 -msgid "font 2 - No Longer used" -msgstr "yazı növü 2 - artıq istifadə edilmir" - -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115 msgid "_Details" msgstr "_Təfərruatlar" -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Hava apleti yaradmaq üçün e'malatxana." - -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Gweather Applet Factory" -msgstr "Gweather Aplet E'malatxanası" - -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 -msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Hazırkı hava vəziyyətini və təxmini izlə" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198 +msgid "_Update" +msgstr "_Güncəllə" -#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 -#: mateweather/mateweather-about.c:68 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Weather Report" msgstr "Hava Təxmini Raportu" -#: mateweather/mateweather-about.c:69 -msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou" -msgstr "tə'lif hüququ (C) 1999 S. Papadimitriou" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE Hava" -#: mateweather/mateweather-about.c:70 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465 +#, c-format msgid "" -"Released under the GNU General Public License.\n" -"\n" -"An applet for monitoring local weather conditions." +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" msgstr "" -"GNU General Public License'i altında nəşr edilmişdir.\n" -"\n" -"Yerli hava şərtlərini izləmək üçün aplet." -#: mateweather/mateweather-applet.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:360 -msgid "MATE Weather" -msgstr "MATE Hava" +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515 +msgid "Updating..." +msgstr "Yenilənir..." -#: mateweather/mateweather-dialog.c:83 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196 msgid "Details" msgstr "Təfərruatlar" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:123 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 msgid "City:" msgstr "Şəhər:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:131 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 msgid "Last update:" msgstr "Son yeniləmə:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:139 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 msgid "Conditions:" msgstr "Şərtlər:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:147 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 msgid "Sky:" msgstr "Səma:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:155 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 msgid "Temperature:" msgstr "İstilik:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:163 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 msgid "Feels like:" msgstr "Hissedilən:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:171 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 msgid "Dew point:" msgstr "Nəm nöqtəsi:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:179 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 msgid "Relative humidity:" msgstr "Nisbi nəm:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:187 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 msgid "Wind:" msgstr "Külək:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:195 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 msgid "Pressure:" msgstr "Təzyiq:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:203 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 msgid "Visibility:" msgstr "Görünüş:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:309 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469 msgid "Current Conditions" msgstr "Hazırkı Şərtlər" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:326 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "Forecast Report" msgstr "Hava Təxmini" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:326 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "Hava Təxmini Təfərruatlarını Gör" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:336 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 msgid "Forecast" msgstr "Göndər" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:344 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504 msgid "Radar Map" msgstr "Radar Xəritəsi" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:375 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "_Weather.com'u ziyarət et" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:376 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Visit Weather.com" msgstr "Weather.com-u ziyarət et" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:376 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "Weather.com'u ziyarət etmək üçün tıqlayın" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:465 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621 msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Bu mövqe üçün hazırda hava təxmini mövcud deyil." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: mateweather/mateweather-pref.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Location view" msgstr "Mövqe görünüşü" -#: mateweather/mateweather-pref.c:191 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179 msgid "Select Location from the list" msgstr "Siyahıdan mövqeyi seçin" -#: mateweather/mateweather-pref.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Update spin button" msgstr "Dönmə düyməsini təzələ" -#: mateweather/mateweather-pref.c:193 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Təzələmə üçün dönmə düyməsi" -#: mateweather/mateweather-pref.c:194 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Address Entry" msgstr "Ünvan Girişi" -#: mateweather/mateweather-pref.c:194 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181 msgid "Enter the URL" msgstr "URL'ni daxil edin" -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. -#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) -#: mateweather/mateweather-pref.c:400 mateweather/mateweather-pref.c:409 -msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" -msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. -#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), -#. "mph" (miles per hour) and "knots" -#: mateweather/mateweather-pref.c:435 mateweather/mateweather-pref.c:445 -msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" -msgstr "km/s" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. -#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), -#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and -#. "inHg" (inches of mercury) -#: mateweather/mateweather-pref.c:473 mateweather/mateweather-pref.c:484 -msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" -msgstr "kPa" - -#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. -#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) -#: mateweather/mateweather-pref.c:510 mateweather/mateweather-pref.c:519 -msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" -msgstr "km" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" -#: mateweather/mateweather-pref.c:797 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 msgid "Weather Preferences" msgstr "Hava Qurğuları" -#: mateweather/mateweather-pref.c:830 mateweather/mateweather-pref.c:998 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Avtomatik yeniləmə aralığı:" +#. * Units settings page. +#. #. Temperature Unit -#: mateweather/mateweather-pref.c:839 -msgid "_Temperature Unit:" -msgstr "_İstilik Vahidi: " +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" -#: mateweather/mateweather-pref.c:849 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 +msgid "Default" +msgstr "Ön Qurğulu" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: mateweather/mateweather-pref.c:851 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: mateweather/mateweather-pref.c:852 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: mateweather/mateweather-pref.c:859 -msgid "_Wind Speed Unit:" -msgstr "_Küləyin Sürət Vahidi:" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: mateweather/mateweather-pref.c:870 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: mateweather/mateweather-pref.c:872 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956 msgid "km/h" msgstr "km/h" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: mateweather/mateweather-pref.c:874 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 msgid "knots" msgstr "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + #. Pressure Unit -#: mateweather/mateweather-pref.c:883 -msgid "_Pressure Unit:" -msgstr "_Təzyiq Vahidi:" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: mateweather/mateweather-pref.c:894 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: mateweather/mateweather-pref.c:896 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: mateweather/mateweather-pref.c:898 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 msgid "inHg" msgstr "inHg" +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 +msgid "atm" +msgstr "" + #. Distance Unit -#: mateweather/mateweather-pref.c:909 -msgid "_Visibility Unit:" -msgstr "_Görünüş Vahidi:" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: mateweather/mateweather-pref.c:920 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011 msgid "meters" msgstr "metr" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: mateweather/mateweather-pref.c:922 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: mateweather/mateweather-pref.c:924 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015 msgid "miles" msgstr "mil" -#: mateweather/mateweather-pref.c:949 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 msgid "Enable _radar map" msgstr "Radar _xəritəsini fəallaşdır" -#: mateweather/mateweather-pref.c:963 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Radar xəritəsi üçün _xüsusi ünvan işlət" -#: mateweather/mateweather-pref.c:980 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 msgid "A_ddress:" msgstr "Ü_nvan:" -#: mateweather/mateweather-pref.c:1062 -msgid "_Select a location:" -msgstr "_Mövqeyi seç:" - -#: mateweather/mateweather-pref.c:1092 -msgid "Location" -msgstr "Yer" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "Update" +msgstr "Yenilə" -#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the -#. mateweather/Locations file -#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc -#. so this should be translated as "KJFK" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 mateweather/weather.c:136 -#: mateweather/weather.c:141 -msgid "DEFAULT_CODE" -msgstr "KJFK" - -#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the -#. mateweather/Locations file -#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc -#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2 mateweather/weather.c:115 -#: mateweather/weather.c:120 mateweather/weather.c:121 -msgid "DEFAULT_LOCATION" -msgstr "New York-JFK Arpt" - -#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the -#. mateweather/Locations file -#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc -#. so this should be translated as "nyc" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 mateweather/weather.c:167 -#: mateweather/weather.c:172 -msgid "DEFAULT_RADAR" -msgstr "nyc" - -#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the -#. mateweather/Locations file -#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc -#. so this should be translated as "NYZ076" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 mateweather/weather.c:152 -#: mateweather/weather.c:157 -msgid "DEFAULT_ZONE" -msgstr "NYZ076" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics " -"or not." -msgstr "Appletin avtomatik olaraq hava təxminlərini yeniləməsini müəyyən edir." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111 +msgid "minutes" +msgstr "dəqiqə" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6 -msgid "Display radar map" -msgstr "Radar xəritəsini göstər" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129 +msgid "Display" +msgstr "Göstər" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7 -msgid "Distance units" -msgstr "Uzaqlıq vahidləri" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:8 -msgid "Fetch a radar map on each update." -msgstr "Hər yeniləmədə radar xəritəsini öyrən." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Mövqeyi seç:" -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9 -msgid "" -"If true, then retreive a radar map from a location specified by the \"radar" -"\" key." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176 +msgid "_Find:" msgstr "" -"Əgər seçilidirsə, \"radar\" açarının qiyməti ilə tə'yin edilmiş mövqedən " -"radar xəritəsini al." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10 -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 -msgid "Not used anymore" -msgstr "Artıq istifadə edilmir" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11 -msgid "Pressure units" -msgstr "Təzyiq vahidləri" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12 -msgid "Speed units" -msgstr "Sürət vahidləri" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13 -msgid "Temperature units" -msgstr "İstilik vahidləri" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14 -msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." -msgstr "Radar xəritəsinin alınması üçün xüsusi url." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:15 -msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." -msgstr "Avtomatik yeniləmələr arasındakı saniyə olaraq aralıq." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:16 -msgid "The temperature units to use." -msgstr "İşlədiləcək istilik vahidi." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:17 -msgid "The unit to use for pressure." -msgstr "İşlədiləcək təzyiq vahidi." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:18 -msgid "The unit to use for visibility." -msgstr "İşlədiləcək görünüş vahidi." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:19 -msgid "The unit to use for wind speed." -msgstr "İşlədiləcək külək sürəti vahidi." - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:21 -msgid "Update the data automatically" -msgstr "Mə'lumatı avtomatik olaraq yenilə" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:22 -msgid "Url for the radar map" -msgstr "Radar xəritəsi üçün url" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:23 -msgid "Use custom url for the radar map" -msgstr "Radar xəritəsi üçün xüsusi url işlət" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:24 -msgid "Use metric units" -msgstr "Metrik sistem vahidllərini işlət" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:25 -msgid "Use metric units instead of english units." -msgstr "İngilis vahidləri yerinə metrik vahidllərini işlət" - -#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:26 -msgid "weather location information." -msgstr "hava mövqeyi mə'lumatı." - -#: mateweather/weather.c:128 -msgid "Pittsburgh" -msgstr "Pittsburgh" - -#: mateweather/weather.c:222 -msgid "Variable" -msgstr "Data" - -#: mateweather/weather.c:223 -msgid "North" -msgstr "Şimal" - -#: mateweather/weather.c:223 -msgid "North - NorthEast" -msgstr "Şimal - Şimali Şərq" - -#: mateweather/weather.c:223 -msgid "Northeast" -msgstr "Şimali Şərq" - -#: mateweather/weather.c:223 -msgid "East - NorthEast" -msgstr "Şərq - Şimali Şərq" - -#: mateweather/weather.c:224 -msgid "East" -msgstr "Şərq" - -#: mateweather/weather.c:224 -msgid "East - Southeast" -msgstr "Şərq - Cənubi Şərq" - -#: mateweather/weather.c:224 -msgid "Southeast" -msgstr "Cənubi Şərq" - -#: mateweather/weather.c:224 -msgid "South - Southeast" -msgstr "Cənub - Cənubi Şərq" - -#: mateweather/weather.c:225 -msgid "South" -msgstr "Cənub" - -#: mateweather/weather.c:225 -msgid "South - Southwest" -msgstr "Cənub - Cənubi Qərb" - -#: mateweather/weather.c:225 -msgid "Southwest" -msgstr "Cənubi Qərb" - -#: mateweather/weather.c:225 -msgid "West - Southwest" -msgstr "Qərb - Cənubi Qərb" - -#: mateweather/weather.c:226 -msgid "West" -msgstr "Qərb" - -#: mateweather/weather.c:226 -msgid "West - Northwest" -msgstr "Qərb - Şimali Qərb" - -#: mateweather/weather.c:226 -msgid "Northwest" -msgstr "Şimali Qərb" - -#: mateweather/weather.c:226 -msgid "North - Northwest" -msgstr "Şimal - Şimali Qərb" - -#: mateweather/weather.c:232 mateweather/weather.c:2200 mateweather/weather.c:2214 -#: mateweather/weather.c:2226 mateweather/weather.c:2241 mateweather/weather.c:2257 -#: mateweather/weather.c:2288 mateweather/weather.c:2300 mateweather/weather.c:2319 -#: mateweather/weather.c:2347 mateweather/weather.c:2360 mateweather/weather.c:2380 -msgid "Unknown" -msgstr "Namə'lum" - -#: mateweather/weather.c:234 mateweather/weather.c:251 mateweather/weather.c:322 -msgid "Invalid" -msgstr "Hökmsüz" - -#: mateweather/weather.c:240 -msgid "Clear Sky" -msgstr "Açıq Göyüzü" - -#: mateweather/weather.c:241 -msgid "Broken clouds" -msgstr "Parçalı buludlu" - -#: mateweather/weather.c:242 -msgid "Scattered clouds" -msgstr "Qarışıq buludlu" - -#: mateweather/weather.c:243 -msgid "Few clouds" -msgstr "Az buludlu" - -#: mateweather/weather.c:244 -msgid "Overcast" -msgstr "Üst-keçit (?)" - -#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" -#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and -#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html -#. NONE -#: mateweather/weather.c:283 mateweather/weather.c:285 -msgid "Thunderstorm" -msgstr "İldırımlı Tufanlar" - -#. DRIZZLE -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Drizzle" -msgstr "Səpələmə" - -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Light drizzle" -msgstr "Yüngül səpələmə" - -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Moderate drizzle" -msgstr "Orta dərəcədə səpələmə" - -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Heavy drizzle" -msgstr "Ağır səpələmə" - -#: mateweather/weather.c:284 -msgid "Freezing drizzle" -msgstr "Dondurucu səpələmə" - -#. RAIN -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Rain" -msgstr "Yağış " - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Light rain" -msgstr "Yüngül yağış" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Moderate rain" -msgstr "Orta dərəcədə yağış" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Heavy rain" -msgstr "Ağır yağış" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Rain showers" -msgstr "Yağış leysanları" - -#: mateweather/weather.c:285 -msgid "Freezing rain" -msgstr "Dondurucu yağış" - -#. SNOW -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Snow" -msgstr "Qar" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Light snow" -msgstr "Yüngül qar" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Moderate snow" -msgstr "Orta dərəcədə qar" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Heavy snow" -msgstr "Ağır qar" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Snowstorm" -msgstr "Qar tufanı" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Blowing snowfall" -msgstr "Küləkli qar" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Snow showers" -msgstr "Qar leysanları" - -#: mateweather/weather.c:286 -msgid "Drifting snow" -msgstr "Sovurucu qar" - -#. SNOW_GRAINS -#: mateweather/weather.c:287 -msgid "Snow grains" -msgstr "Qar dənələri" - -#: mateweather/weather.c:287 -msgid "Light snow grains" -msgstr "Yüngül qar dənəcikləri" - -#: mateweather/weather.c:287 -msgid "Moderate snow grains" -msgstr "Orta dərəcədə qar dənəcikləri" - -#: mateweather/weather.c:287 -msgid "Heavy snow grains" -msgstr "Ağır qar dənələri" - -#. ICE_CRYSTALS -#: mateweather/weather.c:288 -msgid "Ice crystals" -msgstr "Buz kristalları" - -#. ICE_PELLETS -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Ice pellets" -msgstr "Dolu" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "Yüngül dolu" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "Orta dərəcədə dolu" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "Ağır dərəcədə dolu" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "Dolu tufanı" - -#: mateweather/weather.c:289 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "Buz qırmaları leysanı" - -#. HAIL -#: mateweather/weather.c:290 -msgid "Hail" -msgstr "Dolu" - -#: mateweather/weather.c:290 -msgid "Hailstorm" -msgstr "Dolu tufanı" - -#: mateweather/weather.c:290 -msgid "Hail showers" -msgstr "Dolu leysanları" - -#. SMALL_HAIL -#: mateweather/weather.c:291 -msgid "Small hail" -msgstr "Zəyif dolu" - -#: mateweather/weather.c:291 -msgid "Small hailstorm" -msgstr "Zəyif dolu tufanı" - -#: mateweather/weather.c:291 -msgid "Showers of small hail" -msgstr "Kiçik dolu leysanları" - -#. PRECIPITATION -#: mateweather/weather.c:292 -msgid "Unknown precipitation" -msgstr "Namə'lum yağıntı" - -#. MIST -#: mateweather/weather.c:293 -msgid "Mist" -msgstr "Çən" - -#. FOG -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Fog" -msgstr "Çən" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Fog in the vicinity" -msgstr "Ətraf yerlərdə duman" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Shallow fog" -msgstr "Yüngül çən" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Patches of fog" -msgstr "Çən parçaları" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Partial fog" -msgstr "Qismi çən" - -#: mateweather/weather.c:294 -msgid "Freezing fog" -msgstr "Dondurucu çən" - -#. SMOKE -#: mateweather/weather.c:295 -msgid "Smoke" -msgstr "Duman" - -#. VOLCANIC_ASH -#: mateweather/weather.c:296 -msgid "Volcanic ash" -msgstr "Vulkanik kül" - -#. SAND -#: mateweather/weather.c:297 -msgid "Sand" -msgstr "Qum" - -#: mateweather/weather.c:297 -msgid "Blowing sand" -msgstr "Küləkli qum" - -#: mateweather/weather.c:297 -msgid "Drifting sand" -msgstr "Sovurucu qum" - -#. HAZE -#: mateweather/weather.c:298 -msgid "Haze" -msgstr "Yüngül pus" - -#. SPRAY -#: mateweather/weather.c:299 -msgid "Blowing sprays" -msgstr "Küləkli sulu toz" - -#. DUST -#: mateweather/weather.c:300 -msgid "Dust" -msgstr "Toz" - -#: mateweather/weather.c:300 -msgid "Blowing dust" -msgstr "Küləkli toz" - -#: mateweather/weather.c:300 -msgid "Drifting dust" -msgstr "Sovurucu toz" - -#. SQUALL -#: mateweather/weather.c:301 -msgid "Squall" -msgstr "Qasırğa" - -#. SANDSTORM -#: mateweather/weather.c:302 -msgid "Sandstorm" -msgstr "Qum tufanı" - -#: mateweather/weather.c:302 -msgid "Sandstorm in the vicinity" -msgstr "Ətraf yerlərdə qum tufanı" - -#: mateweather/weather.c:302 -msgid "Heavy sandstorm" -msgstr "Ağır qum tufanı" - -#. DUSTSTORM -#: mateweather/weather.c:303 -msgid "Duststorm" -msgstr "Toz tufanı" - -#: mateweather/weather.c:303 -msgid "Duststorm in the vicinity" -msgstr "Ətraf yerlərdə toz tufanı" - -#: mateweather/weather.c:303 -msgid "Heavy duststorm" -msgstr "Ağır toz tufanı" - -#. FUNNEL_CLOUD -#: mateweather/weather.c:304 -msgid "Funnel cloud" -msgstr "Tüstü buludu" - -#. TORNADO -#: mateweather/weather.c:305 -msgid "Tornado" -msgstr "Güclü qasırğa" - -#. DUST_WHIRLS -#: mateweather/weather.c:306 -msgid "Dust whirls" -msgstr "Toz burulğanları" - -#: mateweather/weather.c:306 -msgid "Dust whirls in the vicinity" -msgstr "Ətraf yerlərdə toz burulğanları" - -#: mateweather/weather.c:1022 mateweather/weather.c:1064 mateweather/weather.c:1783 -msgid "Failed to get METAR data.\n" -msgstr "METAR mə'lumatı alına bilmədi.\n" - -#: mateweather/weather.c:1056 mateweather/weather.c:1084 mateweather/weather.c:1331 -msgid "WeatherInfo missing location" -msgstr "WeatherInfo əksik mövqe" - -#: mateweather/weather.c:2114 -msgid "%a, %b %d / %H:%M" -msgstr "%a, %b %d / %H:%M" - -#: mateweather/weather.c:2118 -msgid "Unknown observation time" -msgstr "Namə'lum müşahidə vaxtıı" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree -#. symbol Unicode 00B0 if possible -#: mateweather/weather.c:2150 mateweather/weather.c:2153 -#, c-format -msgid "%.1f F" -msgstr "%.1f F" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree -#. symbol Unicode 00B0 if possible -#: mateweather/weather.c:2158 mateweather/weather.c:2161 -#, c-format -msgid "%dF" -msgstr "%dF" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree -#. symbol Unicode 00B0 if possible -#: mateweather/weather.c:2169 mateweather/weather.c:2172 -#, c-format -msgid "%.1f C" -msgstr "%.1f C" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree -#. symbol Unicode 00B0 if possible -#: mateweather/weather.c:2177 mateweather/weather.c:2180 -#, c-format -msgid "%dC" -msgstr "%dC" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin -#: mateweather/weather.c:2189 -#, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" - -#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin -#: mateweather/weather.c:2192 -#, c-format -msgid "%dK" -msgstr "%dK" - -#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: mateweather/weather.c:2244 -#, c-format -msgid "%.f%%" -msgstr "%.f%%" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: mateweather/weather.c:2269 -#, c-format -msgid "%0.1f knots" -msgstr "%0.1f knot" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: mateweather/weather.c:2273 -#, c-format -msgid "%.1f mph" -msgstr "%.1f mph" - -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: mateweather/weather.c:2277 -#, c-format -msgid "%.1f km/h" -msgstr "%.1f km/s" -#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: mateweather/weather.c:2281 -#, c-format -msgid "%.1f m/s" -msgstr "%.1f m/s" - -#: mateweather/weather.c:2302 -msgid "Calm" -msgstr "Sakit" - -#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: mateweather/weather.c:2306 -#, c-format -msgid "%s / %s" -msgstr "%s / %s" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: mateweather/weather.c:2324 -#, c-format -msgid "%.2f inHg" -msgstr "%.2f inHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: mateweather/weather.c:2328 -#, c-format -msgid "%.1f mmHg" -msgstr "%.1f mmHg" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: mateweather/weather.c:2332 -#, c-format -msgid "%.2f kPa" -msgstr "%.2f kPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: mateweather/weather.c:2336 -#, c-format -msgid "%.2f hPa" -msgstr "%.2f hPa" - -#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: mateweather/weather.c:2340 -#, c-format -msgid "%.2f mb" -msgstr "%.2f mb" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: mateweather/weather.c:2365 -#, c-format -msgid "%.1f miles" -msgstr "%.1f mil" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: mateweather/weather.c:2369 -#, c-format -msgid "%.1f km" -msgstr "%.1f km" - -#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: mateweather/weather.c:2373 -#, c-format -msgid "%.0fm" -msgstr "%.0fm" - -#: mateweather/weather.c:2414 -msgid "Retrieval failed" -msgstr "Alınma bacarılmadı" - -#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Yeni məktub gələndə xəbər ver" - -#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for creating inbox monitors." -msgstr "Poçt qutusu izləyiciləri yaradmaq üçün e'malatxana." - -#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:3 -#: mailcheck/mailcheck.c:803 mailcheck/mailcheck.c:2481 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi" - -#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:4 -msgid "Inbox Monitor Factory" -msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi E'malatxanası" - -#: mailcheck/mailcheck.c:666 -msgid "Error checking mail" -msgstr "Poçt yoxlanırkən xəta" - -#: mailcheck/mailcheck.c:809 -msgid "" -"You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n" -"so you have to enter it each time it starts up." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182 +msgid "Find _Next" msgstr "" -"Poçt Qutusu İzləyicisinin qurğularında şifrəni bildirməmisiniz,\n" -"ona görə də onu proqramın hər başlayışında yenidən girməlisiniz." - -#: mailcheck/mailcheck.c:817 -msgid "Please enter your mailserver's _password:" -msgstr "Xahiş edirik poçt vericinizin ş_ifrəsini girin:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:822 mailcheck/mailcheck.c:1954 -msgid "Password Entry box" -msgstr "Şifrə Qiriş qutusu" - -#: mailcheck/mailcheck.c:837 mailcheck/mailcheck.c:1981 -msgid "_Save password to disk" -msgstr "Şifrəni diskə _qeyd et" -#: mailcheck/mailcheck.c:893 -msgid "Could not connect to the Internet." -msgstr "İnternetə bağlanıla bilmədi." - -#: mailcheck/mailcheck.c:897 -msgid "The username or password is incorrect." -msgstr "İstifadəçi adı ya da şifrə səhvdir." +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203 +msgid "Location" +msgstr "Yer" -#: mailcheck/mailcheck.c:900 -msgid "The server name is incorrect." -msgstr "Verici adı səhvdir." +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:904 -msgid "Error connecting to mail server." -msgstr "Poçt vericisinə bağlananda xəta." +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Hava apleti yaradmaq üçün e'malatxana." -#: mailcheck/mailcheck.c:909 -msgid "Error" -msgstr "Xəta" +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Hazırkı hava vəziyyətini və təxmini izlə" -#: mailcheck/mailcheck.c:1085 -msgid "You have new mail." -msgstr "Yeni məktubunuz var." +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 +msgid "Invest" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1087 -msgid "You have mail." -msgstr "Məktubunuz var." +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +msgid "Track your invested money." +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1091 -#, c-format -msgid "%d unread" -msgid_plural "%d unread" -msgstr[0] "%d oxunmamış" -msgstr[1] "%d oxunmamış" +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +msgid "_Refresh" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1092 mailcheck/mailcheck.c:1101 -#, c-format -msgid "%d message" -msgid_plural "%d messages" -msgstr[0] "%d məktub" -msgstr[1] "%d məktub" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "Today" +msgstr "" -#. translators: this is of the form "%d unread/%d messages" -#: mailcheck/mailcheck.c:1095 -#, c-format -msgid "%s/%s" -msgstr "%s/%s" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "5 Days" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1108 -msgid "No mail." -msgstr "Məktub yoxdur." +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "3 Months" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1570 mailcheck/mailcheck.c:1571 -#: mailcheck/mailcheck.c:2900 mailcheck/mailcheck.c:2901 -msgid "Status not updated" -msgstr "Vəziyyət yenilənmədi" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1773 mailcheck/mailcheck.c:2399 -msgid "Inbox Settings" -msgstr "Poçt Qutusu Qurğuları" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1799 -msgid "Mailbox _resides on:" -msgstr "Poçt qutusu burada _yer alsın:" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1810 -msgid "Local mailspool" -msgstr "Yerli poçt sırası" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1818 -msgid "Local maildir" -msgstr "Yerli poçt cərgəsi" - -#: mailcheck/mailcheck.c:1826 -msgid "Remote POP3-server" -msgstr "Uzaq POP3-verici" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "6 Months" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1834 -msgid "Remote IMAP-server" -msgstr "Uzaq IMAP-verici" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "1 Year" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1859 -msgid "Mail _spool file:" -msgstr "Mail _sıra faylı:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "5 Years" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1866 -msgid "Browse" -msgstr "Gəz" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "Maximum" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1886 -msgid "Mail s_erver:" -msgstr "Poçt _vericisi:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1895 -msgid "Mail Server Entry box" -msgstr "Poçt Vericisi Giriş qutusu" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1914 -msgid "_Username:" -msgstr "_İstifadəçi Adı:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1925 -msgid "Username Entry box" -msgstr "İstifadəçi Adı Giriş qutusu" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1943 -msgid "_Password:" -msgstr "_Şifrə:" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:1996 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Qovluq:" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2007 -msgid "Folder Entry box" -msgstr "Qovluq Giriş qutusu" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2079 -msgid "Check for mail _every:" -msgstr "Poçtu yoxlama _aralığı:" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2101 -msgid "Choose time interval in minutes to check mail" -msgstr "Poçtu yoxlamaq üçün dəqiqə olaraq aralığı seçin" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2124 -msgid "Choose time interval in seconds to check mail" -msgstr "Poçtu yoxlamaq üçün saniyə olaraq aralığı seçin" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2141 -msgid "Play a _sound when new mail arrives" -msgstr "Yeni məktub gələndə _səs çal" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "" -#. l = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Set the number of unread mails to _zero when clicked")); -#: mailcheck/mailcheck.c:2151 -msgid "Sto_p animation when clicked" -msgstr "Tıqlananda animasiyanı _dayandır" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2164 -msgid "Select a_nimation:" -msgstr "_Animasiyanı seç:" +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2182 -msgid "Commands" -msgstr "Əmrlər" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2211 -msgid "Before each _update:" -msgstr "Hər yeniləmədən ə_vvəl:" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2228 -msgid "Command to execute before each update" -msgstr "Hər yeniləmədən əvvəl icra ediləcək əmr" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Splits" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2240 -msgid "When new mail _arrives:" -msgstr "Yeni məktub _gələndə:" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2255 mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:2 -msgid "Command to execute when new mail arrives" -msgstr "Yeni məktub gələndə icra ediləcək əmr" +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2267 -msgid "When clicke_d:" -msgstr "_Tıqlananda:" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2282 -msgid "Command to execute when clicked" -msgstr "Tıqlananda icra ediləcək əmr" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "Vol" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2368 -msgid "Inbox Monitor Preferences" -msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi Seçimləri" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2483 -msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" msgstr "" -"Poçt Qutusu İzləyicisi poçt qutunuza yeni məktubun gəlişindən sizi xəbərdar " -"edir" -#: mailcheck/mailcheck.c:2853 -msgid "Text only" -msgstr "Ancaq mətn" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 +msgid "Vol+MA" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2902 -msgid "Mail check" -msgstr "Poçt yoxlaması" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.c:2903 -msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox" -msgstr "Poçt yoxlaması poçt qutunuza yeni məktub gələndə sizə xəbər verir" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:1 -msgid "Command to execute when checking mail" -msgstr "Poçt yoxlananda icra ediləcək əmr" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:3 -msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor" -msgstr "Poçt Qutusu İzləyicisinə tıqlananda icra ediləcək əmr" +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:4 -msgid "Command to run before checking mail" -msgstr "Poçtu yoxlamadan əvvəl icra ediləcək əmr" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 +msgid "_Options" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:5 -msgid "Do we run the exec-command" -msgstr "exec-əmrini icra edirik?" +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:6 -msgid "Do we run the newmail-command" -msgstr "newmail-əmrini icra edirik?" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:7 -msgid "Do we want to save the password to disk" -msgstr "Şifrəni diskə qeyd etmək istəyirik?" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:8 -msgid "Encrypted password" -msgstr "Kodlanmış şifrə" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:9 -msgid "How often (in milliseconds) we check the mail" -msgstr "Poçtu hansı aralıqlarla yoxlayaq (milli saniyə olaraq)?" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:10 -msgid "If mail should be checked automatically" -msgstr "Poçtun avtomatik yoxlanması" +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:11 -msgid "If this is enabled, we save the password in mateconf" -msgstr "Bu seçilidirsə, şifrəniz mateconf'da qeyd ediləcək" +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:50 +msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:12 -msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds" -msgstr "Bu seçilidirsə, poçtunuz hər verilən milli saniyə sonrasında yoxlanacaq" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:13 -msgid "If this is set, we should run the exec-command" -msgstr "Bu seçilidirsə, biz exec-əmrini icra etməliyik" +#: ../invest-applet/invest/applet.py:56 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:14 -msgid "If this is set, we should run the newmail-command" -msgstr "Bu seçilidirsə, biz newmail-əmrini icra etməliyik" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:15 -msgid "Interval for checking mail" -msgstr "Poçtun yoxlanma aralığı" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 +msgid "Opening Chart" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:16 -msgid "Path to the animation file" -msgstr "Animasiya faylının yolu" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:17 -msgid "Play a sound when mail is recieved" -msgstr "Poçt alınanda səs çal" +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:18 -msgid "Remote folder for mail retrieval" -msgstr "Poçt alımı üçün uzaqdakı qovluq" +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 +msgid "Invest Applet" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:19 -msgid "Remote server to connect to for our mail" -msgstr "Poçtumuza bağlanmaq üçün uzaqdakı verici" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Symbol" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:20 -msgid "Run this command before we check the mail" -msgstr "Poçtu yoxlamadan əvvəl bu əmri icra et" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:21 -msgid "The mail server" -msgstr "Poçt vericisi" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Amount" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:22 -msgid "The user's encrypted password for the remote server" -msgstr "Uzaqdakı verici üçün istifadəçinin kodlanmış şifrəsi" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Price" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:23 -msgid "The user's password" -msgstr "İstifadəçinin şifrəsi" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Commission" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:24 -msgid "The user's password for the remote server" -msgstr "Uzaqdakı verici üçün istifadəçinin şifrəsi" +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:25 -msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..." -msgstr "Biz poçtu bax belə yoxlayırıq, belə yoxlayırıq, belə yoxlayırıq..." +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:26 -msgid "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..." -msgstr "Biz poçtu bax belə düzənləyirik, belə düzənləyirik, belə düzənləyirik..." +#. Translators: %s is an hour (%H:%M) +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:27 -msgid "" -"This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor " -"usage" -msgstr "Normal Poçt Qutusu istifadəsi vaxtında göstəriləcək animasiya" +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153 +#, python-format +msgid "Average change: %s" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:28 -msgid "Username on the remote server" -msgstr "Uzaqdakı vericidəki istifadəçi adı" +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:29 -msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor" -msgstr "İstifadəçi Poçt Qutusu İzləyicisini tıqlayanda biz bu əmri icra edirik" +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:30 -msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor" -msgstr "Poçt Qutusu İzləyicisinə tıqlananda poçt vəziyyətinin sıfırlanması" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:31 -msgid "You've got mail!" -msgstr "Məktubunuz var!" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:1 -msgid "Mailcheck" -msgstr "Məktub yoxlaması" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" +msgstr "" -#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:2 -msgid "New Mail" -msgstr "Yeni Məktub" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" +msgstr "" -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 -#: mini-commander/src/about.c:69 -msgid "Command Line" -msgstr "Əmr Sətiri" +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" +msgstr "" -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 -msgid "Mini-Commander" -msgstr "Kiçik Əmr Verici" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "" -#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 -msgid "MiniCommander Applet Factory" -msgstr "Kiçik-Əmr Appleti E'malatxanası" +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "" -#: mini-commander/src/about.c:72 +#: ../mini-commander/src/about.c:48 msgid "" "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " -"completion, command history, and changeable macros.\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Bu MATE appleti panelə əmr sətiri əlavə edir. Bu əmrin tamamlama dəstəyi, " -"əmr keçmişi və makro imkanları mövcuddur.\n" -"\n" -"Bu proqram sərbəstdir; istədiyiniz kimi paylayıb, dəyişdirə bilərsiniz , " -"ancaq Free Software Foundation-in GNU General Public Lisenziyasına görə " -"şərtlər qorunmalıdır. Bu GNU General Public Lisenziyasının 2. ci nəsli ya da " -"daha sonrakı nəsillərinə görədir." - -#: mini-commander/src/command_line.c:334 +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 msgid "No items in history" msgstr "Keçmişdə heçnə yoxdur" #. build file select dialog -#: mini-commander/src/command_line.c:458 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 msgid "Start program" msgstr "Proqramı başlat" -#: mini-commander/src/command_line.c:504 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 msgid "Command line" msgstr "Əmr Sətiri" -#: mini-commander/src/command_line.c:505 +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" msgstr "Buraya bir əmr yazın, Mate onu sizin üçün icra edəcək" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:71 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 #, c-format msgid "Cannot get schema for %s: %s" msgstr "%s üçün sxem alına bilmir: %s" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:99 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 #, c-format msgid "Cannot set schema for %s: %s" msgstr "%s üçün sxem dəyişdirilə bilmir: %s" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:105 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 #, c-format msgid "Set default list value for %s\n" msgstr "%s üçün ön qurğulu siyahı dəyərini seç\n" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 #, c-format -msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgid "" +"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL seçilib, sxemlər quraşdırılmayacaq\n" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 #, c-format msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE mühit dəyəri verilməlidir\n" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:142 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 #, c-format msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgstr "Quraşdırma mənbəsinə yetişirkən xəta oldu : %s\n" -#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 #, c-format msgid "Error syncing config data: %s" msgstr "Quraşdurma mə'lumatlarını sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 -msgid "<b>Auto Completion</b>" -msgstr "<b>Avtomatik Tamamlama</b>" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Makro layihə siyahısı" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>Rənglər</b>" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "Makro layihələri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 -msgid "<b>Size</b>" -msgstr "<b>Böyüklük</b>" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Macro command list" +msgstr "Makro əmr sətiri" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 -msgid "Add New Macro" -msgstr "Yeni Makro Əlavə Et" +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +msgid "" +"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "Makro əmrləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 msgid "Command Line Preferences" msgstr "Əmr Sətiri Qurğuları" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 -msgid "Command line _background:" -msgstr "Əmr sətiri _arxa planı:" - -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 -msgid "Command line _foreground:" -msgstr "Əmr sətiri ön _planı:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 msgid "E_nable history-based auto completion" msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı _fəallaşdır" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 -msgid "Macros" -msgstr "Makrolar" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 +msgid "Size" +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_En:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "piksel" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "Rənglər" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "Ön qurğulu örtük _rənglərini işlət" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "Əmr sətiri ön _planı:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Command line _background:" +msgstr "Əmr sətiri _arxa planı:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 msgid "Pick a color" msgstr "Rəng seç" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Macros:" +msgstr "_Makrolar:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 msgid "_Add Macro..." msgstr "Makro Ə_lavə Et..." -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 msgid "_Delete Macro" msgstr "Makronu _Sil" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 -msgid "_Macros:" -msgstr "_Makrolar:" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "Macros" +msgstr "Makrolar" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "Add New Macro" +msgstr "Yeni Makro Əlavə Et" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 msgid "_Pattern:" msgstr "_Naxış:" -#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 -msgid "_Use default theme colors" -msgstr "Ön qurğulu örtük _rənglərini işlət" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ə_mr:" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 -msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." -msgstr "Girilmiş əmrlər keçmişindən əmri avtomatik tamamlama cəhdi." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Show handle" +msgstr "Qulpu göstər" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 -msgid "Background color, blue component" -msgstr "Arxa plan rəngi, mavi tərkib hissəsi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "Appletin paneldən qopardıla bilməsi üçün qulpu göstər." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 -msgid "Background color, green component" -msgstr "Arxa plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Show frame" +msgstr "Çərçivəni göstər" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 -msgid "Background color, red component" -msgstr "Arxa plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Appleti əhatə edən çərçivəni göstər." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 -msgid "Foreground color, blue component" -msgstr "Ön plan rəngi, mavi tərkib hissəsi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı fəallaşdır" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 -msgid "Foreground color, green component" -msgstr "Ön plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "Girilmiş əmrlər keçmişindən əmri avtomatik tamamlama cəhdi." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 -msgid "Foreground color, red component" -msgstr "Ön plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Width" +msgstr "En" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 -msgid "History list" -msgstr "Keçmiş siyahısı" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Appletin eni" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." -msgstr "Keçmiş qeydləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Artıq istifadə edilmir" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." -msgstr "Makro əmrləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Ön qurğulu örtük rənglərini işlət" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 -msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." -msgstr "Makro layihələri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Xüsusi rənglər yerinə örtük rənglərini istifadə et." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 -msgid "Macro command list" -msgstr "Makro əmr sətiri" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Ön plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 -msgid "Macro pattern list" -msgstr "Makro layihə siyahısı" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "Ön plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 -msgid "Perform history autocompletion" -msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı fəallaşdır" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Ön plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 -msgid "Show a frame surrounding the applet." -msgstr "Appleti əhatə edən çərçivəni göstər." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "Ön plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 -msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." -msgstr "Appletin paneldən qopardıla bilməsi üçün qulpu göstər." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Ön plan rəngi, mavi tərkib hissəsi" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 -msgid "Show frame" -msgstr "Çərçivəni göstər" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "Ön plan rənginin mavi tərkib hissəsi." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 -msgid "Show handle" -msgstr "Qulpu göstər" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Arxa plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 -msgid "The blue component of the background color." -msgstr "Arxa plan rənginin mavi tərkib hissəsi." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "Arxa plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 -msgid "The blue component of the foreground color." -msgstr "Ön plan rənginin mavi tərkib hissəsi." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Arxa plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 msgid "The green component of the background color." msgstr "Arxa plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 -msgid "The green component of the foreground color." -msgstr "Ön plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi." - -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 -msgid "The red component of the background color." -msgstr "Arxa plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Arxa plan rəngi, mavi tərkib hissəsi" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 -msgid "The red component of the foreground color." -msgstr "Ön plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "Arxa plan rənginin mavi tərkib hissəsi." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 -msgid "Use the default theme colors" -msgstr "Ön qurğulu örtük rənglərini işlət" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "History list" +msgstr "Keçmiş siyahısı" -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 -msgid "Use theme colors instead of custom ones." -msgstr "Xüsusi rənglər yerinə örtük rənglərini istifadə et." +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "Keçmiş qeydləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı." -#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 -msgid "Width" -msgstr "En" +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps" +"/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:236 -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:240 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 msgid "Browser" msgstr "Səyyah" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247 msgid "Click this button to start the browser" msgstr "Səyyahı başladmaq üçün bu düyməyə kliqləyin" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:254 -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:258 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 msgid "History" msgstr "Keçmiş" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265 msgid "Click this button for the list of previous commands" msgstr "Öncəki əmrlərin siyahısı üçün bu düyməyə kliqləyin" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:343 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346 msgid "Command line has been disabled by your system administrator" msgstr "Əmr sətiri sistem idarəçiniz tərəfindən qeyri-fəallaşdırılıb" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command Line" +msgstr "Əmr Sətiri" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407 msgid "Mini-Commander applet" msgstr "Kiçik-Əmr apleti" -#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408 msgid "This applet adds a command line to the panel" msgstr "Bu aplet panelə əmr sətiri əlavə edir" -#: mini-commander/src/preferences.c:399 +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "Kiçik-Əmr Appleti E'malatxanası" + +#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Kiçik Əmr Verici" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 msgid "You must specify a pattern" msgstr "Öncə bir nümunə verməlisiniz" -#: mini-commander/src/preferences.c:403 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 msgid "You must specify a pattern and a command" msgstr "Öncə bir nümunə və əmr verməlisiniz" -#: mini-commander/src/preferences.c:404 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 msgid "You must specify a command" msgstr "Öncə bir əmr verməlisiniz" -#: mini-commander/src/preferences.c:407 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 msgid "You may not specify duplicate patterns" msgstr "Cüt nümunə verə bilməzsiniz" -#: mini-commander/src/preferences.c:777 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 msgid "Pattern" msgstr "Şablon" -#: mini-commander/src/preferences.c:787 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 msgid "Command" msgstr "Əmr" -#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Adjust the sound volume" -msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdir" +#: ../mixer/applet.c:184 +msgid "Volume Applet" +msgstr "" -#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 mixer/mixer.c:199 -#: mixer/mixer.c:1363 +#. tooltip over applet +#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 msgid "Volume Control" msgstr "Səs Səviyyəsi" -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 -msgid "_Mute" -msgstr "_Səssiz" - -#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +#: ../mixer/applet.c:384 msgid "_Open Volume Control" msgstr "_Səs Səviyyəsi İdarəçisini Aç" -#: mixer/mixer.c:124 -msgid "Main Volume" -msgstr "Əsas Səs" - -#: mixer/mixer.c:124 -msgid "Bass" -msgstr "Bas" - -#: mixer/mixer.c:124 -msgid "Treble" -msgstr "Treble" - -#: mixer/mixer.c:124 -msgid "Synth" -msgstr "Synth" - -#: mixer/mixer.c:125 -msgid "Pcm" -msgstr "Pcm" - -#: mixer/mixer.c:125 -msgid "Speaker" -msgstr "Spiker" - -#: mixer/mixer.c:125 -msgid "Line" -msgstr "Giriş" - -#: mixer/mixer.c:126 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofon" - -#: mixer/mixer.c:126 -msgid "CD" -msgstr "CD" - -#: mixer/mixer.c:126 -msgid "Mix" -msgstr "Mix" - -#: mixer/mixer.c:126 -msgid "Pcm2" -msgstr "Pcm2" - -#: mixer/mixer.c:127 -msgid "Recording Level" -msgstr "Qeyd Səviyyəsi" - -#: mixer/mixer.c:127 -msgid "Input Gain" -msgstr "Giriş Artması" - -#: mixer/mixer.c:127 -msgid "Output Gain" -msgstr "Çıxış Artması" - -#: mixer/mixer.c:128 -msgid "Line1" -msgstr "1ci Giriş" - -#: mixer/mixer.c:128 -msgid "Line2" -msgstr "2ci Giriş" - -#: mixer/mixer.c:128 -msgid "Line3" -msgstr "3cü Giriş" - -#: mixer/mixer.c:128 -msgid "Digital1" -msgstr "Digital1" - -#: mixer/mixer.c:129 -msgid "Digital2" -msgstr "Digital2" - -#: mixer/mixer.c:129 -msgid "Digital3" -msgstr "Digital3" - -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Phone Input" -msgstr "Qulaqlıq Girişi" - -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Phone Output" -msgstr "Qulaqlıq Çıxışı" - -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: mixer/mixer.c:130 -msgid "Monitor" -msgstr "Ekran" - -#: mixer/mixer.c:200 -msgid "Volume Control (muted)" -msgstr "Səs Səviyyəsi (səssiz)" +#: ../mixer/applet.c:398 +msgid "Mu_te" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:201 -msgid "No audio device" -msgstr "Audio avadanlıq yoxdur" +#: ../mixer/applet.c:564 +msgid "" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This" +" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:518 +#: ../mixer/applet.c:568 msgid "" -"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n" -"soundcard.h.\n" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." msgstr "" -"xəbərdarlıq: gmix'in bu nəsli soundcard.h'nin müxtə'lif bir nəsliylə " -"yoxlandı\n" -" .\n" -#: mixer/mixer.c:893 +#: ../mixer/applet.c:754 #, c-format -msgid "Couldn't open mixer device %s\n" -msgstr "%s mikser avadanlığı açıla bilmədı\n" - -#: mixer/mixer.c:1062 -msgid "Volume Controller" -msgstr "Səs Səviyyəsi" - -#: mixer/mixer.c:1063 -msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume" -msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdirmək üçün Yuxarı/Aşağı ox düymələrindən istifadə edin" +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "" -# Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume. -# ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages -#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume. -#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages -#: mixer/mixer.c:1087 -msgid "+" -msgstr "+" +#: ../mixer/applet.c:1203 +#, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:1088 -msgid "-" -msgstr "-" +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1209 +#, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:1364 -msgid "(C) 2001 Richard Hult" -msgstr "(C) 2001 Richard Hult" +#: ../mixer/applet.c:1445 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:1365 -msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop." +#: ../mixer/applet.c:1458 +msgid "Volume control for your MATE Panel." msgstr "" -"Səs səviyyəsi idarəsi sizə masa üstünüzdəki səsin səviyyəsini dəyişmə imkanı " -"yaradır." -#: mixer/mixer.c:1512 -msgid "Volume Control Preferences" -msgstr "Səs Səviyyəsi Qurğuları" +#: ../mixer/applet.c:1459 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:1536 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Audio Kanallar" +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:1552 -msgid "_Select channel to control:" -msgstr "Kontrol ediləcək _kanalı seç:" +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "" -#: mixer/mixer.c:1888 -msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop" +#: ../mixer/load.c:86 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" msgstr "" -"Səs səviyyəsi idarəsi sizə masa üstünüzdəki səsin səviyyəsini dəyişmə imkanı " -"yaradır" -#: mixer/mixer.schemas.in.h:1 +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" msgstr "Applet tərəfindən idarə edilən kanal. Ancaq OSS qurğuları üçün" -#: mixer/mixer.schemas.in.h:2 +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 msgid "Saved mute state" msgstr "Qeyd edilmiş səssiz vəziyyət" -#: mixer/mixer.schemas.in.h:3 +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 msgid "Saved volume to restore on startup" msgstr "Başlayanda geri yükləmək üçün qeyd edilmiş səs həcmi" -#: modemlights/MATE_ModemLightsApplet.server.in.in.h:1 -#: modemlights/modemlights.c:138 modemlights/modemlights.c:1603 -msgid "Modem Lights" -msgstr "Modem İşıqları" +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:90 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Səs Səviyyəsi Qurğuları" -#: modemlights/modemlights.c:140 -msgid "" -"Released under the GNU general public license.\n" -"A modem status indicator and dialer.\n" -"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data." +#: ../mixer/preferences.c:103 +msgid "Select the device and track to control." msgstr "" -"GNU General Public License'ə görə nəşr edilmişdir .\n" -"Modem vəziyyət göstəricisi və çeviricisidir.\n" -"Üstdəki ya da soldakı işıkqar göndərilen və gələn bilgilərdir ." -#: modemlights/modemlights.c:521 -msgid "" -"You are currently connected.\n" -"Do you want to disconnect?" +#: ../modemlights/modem-applet.c:142 +msgid "_Activate" msgstr "" -"Bu dəqiqe bağlısan .\n" -"Bağlantıyı kəsim mi ?" - -#: modemlights/modemlights.c:529 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Ayır" - -#: modemlights/modemlights.c:556 -msgid "Do you want to connect?" -msgstr "Bağlanmaq istəyirsən mi ?" - -#: modemlights/modemlights.c:563 -msgid "C_onnect" -msgstr "_Bağla" - -#: modemlights/modemlights.c:591 -#, c-format -msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d" -msgstr "%#.1fMb alındı / %#.1fMb gödərildi / müddət: %.1d:%.2d" - -#: modemlights/modemlights.c:596 -msgid "not connected" -msgstr "bağlı deyil" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:1 -msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting" -msgstr "Bağlananda və bağlantını bağlayanda təsdiqləmə istə" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:2 -msgid "Blink when connecting" -msgstr "Bağlananda yandırıb söndür" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:3 -msgid "Command executed when connecting" -msgstr "Bağlananda icra ediləcək əmr" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:4 -msgid "Command executed when disconnecting" -msgstr "Bağlantı qoparılanda icra ediləcək əmr" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:5 -msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting." -msgstr "Bağlananda ya da bağlantını bağlayanda təsdiqləmə istə." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:6 -msgid "Make the applet blink when the modem is connecting." -msgstr "Modem bağlananda appleti yandırıb söndür." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:7 -msgid "Modem device name" -msgstr "Modem avadanlıq adı" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:8 -msgid "Modem lock file" -msgstr "Modem qıfıl faylı" +#: ../modemlights/modem-applet.c:145 +msgid "_Deactivate" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:9 -msgid "Receive background color" -msgstr "Arxa plan rəngini al" +#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Xassələr" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:10 -msgid "Receive foreground color" -msgstr "Ön plan rəngini al" +#: ../modemlights/modem-applet.c:184 +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:11 -msgid "Send background color" -msgstr "Arxa plan rəngini göndər" +#: ../modemlights/modem-applet.c:710 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:12 -msgid "Send foreground color" -msgstr "Ön plan rəngini göndər" +#: ../modemlights/modem-applet.c:726 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:13 -msgid "Show connect time and throughput" -msgstr "Bağlı olma müddətini və gedən mə'lumat miqdarını göstər" +#: ../modemlights/modem-applet.c:730 +msgid "Not connected" +msgstr "" -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:14 +#: ../modemlights/modem-applet.c:752 msgid "" -"Show extra information about the connect time and amount of data transmitted " -"and received." +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" msgstr "" -"Bağlanma vaxtı, göndərilən və alınan mə'lumat miqdarı haqqında əlavə " -"mə'lumat göstər." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:15 -msgid "Status connected color" -msgstr "Bağlı vəziyyətinin rəngi" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:16 -msgid "Status not connected color" -msgstr "Bağlı deyil vəziyyətinin rəngi" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:17 -msgid "Status waiting connection color" -msgstr "Bağlantı gözlənməsi vəziyyətinin rəngi" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:18 -msgid "Text background color" -msgstr "Mətnin arxa plan rəngi" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:19 -msgid "Text foreground color" -msgstr "Mətnin ön plan rəngi" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:20 -msgid "Text outline color" -msgstr "Mətnin xarici xət rəngi" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:21 -msgid "The background color of the button used to indicate data received." -msgstr "Alınan mə'lumatı göstərən düymənin arxa plan rəngi." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:22 -msgid "The background color of the button used to indicate data sent." -msgstr "Göndərilən mə'lumatı göstərən düymənin arxa plan rəngi." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:23 -msgid "The color used to display the status button when the modem is connected." -msgstr "Modem bağlı olanda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:24 -msgid "The color used to display the status button when the modem is connecting." -msgstr "Modem bağlananda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:25 -msgid "The color used to display the status button when the modem is not connected." -msgstr "Modem bağlı olmayanda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:26 -msgid "The color used to indicate that data has been received." -msgstr "Mə'lumatın alındığını göstərən rəng." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:27 -msgid "The color used to indicate that data has been sent." -msgstr "Mə'lumatın göndərildiyini göstərən rəng." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:28 -msgid "The fraction of a second until the applet updates." -msgstr "Appletin yenilənmə aralığı." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:29 -msgid "The name of the modem device." -msgstr "Modem avadanlığının adı." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:30 -msgid "The name of the modem lock file." -msgstr "Modem qıfıl faylının adı." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:32 -msgid "Use isdn" -msgstr "isdn işlət" - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:33 -msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem." -msgstr "Modemi bağlamaq üçün ppp yerinə isdn işlət." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:34 -msgid "Use this command to connect the modem." -msgstr "Modemi bağlamaq üçün bu əmri icra et." -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:35 -msgid "Use this command to disconnect the modem." -msgstr "Modemin bağlantısını qopartmaq üçün bu əmri icra et." - -#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:36 -msgid "Verify owner of lock file" -msgstr "Qıfıl faylının yiyəsini yoxla" - -#: modemlights/properties.c:423 -msgid "Modem Lights Preferences" -msgstr "Modem İşıqları Qurğuları" - -#: modemlights/properties.c:451 -msgid "U_pdate every:" -msgstr "_Təzələmə aralığı:" - -#. extra info checkbox -#: modemlights/properties.c:476 -msgid "Sho_w connect time and throughput" -msgstr "Bağlı olma müddətini və gedən mə'lumat miqdarını göstər" - -#: modemlights/properties.c:486 -msgid "B_link connection status when connecting" -msgstr "Bağlananda bağlanma vəziyyətini _yandırıb söndür" - -#: modemlights/properties.c:496 -msgid "Connections" -msgstr "Bağlantılar" - -#: modemlights/properties.c:505 -msgid "Co_nnection command:" -msgstr "_Bağlanma əmri:" - -#: modemlights/properties.c:531 -msgid "_Disconnection command:" -msgstr "_Ayırma əmri:" - -#. confirmation checkbox -#: modemlights/properties.c:553 -msgid "Con_firm connection" -msgstr "Bağlantını _təsdiq et" - -#: modemlights/properties.c:572 -msgid "Receive Data" -msgstr "Datanı Al" - -#: modemlights/properties.c:578 -msgid "_Foreground:" -msgstr "Ö_n plan:" - -#: modemlights/properties.c:583 -msgid "Send Data" -msgstr "Datanı Göndər" - -#: modemlights/properties.c:588 -msgid "Foregroun_d:" -msgstr "Ö_n plan:" - -#: modemlights/properties.c:590 -msgid "Backg_round:" -msgstr "Ar_xa plan:" - -#: modemlights/properties.c:593 -msgid "Connection Status" -msgstr "Bağlantı Vəziyyəti" - -#: modemlights/properties.c:601 -msgid "Co_nnected:" -msgstr "_Bağlı:" - -#: modemlights/properties.c:603 -msgid "Disconnec_ted:" -msgstr "_Bağlı deyil:" - -#: modemlights/properties.c:606 -msgid "C_onnecting:" -msgstr "Bağ_lanır:" - -#: modemlights/properties.c:609 -msgid "Text" -msgstr "Mətn" - -#: modemlights/properties.c:617 -msgid "For_eground:" -msgstr "Ö_n plan:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:753 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:619 -msgid "Bac_kground:" -msgstr "Ar_xa plan: " +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:621 -msgid "O_utline:" -msgstr "X_arici:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:830 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:624 multiload/properties.c:535 -msgid "Colors" -msgstr "Rənglər" +#: ../modemlights/modem-applet.c:932 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Bağlanmaq istəyirsən mi ?" -#: modemlights/properties.c:633 -msgid "Modem Options" -msgstr "Modem Qurğuları" +#: ../modemlights/modem-applet.c:933 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:642 -msgid "_Device:" -msgstr "_Avadanlıq:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Bağla" -#: modemlights/properties.c:668 -msgid "_Lock file:" -msgstr "_Qıfıl faylı:" +#: ../modemlights/modem-applet.c:942 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Ayır" -#: modemlights/properties.c:689 -msgid "_Verify owner of lock file" -msgstr "Qıfıl faylının yiyəsini _yoxla" +#: ../modemlights/modem-applet.c:995 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "" -#. ISDN checkbox -#: modemlights/properties.c:700 -msgid "U_se ISDN" -msgstr "ISDN istifa_də et" +#: ../modemlights/modem-applet.c:997 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "" -#: modemlights/properties.c:717 -msgid "Advanced" -msgstr "Ətraflı" +#: ../modemlights/modem-applet.c:1020 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "" -#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "A system load indicator" -msgstr "Sistemin yük səviyyəsi göstəricisi" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 +msgid "Enter password" +msgstr "" -#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 -#: multiload/main.c:78 -msgid "System Monitor" -msgstr "Sistem Monitoru" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Root password required" +msgstr "" -#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "_Sistem İzləyicisini Aç" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "" -#: multiload/cpuload.c:50 -msgid "CPU Load" -msgstr "CPU Yükü" +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "" -#: multiload/loadavg.c:107 multiload/main.c:343 -msgid "Load Average" -msgstr "Yük Göstərici" +#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "" -#: multiload/main.c:80 +#: ../multiload/main.c:56 msgid "" -"Released under the GNU General Public License.\n" -"\n" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" -"GNU Generel Public License'ı altında nəşr edilmişdir.\n" -"\n" -"Sistem izləyicisi istifadədə olan CPU, yaddaş, dayiş-toqquş faylı və şəbəkə " -"yükünü da qrafiki olaraq göstərir." -#: multiload/main.c:335 multiload/properties.c:560 +#: ../multiload/main.c:124 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "'%s' icra edilirkən xəta oldu: %s" + +#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596 msgid "Processor" msgstr "İşlədici" -#: multiload/main.c:337 multiload/properties.c:567 +#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604 msgid "Memory" msgstr "Yaddaş" -#: multiload/main.c:339 multiload/properties.c:575 +#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612 msgid "Network" msgstr "Şəbəkə" -#: multiload/main.c:341 multiload/properties.c:583 +#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619 msgid "Swap Space" msgstr "Dəyiş-toqquş Sahəsi" -#: multiload/main.c:345 -msgid "Resource" -msgstr "Mənbə elementi" +#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339 +msgid "Load Average" +msgstr "Yük Göstərici" + +#: ../multiload/main.c:262 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: multiload/main.c:361 +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:278 #, c-format msgid "" "%s:\n" -"%d%% in use of which\n" -"%d%% is cache" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" msgstr "" -"%s:\n" -"%d%% istifadədə, bunun\n" -"%d%% qismi ara yaddaşdır" -#: multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:286 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:294 #, c-format msgid "" "%s:\n" -"%d%% in use" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:310 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" "%s:\n" -"%d%% istifadədə" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" + +#: ../multiload/main.c:335 +msgid "CPU Load" +msgstr "CPU Yükü" -#: multiload/memload.c:50 +#: ../multiload/main.c:336 msgid "Memory Load" msgstr "Yaddaş Yükü" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:1 -msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "Appletin millisaniyə olaraq yeniləmə aralığı" +#: ../multiload/main.c:337 +msgid "Net Load" +msgstr "Şəbəkə Yükü" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:2 -msgid "CPU graph background color" -msgstr "CPU qrafikası arxa plan rəngi" +#: ../multiload/main.c:338 +msgid "Swap Load" +msgstr "Dəyiş Toqquş Yükü" + +#: ../multiload/main.c:340 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:436 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Sistem İzləyicisini Aç" + +#: ../multiload/main.c:464 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Sistem Monitoru" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:3 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" msgstr "CPU yük göstəricisini fəallaşdır" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:4 -msgid "Enable load average graph" -msgstr "Yük göstərici qrafikasını fəallaşdır" - -#: multiload/multiload.schemas.in.h:5 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" msgstr "Yaddaş göstərici qrafikasını fəallaşdır" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:6 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 msgid "Enable network load graph" msgstr "Şəbəkə göstərici qrafikasını fəallaşdır" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:7 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi göstərici qrafikasını fəallaşdır" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:8 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "Yük göstərici qrafikasını fəallaşdır" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "Appletin millisaniyə olaraq yeniləmə aralığı" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "Qrafika böyüklüyü" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." +msgstr "Üfüqi panellər üçün, qrafikaların piksel olaraq eni. Şaquli panellər üçün, bu qrafikaların hündürlüyüdür." + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Sistem ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "Nice ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" -"Üfüqi panellər üçün, qrafikaların piksel olaraq eni. Şaquli panellər üçün, " -"bu qrafikaların hündürlüyüdür." -#: multiload/multiload.schemas.in.h:9 -msgid "Graph color for Ethernet network activity" -msgstr "Eternet fəallığı üçün qrafika rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "CPU qrafikası arxa plan rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:10 -msgid "Graph color for PLIP network activity" -msgstr "PLIP şəbəkə fəallığı üçün qrafika rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli yaddaş istifadəsi üçün qrafika rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:11 -msgid "Graph color for SLIP network activity" -msgstr "SLIP şəbəkə fəallığı üçün qrafika rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Bölüşülmüş yaddaş üçün qrafika rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:12 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "Buffer yaddaşı üçün qrafika rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:13 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "Ara yaddaşa alınmış yaddaş üçün qrafika rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:14 -msgid "Graph color for load average" -msgstr "Yük göstəricisi üçün qrafika rəngi" - -#: multiload/multiload.schemas.in.h:15 -msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "Nice ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" - -#: multiload/multiload.schemas.in.h:16 -msgid "Graph color for other network usage" -msgstr "Digər şəbəkə istifadəsi üçün qrafika rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Yaddaş göstəricisi arxa plan rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:17 -msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "Bölüşülmüş yaddaş üçün qrafika rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:18 -msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "Sistem ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:19 -msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:20 -msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli yaddaş istifadəsi üçün qrafika rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Şəbəkə göstəricisi arxa plan rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:21 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli dəyiş-toqquş sahəsi istifadəsi üçün qrafika rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:22 -msgid "Graph size" -msgstr "Qrafika böyüklüyü" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Dəyiş-toqquş göstəricisi arxa plan rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:23 +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Yük göstəricisi üçün qrafika rəngi" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 msgid "Load graph background color" msgstr "Yük göstəricisi arxa plan rəngi" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:24 -msgid "Memory graph background color" -msgstr "Yaddaş göstəricisi arxa plan rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:25 -msgid "Network graph background color" -msgstr "Şəbəkə göstəricisi arxa plan rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" -#: multiload/multiload.schemas.in.h:26 -msgid "Swap graph background color" -msgstr "Dəyiş-toqquş göstəricisi arxa plan rəngi" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" -#: multiload/netload.c:49 -msgid "Net Load" -msgstr "Şəbəkə Yükü" +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:333 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "Sistemin yük səviyyəsi göstəricisi" + +#: ../multiload/properties.c:357 msgid "Monitored Resources" msgstr "İzlənən Mənbələr" -#: multiload/properties.c:358 +#: ../multiload/properties.c:382 msgid "_Processor" msgstr "_İşlədici" -#: multiload/properties.c:371 +#: ../multiload/properties.c:395 msgid "_Memory" msgstr "_Yaddaş" -#: multiload/properties.c:384 +#: ../multiload/properties.c:408 msgid "_Network" msgstr "Şə_bəkə" -#: multiload/properties.c:397 +#: ../multiload/properties.c:421 msgid "S_wap Space" msgstr "Dəyiş-toqquş _Sahəsi" -#: multiload/properties.c:410 +#: ../multiload/properties.c:434 msgid "_Load" msgstr "_Yük" -#: multiload/properties.c:457 +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:463 +msgid "Options" +msgstr "Seçimlər" + +#: ../multiload/properties.c:493 msgid "System m_onitor width: " msgstr "Sistem izləyicisi _eni:" -#: multiload/properties.c:459 +#: ../multiload/properties.c:495 msgid "System m_onitor height: " msgstr "Sistem izləyicisi _hündürlüyü:" -#: multiload/properties.c:498 +#: ../multiload/properties.c:534 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "Sis_tem izləyicisi güncəllənmə vaxtı:" -#: multiload/properties.c:524 +#: ../multiload/properties.c:560 msgid "milliseconds" msgstr "millisaniyə" -#: multiload/properties.c:562 multiload/properties.c:569 +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 msgid "_User" msgstr "_İstifadəçi" -#: multiload/properties.c:563 +#: ../multiload/properties.c:599 msgid "S_ystem" msgstr "S_istem" -#: multiload/properties.c:564 +#: ../multiload/properties.c:600 msgid "N_ice" msgstr "Ə_la" -#: multiload/properties.c:565 +#: ../multiload/properties.c:601 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:602 msgid "I_dle" msgstr "İş_siz" -#: multiload/properties.c:570 +#: ../multiload/properties.c:607 msgid "Sh_ared" msgstr "Bö_lüşülmüş" -#: multiload/properties.c:571 +#: ../multiload/properties.c:608 msgid "_Buffers" msgstr "_Bufferlər" -#: multiload/properties.c:572 +#: ../multiload/properties.c:609 msgid "Cach_ed" msgstr "Ara _yaddaşa alınmış" -#: multiload/properties.c:573 +#: ../multiload/properties.c:610 msgid "F_ree" msgstr "B_oş" -#: multiload/properties.c:577 -msgid "_SLIP" -msgstr "_SLIP" - -#: multiload/properties.c:578 -msgid "PL_IP" -msgstr "PL_IP" +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:579 -msgid "_Ethernet" -msgstr "_Eternet" +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:580 -msgid "Othe_r" -msgstr "_Başqa" +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "" -#: multiload/properties.c:581 multiload/properties.c:591 +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 msgid "_Background" msgstr "_Arxa plan" -#: multiload/properties.c:585 +#: ../multiload/properties.c:621 msgid "_Used" msgstr "_İstifadədə" -#: multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:622 msgid "_Free" msgstr "B_oş" -#: multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:624 msgid "Load" msgstr "Yük" -#: multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:626 msgid "_Average" msgstr "_Orta" -#: multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "Harddisk" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Read" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Write" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:657 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "Sistem İzləyicisi Qurğuları" -#: multiload/swapload.c:51 -msgid "Swap Load" -msgstr "Dəyiş Toqquş Yükü" - -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Masa üstündə yapışqan qeydlər yaradın, işlədin və idarə edin" +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:321 stickynotes/stickynotes_applet.c:439 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:271 -msgid "Sticky Notes" -msgstr "Yapışqan Qeydləri" +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "Audio CD'lərin oxudulması üçün panel apleti" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 -msgid "Sticky Notes Applet Factory" -msgstr "Yapışqan Qeydlər Aplet E'malatxanası" +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 -msgid "_Delete Notes" -msgstr "Qeydləri _Sil" +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "Yeni məktub gələndə xəbər ver" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 -msgid "_Lock Notes" -msgstr "Qeydləri _Qıfılla" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:47 -msgid "_New Note" -msgstr "Yeni _Qeyd" +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdir" -#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 -msgid "_Show Notes" -msgstr "Qeydləri _Göstər" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.c:336 -msgid "Locked note" -msgstr "Qıfıllı qeyd" +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.c:341 -msgid "Unlocked note" -msgstr "Qıfılı açılmış qeyd" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "Kabelsiz Bağ İzləyicisi" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:4 -msgid "<b>Default Note Properties</b>" -msgstr "<b>Ön Qurğulu Qeyd Xassələri</b>" +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "Kabelsiz şəbəkə bağının keyfiyyətini izlə" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:5 -msgid "" -"<b>Delete all sticky notes?</b>\n" -"\n" -"Changes will be saved instantly." +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" msgstr "" -"<b>Bütün yapışqan qeydlər silinsin?</b>\n" -"\n" -"Dəyişiklik anında qeyd ediləcəkdir." -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:8 -msgid "" -"<b>Delete this sticky note?</b>\n" -"\n" -"Changes will be saved instantly." +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" msgstr "" -"<b>Bu yapışqan qeyd silinsin?</b>\n" -"\n" -"Dəyişiklik anında qeyd ediləcək." -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:11 -msgid "<b>Properties</b>" -msgstr "<b>Xassələr</b>" +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi" + +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "CD Çalğıcı" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:12 -msgid "C_olor:" -msgstr "Rə_ng:" +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "Klaviatura Göstəricisi" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:13 -msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək ön qurğulu rəngi seç" +#: ../null_applet/null_applet.c:151 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:14 -msgid "Choose a color for the note" -msgstr "Qeyd üçün rəng seç" +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:15 -msgid "Choose a font for the note" -msgstr "Qeyd üçün yazı növü seç" +#: ../null_applet/null_applet.c:154 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:16 -msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək yazı növünü seç" +#: ../null_applet/null_applet.c:157 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:17 -msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "Qeydlərin bütün iş sahələrində göstərilməsi" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:18 -msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "Bütün qeydlərin ön qurğulu tərzə tabe olmaları" +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:19 -msgid "Clic_k:" -msgstr "Tı_qlama:" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Yapışqan Qeydlər Aplet E'malatxanası" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:20 -msgid "Close note" -msgstr "Qeydi bağla" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Yapışqan Qeydləri" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:21 -msgid "Create a new note" -msgstr "Yeni qeyd _yarat" +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "Masa üstündə yapışqan qeydlər yaradın, işlədin və idarə edin" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:22 -msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "Qeydləri ə_sas rəng və yazı növlərini işlətməyə zorla" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:634 +msgid "This note is locked." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:23 -msgid "H_eight:" -msgstr "_Hündürlük:" +#: ../stickynotes/stickynotes.c:638 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:24 -msgid "Lock/Unlock all notes" -msgstr "Bütün qeydləri _qıfılla/qıfılını aç" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "Yeni _Qeyd" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:25 -msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "Qeydi Qıfılla/Qıfılını Aç" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "Qeydi _Sil..." -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:26 -msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "Yapışqan qeyd üçün rəng seç" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "Qeydi _Qıfılla" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:27 -msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu rəngi seç" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Yapışqan Qeydlərin Xassələri" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək yazı növünü seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:28 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 msgid "Pick a default sticky note font" msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu yazı növünü seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:29 -msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "Yapışqan qeyd üçün yazı növü seç" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "_Yazı Növü:" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:30 -msgid "Resize note" -msgstr "Qeydi ölçüləndir" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "Sistem örtüyünün _yazı növünü işlət" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:31 -msgid "Show/Hide all notes" -msgstr "Bütün qeydləri _göstər/gizlət" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:32 -msgid "Specify a title for the note" -msgstr "Qeyd üçün etiket seç" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək ön qurğulu rəngi seç" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu rəngi seç" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Sistem örtüyünün _rəngini işlət" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:33 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" msgstr "Yeni qeydlərin piksel olaraq ön qurğulu hündürlüyünü seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:34 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" msgstr "Yeni qeydlərin piksel olaraq ön qurğulu enini seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:35 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "_Hündürlük:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Davranış" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "Qeydləri ə_sas rəng və yazı növlərini işlətməyə zorla" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "Bütün qeydlərin ön qurğulu tərzə tabe olmaları" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "Qeydləri bütün iş sahələrinə _yerləşdir" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "Qeydlərin bütün iş sahələrində göstərilməsi" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "Hamısını _Sil" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 msgid "Sticky Note" msgstr "Yapışqan Qeyd" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:36 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Qeydi Qıfılla/Qıfılını Aç" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Close note" +msgstr "Qeydi bağla" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "Qeydi ölçüləndir" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 msgid "Sticky Note Properties" msgstr "Yapışqan Qeyd Xassələri" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:37 -msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "Yapışqan Qeydlərin Xassələri" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:38 -msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Sistem örtüyünün _rəngini işlət" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Qeyd üçün yazı növü seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:39 -msgid "Use default co_lor" -msgstr "Ön qurğulu _rəngi işlət" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "Yapışqan qeyd üçün yazı növü seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:40 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 msgid "Use default fo_nt" msgstr "Ön qurğulu _yazı növünü işlət" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:41 -msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Sistem örtüyünün _yazı növünü işlət" - -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:42 -msgid "_Color:" -msgstr "_Rəng:" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "Qeyd üçün rəng seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:43 -msgid "_Delete All" -msgstr "Hamısını _Sil" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "Yapışqan qeyd üçün rəng seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:44 -msgid "_Delete Note..." -msgstr "Qeydi _Sil..." +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:46 -msgid "_Lock Note" -msgstr "Qeydi _Qıfılla" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48 -msgid "_Properties" -msgstr "_Xassələr" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Ön qurğulu _rəngi işlət" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:49 -msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "Qeydləri bütün iş sahələrinə _yerləşdir" +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Qeyd üçün etiket seç" -#: stickynotes/stickynotes.glade.h:50 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 msgid "_Title:" msgstr "_Başlıq:" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 -msgid "Autosave timeout in minutes" -msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik qeyd gecikməsi" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu en" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 -msgid "" -"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " -"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " -"is valid." -msgstr "" -"Ön qurğulu olaraq, yapışqan qeydlər yaradılanda onların başlığı hazırkı " -"tarix olur. Bu şəkil istifadə edilir. strftime() tərəfindən oxuna bilən " -"başqa şəkillər də istifadə edilə bilər." +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu en." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 -msgid "Date format of note's title" -msgstr "Qeyd başlıqlarının tarix şəkli" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu hündürlük" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 -msgid "Default click behavior of the applet" -msgstr "Appletin ön qurğulu tıqlama davranışı" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu hündürlük." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 msgid "Default color for new notes" msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu rəng" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 msgid "" "Default color for new sticky notes. This should be in html hex " "specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu rəng. Bu html hex şəklində olmalıdır, mis. \"#30FF50\"." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default color for font" msgstr "" -"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu rəng. Bu html hex şəklində olmalıdır, " -"mis. \"#30FF50\"." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 msgid "Default font for new notes" msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu yazı növü" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 msgid "" "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " -"example \"Sans Italic 10\"" +"example \"Sans Italic 10\"." msgstr "" -"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu yazı növü. Bu Pango yazı növü şəklində " -"olmalıdır, mis. \"Sans Italic 10\"" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 -msgid "Default height for new notes" -msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu hündürlük" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Yapışqan qeydlərin iş sahəsinə yapışma dərəcəsi" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 -msgid "Default height for new sticky notes in pixels." -msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu hündürlük." +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "Yapışqan qeydlərin masa üstündəki bütün iş sahələrində göstərilib göstərilməmələrini müəyyən edir." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 -msgid "Default width for new notes" -msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu en" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı vəziyyəti" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 -msgid "Default width for new sticky notes in pixels." -msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu en." +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı (dəyişdirilə bilməyən) olub olmamalarını müəyyən edir." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 -msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" -msgstr "Boş qeydlər təsdiq istənmədən silinirlər" +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Qeyd başlıqlarının tarix şəkli" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 msgid "" -"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are " -"automatically saved." -msgstr "" -"Hər verilən dəqiqə qədər vaxt keçdikdən sonra, yapışqan qeydlər avtomatik " -"qeyd edilirlər." +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "Ön qurğulu olaraq, yapışqan qeydlər yaradılanda onların başlığı hazırkı tarix olur. Bu şəkil istifadə edilir. strftime() tərəfindən oxuna bilən başqa şəkillər də istifadə edilə bilər." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Ön qurğulu sistem rənginin istifadə ediləcəyi" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 msgid "" "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " "for all sticky notes." -msgstr "" -"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir rəng ön " -"qurğulu rəng olaraq işlədilə bilər." +msgstr "Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir rəng ön qurğulu rəng olaraq işlədilə bilər." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Sistemin ön qurğulu yazı növünün işlədilməsi" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 msgid "" "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " "for all sticky notes." -msgstr "" -"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir yazı növü " -"ön qurğulu yazı növü olaraq işlədilə bilər." +msgstr "Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir yazı növü ön qurğulu yazı növü olaraq işlədilə bilər." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "Bütün qeydlərdə ön qurğulu rəng və yazı növünü işlətmə məcburiyyəti" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 msgid "" "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " "assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "Bu qurğu fəaldırsa, yapışqan qeydlərə verilən xüsusi yazı növü və rənglər rədd ediləcək." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" msgstr "" -"Bu qurğu fəaldırsa, yapışqan qeydlərə verilən xüsusi yazı növü və rənglər " -"rədd ediləcək." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 msgid "" -"Occurs when the applet is either left-clicked or \"enter\" is pressed. The " -"options are \"0\" for \"New Note\", \"1\" for \"Show/Hide All Notes\", and " -"\"2\" for \"Lock/Unlock All Notes\"." +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." msgstr "" -"Applet sol tıqlananda ya da \"enter\" düyməsi basılanda baş verir. Seçimlər: " -"\"Yeni Qeyd\" üçün \"0\", \"Bütün Qeydləri Göstər/Gizlət\" üçün \"1\" və " -"\"Bütün Qeydləri Qıfılla/Qıfılını Aç\" üçün \"2\"." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 -msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Qeydi siləndə təstiq istənməsi" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "" -"Yapışqan qeydlərin qıfıllı (dəyişdirilə bilməyən) olub olmamalarını müəyyən " -"edir." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "Qeydləri _Sil" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "Qeydləri _Qıfılla" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Timer Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1 +msgid "Pa_use" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2 +msgid "_Continue" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4 +msgid "R_estart" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6 +msgid "Pre_sets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7 +msgid "Ma_nage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1 +msgid "Start Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3 +msgid "Start automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4 +msgid "<b>Define next timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5 +msgid "Execute:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6 +msgid "<b>Run custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7 +msgid "Run executable after timer finished." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9 +msgid "S_ave as Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10 +msgid "Mana_ge Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11 +msgid "<b>_Presets</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12 +msgid "S_tart Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13 +msgid "Manage Presets" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16 +msgid "_Add..." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17 +msgid "Timer Preferences" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18 +msgid "_Show remaining time while timer is running" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19 +msgid "_Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20 +msgid "Use d_efault sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21 +msgid "Use c_ustom sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22 +msgid "Choose A Sound File" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23 +msgid "_Show popup notification" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24 +msgid "_Show popup notification after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25 +msgid "S_how pulsing panel icon" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26 +msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47 +msgid "Add Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28 +msgid "<b>_Name</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29 +msgid "<b>_Duration</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30 +msgid "Run custom command after timer has ended." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31 +msgid "<b>Custom command</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32 +msgid "Initiate automatically" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33 +msgid "<b>Interval timer</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34 +msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1 +msgid "Play notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2 +msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3 +msgid "Use a custom notification sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4 msgid "" -"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " -"desktop, or not." +"Use the custom notification sound specified in " +"custom_notification_sound_path" msgstr "" -"Yapışqan qeydlərin masa üstündəki bütün iş sahələrində göstərilib " -"göstərilməmələrini müəyyən edir." -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 -msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not." -msgstr "Yapışqan qeydlərin göstərilib göstərilməmələrini müəyyən edir." +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Path to a custom notification sound" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 -msgid "Sticky notes' locked state" -msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı vəziyyəti" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 -msgid "Sticky notes' visibility" -msgstr "Yapışqan qeydlərin görünüşü" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7 +msgid "Show Pulsing icon" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 -msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -msgstr "Yapışqan qeydlərin iş sahəsinə yapışma dərəcəsi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8 +msgid "Show pulsing tray icon when timer finished" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Qeydi siləndə təstiq istənməsi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9 +msgid "Show Popup notification" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 -msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Bütün qeydlərdə ön qurğulu rəng və yazı növünü işlətmə məcburiyyəti" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10 +msgid "Show Popup notification in the notification area" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27 -msgid "Whether to use the default system color" -msgstr "Ön qurğulu sistem rənginin istifadə ediləcəyi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11 +msgid "Show remaining time" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28 -msgid "Whether to use the default system font" -msgstr "Sistemin ön qurğulu yazı növünün işlədilməsi" +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12 +msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused" +msgstr "" -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:439 -#, c-format +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13 +msgid "Play a beep sound" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14 msgid "" -"%s\n" -"%d note" -msgid_plural "" -"%s\n" -"%d notes" +"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. " +"This may not have an effect on all computers." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62 +msgid "Edit Preset" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96 +msgid "Continue timer countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97 +msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193 +msgid "Click to start a new timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198 +msgid "Paused. Click to continue timer countdown." +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206 +#, python-format +msgid "" +"\"%s\" finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209 +#, python-format +msgid "" +"Timer finished at %s.\n" +"Click to stop timer." +msgstr "" + +#. HH:MM:SS (<timer name>) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d (%s)" +msgstr "" + +#. HH:MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52 +#, python-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#. "<timer name>" Finished +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410 +#, python-format +msgid "\"%s\" Finished" +msgstr "" + +#. "<timer name>" finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413 +#, python-format +msgid "\"%s\" finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415 +msgid "Timer Finished" +msgstr "" + +#. Timer finished at <time> +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418 +#, python-format +msgid "Timer finished at %s" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago" msgstr[0] "" -"%s:\n" -"%d qeyd" -msgstr[1] "" -"%s:\n" -"%d qeyd" -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:273 -msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman" -msgstr "(c) 2002-2003 Loban A Rahman" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430 +#, python-format +msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago" +msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago" +msgstr[0] "" -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:274 -msgid "Sticky Notes for the Mate Desktop Environment" -msgstr "Mate Masa Üstü Mühidi Üçün Yapışqan Qeydlər" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24 +msgid "Continue Timer" +msgstr "" -#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:1 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Kabelsiz şəbəkə bağının keyfiyyətini izlə" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27 +msgid "_Stop Timer" +msgstr "" -#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:2 -#: wireless/wireless-applet.c:588 wireless/wireless-applet.c:840 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Kabelsiz Bağ İzləyicisi" +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28 +msgid "_Keep Paused" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29 +msgid "_Continue Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197 +msgid "<b>Command not found.</b>" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30 +msgid "Start Next Timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33 +msgid "_Don't start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34 +msgid "_Start next timer" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31 +msgid "_Hours:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34 +msgid "_Minutes:" +msgstr "" + +#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37 +msgid "_Seconds:" +msgstr "" + +#. HH:MM +#. MM:SS +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56 +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59 +#, python-format +msgid "%02d:%02d" +msgstr "" + +#. <preset name> (HH:MM:SS) +#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69 +#, python-format +msgid "%s (%02d:%02d:%02d)" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "" -#: wireless/wireless-applet.c:144 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72 +msgid "_Open Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128 #, c-format -msgid "Link Strength: %2.0d%%" -msgstr "Siqnal Gücü: %2.0d%%" +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "" -#: wireless/wireless-applet.c:367 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format msgid "" -"There doesn't seem to be any wireless devices configured on your system.\n" -"Please verify your configuration if you think this is incorrect." +"Error while spawning caja:\n" +"%s" msgstr "" -"Sisteminizdə quraşdırılmış naqilsiz bağ avadanlıqları tapıla bilmədi.\n" -"Bunun düz olmadığını fikirləşirsinizsə xahiş edirik, quraşdırmanızı yoxlayın." -#: wireless/wireless-applet.c:502 wireless/wireless-applet.c:829 -msgid "No Wireless Devices" -msgstr "Naqilsiz Avadanlıq Yoxdur" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" -#: wireless/wireless-applet.c:590 -msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation " -msgstr "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation " +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" -#: wireless/wireless-applet.c:591 -msgid "This utility shows the status of a wireless link." -msgstr "Bu tə'minat naqilsiz bağın vəziyyətini göstərir. " +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" -#: wireless/wireless-applet.c:841 -msgid "This utility shows the status of a wireless link" -msgstr "Bu tə'minat naqilsiz bağın vəziyyətini göstərir" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" -#: wireless/wireless-applet.glade.h:1 -msgid "Show signal strength in _percentage" -msgstr "Siqnalın gücünü _faiz olaraq göstər" +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" -#: wireless/wireless-applet.glade.h:2 -msgid "Wireless Link Monitor Preferences" -msgstr "Naqilsiz Bağ İzləyicisi Seçimləri" +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" -#: wireless/wireless-applet.glade.h:3 -msgid "_Monitored device:" -msgstr "_İzlənən avadanlıq:" +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "" +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "" |