summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-10 15:54:35 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-10 15:54:35 +0200
commitb4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b (patch)
treef0870e4b15842dfbc763fb3fd8fe0077683238a1 /po/az.po
parentad754fdb764eb6b2cb2dd0c3277a08085fb348ad (diff)
downloadmate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.bz2
mate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po7633
1 files changed, 2299 insertions, 5334 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index b76d0f77..917b09ce 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,6374 +1,3339 @@
-# translation of mate-applets.HEAD.po to Azerbaijani
-# translation of mate-applets.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasif Ismailoglu <[email protected]>, 2001.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003, 2004.
-#
+# Vasif Ismailoglu <[email protected]>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-13 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-13 21:13+0300\n"
-"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <[email protected]>\n"
-"net>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:1
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:1
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:1
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:1
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:1
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_Haqqında"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:2
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:4 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:2
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:2
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:2
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:2
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "_Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Seçimləri"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "AccessX Vəziyyət Apleti E'malatxanası"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: accessx-status/applet.c:1332
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti Appleti E'malatxanası"
-
-#: accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti vəziyyətini göstər"
-
-#: accessx-status/applet.c:136 battstat/battstat_applet.c:1064
-#: cdplayer/cdplayer.c:596 charpick/charpick.c:564 drivemount/drivemount.c:552
-#: geyes/geyes.c:201 gkb-new/gkb-applet.c:84 gswitchit/gswitchit-applet.c:608
-#: gtik/gtik.c:723 mateweather/mateweather-about.c:47 mailcheck/mailcheck.c:2467
-#: mini-commander/src/about.c:50 mixer/mixer.c:1349
-#: modemlights/modemlights.c:118 multiload/main.c:58
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:261
-#: wireless/wireless-applet.c:572
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Vasif İsmailoğlu <[email protected]>\n"
-"Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
-"\n"
-"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
-
-#: accessx-status/applet.c:157 accessx-status/applet.c:992
-#: accessx-status/applet.c:1132 accessx-status/applet.c:1335
-msgid "AccessX Status"
-msgstr "AccessX Vəziyyəti"
+"Language: az\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: accessx-status/applet.c:158
-msgid "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
-msgstr "Müəllif Hüququ (C) 2003 Sun Microsystems"
-
-#: accessx-status/applet.c:159
+#: ../accessx-status/applet.c:136
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Bağlı dəyişdiricilər kimi AccessX xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər"
-#: accessx-status/applet.c:195
+#. about.set_artists([])
+#. about.set_documenters([])
+#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
+#. "documenters", documenters,
+#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263
+#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:156
#, c-format
-msgid "There was an error launching the help viewer : %s"
-msgstr "Yardım nümayişçisi başladılırkən xəta yarandı : %s"
+msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
+msgstr ""
-#: accessx-status/applet.c:234
+#: ../accessx-status/applet.c:195
#, c-format
-msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
-msgstr "Klaviatura kappleti başladılırkən xəta yarandı : %s"
+msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../accessx-status/applet.c:208
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "_Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Seçimləri"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "_Haqqında"
-#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: accessx-status/applet.c:483 accessx-status/applet.c:521
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
+#. article
+#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514
msgid "a"
msgstr "a"
-#: accessx-status/applet.c:993 accessx-status/applet.c:1133
+#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063
+#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344
+msgid "AccessX Status"
+msgstr "AccessX Vəziyyəti"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-msgstr ""
-"Yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətləri istifadə edildiyində klaviatura "
-"vəziyyətini göstər."
+msgstr "Yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətləri istifadə edildiyində klaviatura vəziyyətini göstər."
-#: accessx-status/applet.c:1027
+#: ../accessx-status/applet.c:1033
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB Əlavəsi fəal deyil"
-#: accessx-status/applet.c:1032
+#: ../accessx-status/applet.c:1038
msgid "Unknown error"
msgstr "Namə'lum xəta"
-#: accessx-status/applet.c:1040
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Xəta: %s"
-#: accessx-status/applet.c:1337
+#: ../accessx-status/applet.c:1341
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1345
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Hazırkı klaviatura yetişmə qabiliyyəti xüsusiyyətlərinin vəziyyətini göstər"
-#. The long name of the applet in the About dialog.
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: battstat/battstat_applet.c:1085 battstat/battstat_applet.c:1831
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "Batareya Doluluq İzləyicisi"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX Vəziyyət Apleti E'malatxanası"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "Battstat E'malatxanası"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Vəziyyəti Appleti E'malatxanası"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: battstat/battstat_applet.c:1832
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "Laptopun qalan elektrik gücünü izləyin"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti vəziyyətini göstər"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:4
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:5 geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet.xml.h:3
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6 gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:3
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
-#: mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:3
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 modemlights/MATE_ModemlightsApplet.xml.h:3
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: wireless/MATE_WirelessApplet.xml.h:3
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8
msgid "_Preferences"
msgstr "_Seçimlər"
-#: battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:4
-msgid "_Suspend Computer..."
-msgstr "Kompüteri _Gözləmə Halına Gətir..."
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "Beep for warnings"
-msgstr "Xəbərdarlıqlarda səs çixart"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep when displaying a warning"
-msgstr "Xəbərdarlıq göstərildiyində səs çıxart"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Command to send to suspend the computer"
-msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətirmək üçün əmr"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
-msgstr "Yuxarıdan boşalt"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:5
-msgid "Full Battery Notification"
-msgstr "Dolu Batareya Xəbərdarlığı"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:6
-msgid "Low Battery Notification"
-msgstr "Alçaq Batareya Xəbərdarlığı"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full"
-msgstr "Batareya dolanda istifadəçiyə xəbər ver"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low"
-msgstr "Batareya həcmi alçaq olanda istifadəçiyə xəbər ver"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Orange value level"
-msgstr "Narıncı qiymət səviyyəsi"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid "Red value level"
-msgstr "Qırmızı qiymət səviyyəsi"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:11
-msgid "Show battery status"
-msgstr "Batareya vəziyyətini göstər"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:12
-msgid "Show percent full label"
-msgstr "Tam faiz etiketini göstər"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the battery"
-msgstr "Batareyanı göstər"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:14
-msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery"
-msgstr "Batareya ölçənində batareyanı üstdən boşalt"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid "Suspend Command"
-msgstr "Gözlətmə Əmri"
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as orange."
-msgstr "Batareya səviyyəsinin narıncı göstərilməsi hüdudu."
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as red."
-msgstr "Batareya səviyyəsinin qırmızı göstərilməsi hüdudu."
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "The battery level below which the battery is displayed as yellow."
-msgstr "Batareya səviyyəsinin sarı göstərilməsi hüdudu."
-
-#: battstat/battstat.schemas.in.h:19
-msgid "Yellow value level"
-msgstr "Sarı qiymət səviyyəsi"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:86
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Sistem cərəyan ilə işləyir"
-#: battstat/battstat_applet.c:87
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Sistem batareya ilə işləyir"
-#. Message displayed if user tries to run applet
-#. on unsupported platform
-#: battstat/battstat_applet.c:342
-msgid "Your platform is not supported!\n"
-msgstr "Platformunuz dəstəklənmir!\n"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:343
-msgid "The applet will not work properly (if at all).\n"
-msgstr "Bu aplet düzgün işləməyəcək (hələ işləsə).\n"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:382
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Batareya doludur (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Qalan vaxt bilinmir (%d%%)"
-#: battstat/battstat_applet.c:386
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
-msgid "Unknown time (%d%%) till charged"
-msgstr "Dolmağa qalan vaxt bilinmir (%d%%)"
+msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:391
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
-msgstr[0] "%d dəqiqə (%d%%) qalıb"
-msgstr[1] "%d dəqiqə (%d%%) qalıb"
+msgstr[0] ""
-#: battstat/battstat_applet.c:396
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
#, c-format
-msgid "%d minute till charged (%d%%)"
-msgid_plural "%d minutes till charged (%d%%)"
-msgstr[0] "Dolmağa %d dəqiqə qalıb (%d%%)"
-msgstr[1] "Dolmağa %d dəqiqə qalıb (%d%%)"
+msgid "%d minute until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
-#: battstat/battstat_applet.c:402
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
-msgstr[0] "%d saat (%d%%) qalıb"
-msgstr[1] "%d saat (%d%%) qalıb"
+msgstr[0] ""
-#: battstat/battstat_applet.c:407
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
#, c-format
-msgid "%d hour (%d%%) till charged (%d%%)"
-msgid_plural "%d hours (%d%%) till charged (%d%%)"
-msgstr[0] "dolmağa %d saat (%d%%) qalıb (%d%%)"
-msgstr[1] "dolmağa %d saat (%d%%) qalıb (%d%%)"
+msgid "%d hour until charged (%d%%)"
+msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: battstat/battstat_applet.c:414
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) qalıb"
-#: battstat/battstat_applet.c:415 battstat/battstat_applet.c:422
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "saat"
-msgstr[1] "saat"
+msgstr[0] ""
-#: battstat/battstat_applet.c:416 battstat/battstat_applet.c:423
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "dəqiqə"
-msgstr[1] "dəqiqə"
+msgstr[0] ""
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: battstat/battstat_applet.c:421
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
#, c-format
-msgid "%d %s %d %s till charged (%d%%)"
-msgstr "dolmağa %d %s %d %s var (%d%%)"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:536
-msgid "Your battery is running low"
-msgstr "Batareyanızın gücü zəyifləyir"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:538
-msgid "To avoid losing work please power off, suspend or plug your laptop in."
-msgstr "İtkilərin baş verməməsi üçün xahiş edirik kompüterinizi söndürün, gözləmə vəziyyətinə gətirin ya da cərəyana bağlayın."
+msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:541 battstat/battstat_applet.c:594
-msgid "Battery Notice"
-msgstr "Batareya Bildirişi"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
+msgid "Battery Monitor"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.c:614
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "İndi batareyanız tamamilə dolduruldu"
-#: battstat/battstat_applet.c:693 wireless/wireless-applet.c:146
-#: wireless/wireless-applet.c:147
-msgid "N/A"
-msgstr "M/D"
-
-#: battstat/battstat_applet.c:835
-msgid "Battery status unknown"
-msgstr "Batareya vəziyyəti naməlumdur"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
+msgid "Battery Notice"
+msgstr "Batareya Bildirişi"
-#. Displayed as a tooltip over the battery meter when no
-#. battery is present.
-#: battstat/battstat_applet.c:842 battstat/battstat_applet.c:854
-msgid "No battery present"
-msgstr "Batareya mövcud deyil"
+#. we don't know the remaining time
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
+#, c-format
+msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
+msgstr ""
-#. Displayed if the APM device couldn't be opened. (Used under *BSD)
-#: battstat/battstat_applet.c:954
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
+#, c-format
msgid ""
-"Can't open the APM device!\n"
-"\n"
-"Make sure you have read permission to the\n"
-"APM device."
-msgstr ""
-"APM davadanlığı açıla bilmir!\n"
-"\n"
-"APM avadanlığını oxuma səlahiyyətlərinizin\n"
-"olduğunu yoxlayın."
-
-#. Displayed if the APM system is disabled (Used under *BSD)
-#: battstat/battstat_applet.c:963
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid ""
-"The APM Management subsystem seems to be disabled.\n"
-"Try executing \"apm -e 1\" (FreeBSD) and see if \n"
-"that helps.\n"
+"To avoid losing your work:\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
-"APM İdarəsi alt sistemi qeyri-fəallaşdırılıb.\n"
-"\"apm -e 1\" əmrini verib (FreeBSD) kömək edib \n"
-"etməyəcəyini yoxlayın.\n"
-#: battstat/battstat_applet.c:1019
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
+#. * to allow you to make it appear like a list would in your
+#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
msgid ""
-"An error occured while launching the Suspend command: %s\n"
-"Please try to correct this error"
+"To avoid losing your work:\n"
+" • suspend your laptop to save power,\n"
+" • plug your laptop into external power, or\n"
+" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr ""
-"Gözləmə əmri yerinə gətirilirkən xəta yarandı: %s\n"
-"Xahiş edirik bu xətanı düzəltməyi sınayın"
-#: battstat/battstat_applet.c:1023
-#, c-format
-msgid "The Suspend command '%s' was unsuccessful."
-msgstr "'%s' hazırda gözlət əmri bacarılmadı."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
+msgid "Your battery is running low"
+msgstr "Batareyanızın gücü zəyifləyir"
-#: battstat/battstat_applet.c:1025
-msgid "The Suspend command was unsuccessful."
-msgstr "Hazırda gözlət əmri bacarılmadı."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
+msgid "No battery present"
+msgstr "Batareya mövcud deyil"
-#: battstat/battstat_applet.c:1033
-msgid ""
-"Suspend command wasn't setup correctly in the preferences.\n"
-"Please change the preferences and try again."
-msgstr ""
-"Gözləmə əmri qurğular menyusundan düzgün quraşdırılmayıb.\n"
-"Xahiş edirik qurğularda düzəlişlər aparıb bir daha sınayın."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
+msgid "Battery status unknown"
+msgstr "Batareya vəziyyəti naməlumdur"
-#. if your charset supports it, please replace the "o" in
-#. * "Jorgen" into U00F6
-#: battstat/battstat_applet.c:1051
-msgid "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
-msgstr "Jorgen Pehrson <[email protected]>"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
+msgid "N/A"
+msgstr "M/D"
-#: battstat/battstat_applet.c:1087
-msgid "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 2000 The Gnulix Society, (C) 2002-2004 Free Software Foundation"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s"
-#: battstat/battstat_applet.c:1088
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1248
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Bu tə'minat laptopunuzun batareya vəziyyətini göstərir."
-#: battstat/battstat_applet.c:1757
-msgid ""
-"Can't access ACPI events in /var/run/acpid.socket! Make sure the ACPI "
-"subsystem is working and the acpid daemon is running."
+#. ture
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1250
+msgid "upower backend enabled."
msgstr ""
-"/var/run/acpid.socket içindəki ACPI gedişatlarına yetişilə bilmir. ACPI alt "
-"sisteminin işlədiyindən və acpid demonunun fəal olduğundan əmin olun."
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:1 gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:1
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:2
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:6
-#, no-c-format
-msgid "<b>Battery Color Levels (%)</b>"
-msgstr "<b>Batareya Rəng Səviyyələri (%)</b>"
-
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:7
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>Düzülüş</b>"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:8
-msgid "<b>Progress Bar Direction</b>"
-msgstr "<b>İrəliləmə Çubuğu İstiqaməti</b>"
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1252
+msgid "HAL backend enabled."
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:9
-msgid "<b>Suspend</b>"
-msgstr "<b>Gözlət</b>"
+#. false
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1253
+msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:10
-msgid "<b>Warnings</b>"
-msgstr "<b>Xəbərdarlıqlar</b>"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "Batareya Doluluq İzləyicisi"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:11 gtik/gtik.c:1514
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüş"
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1684
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "Laptopun qalan elektrik gücünü izləyin"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:12
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
msgstr "Batareya Dolma İzləyicisi Qurğuları"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:13 drivemount/properties.c:358
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1049 mailcheck/mailcheck.c:2053
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 modemlights/properties.c:563
-msgid "General"
-msgstr "Ümumi"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüş"
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:14
-msgid "Moves towards _bottom"
-msgstr "_Aşağı istiqaməttə hərəkət et"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:15
-msgid "Moves towards _top"
-msgstr "_Yuxarı istiqaməttə hərəkət et"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:16
-msgid "Sho_w battery charge percentages"
-msgstr "Batareyanın dolma faizini _göstər"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+msgid "_Expanded view"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:17
-msgid "Show _power connection status"
-msgstr "_Güc bağlantısı vəziyyətini göstər"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:18
-msgid "War_n when battery is fully re-charged"
-msgstr "Batareya yenidən tamamilə dolanda _xəbərdarlıq et"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:19
-msgid "_Beep when displaying a warning"
-msgstr "_Xəbərdarlıq göstəriləndə səs çıxart"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:20
-msgid "_Orange:"
-msgstr "_Narıncı:"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:21
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Nü_mayiş:"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+msgid "Notifications"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:22
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Qırmızı:"
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
+#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+msgid "_Warn when battery charge drops to:"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:23
-msgid "_Show battery status"
-msgstr "Batareya vəziyyətini _göstər"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:24
-msgid "_Suspend command:"
-msgstr "_Gözlətmə əmri:"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
+msgid "HAL error"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:25
-msgid "_Warn when battery charge is low"
-msgstr "Batareya həcmi alçaq olanda mənə xəbər ver"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:343
+msgid "Could not create libhal_ctx"
+msgstr ""
-#: battstat/battstat_applet.glade.h:26
-msgid "_Yellow:"
-msgstr "_Sarı:"
+#: ../battstat/battstat-hal.c:368
+msgid "No batteries found"
+msgstr ""
-#: battstat/properties.c:291 drivemount/drivemount.c:509
-#: drivemount/properties.c:604 mailcheck/mailcheck.c:2320
-#: mailcheck/mailcheck.c:2614 mini-commander/src/preferences.c:364
-#: mixer/mixer.c:1462 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:238
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:402
-#: wireless/wireless-applet.c:542 wireless/wireless-applet.c:626
+#: ../battstat/battstat-hal.c:417
#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s"
-
-#: battstat/properties.c:494
-msgid "Progress Bar Direction Moves towards top"
-msgstr "İrəliləmə çubuğu yuxarı istiqamətləndirilsin"
-
-#: battstat/properties.c:504
-msgid "Progress Bar Direction Moves towards bottom"
-msgstr "İrəliləmə çubuğu aşağı istiqamətləndirilsin"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
-msgid "Battery Status Utility"
-msgstr "Batareya Vəziyyəti Tə'minatı"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "Batareya tamamilə dolduruldu"
-
-#: battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
-msgid "Battery power low"
-msgstr "Batareya həcmi alçaqdır"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:1 cdplayer/cdplayer.c:613
-#: cdplayer/cdplayer.c:1115
-msgid "CD Player"
-msgstr "CD Çalğıcı"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "CD Player Applet Factory"
-msgstr "CD Çalğıcısı Appleti E'malatxanası"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for CD player applet"
-msgstr "CD çalğıcısı appleti üçün e'malatxana"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-msgstr "Audio CD'lərin oxudulması üçün panel apleti"
-
-#: cdplayer/MATE_CDPlayerApplet.xml.h:3
-msgid "_Open CD Player"
-msgstr "CD Çalğıcısını _Aç"
-
-#: cdplayer/cdplayer.c:181 cdplayer/cdplayer.c:1105
-msgid "Stop"
-msgstr "Dayandır"
-
-#: cdplayer/cdplayer.c:185 cdplayer/cdplayer.c:1107
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Çal / Fasilə ver"
+msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:189 cdplayer/cdplayer.c:1109
-msgid "Eject"
-msgstr "Çıxart"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
+msgid "Red value level"
+msgstr "Qırmızı qiymət səviyyəsi"
-#: cdplayer/cdplayer.c:193 cdplayer/cdplayer.c:1111
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Əvvəlki Mahnı"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:197 cdplayer/cdplayer.c:1113
-msgid "Next Track"
-msgstr "Sonrakı Mahnı"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:256
-msgid "You do not have permission to use the CD player."
-msgstr "CD Çalğıcısını işlətmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:378 mixer/mixer.c:1316 multiload/main.c:142
-#, c-format
-msgid "There was an error executing '%s': %s"
-msgstr "'%s' icra edilirkən xəta oldu: %s"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
+msgid "Low Battery Notification"
+msgstr "Alçaq Batareya Xəbərdarlığı"
-#: cdplayer/cdplayer.c:429
-#, c-format
-msgid "%s does not seem to be a CD player"
-msgstr "%s CD Çalğıcısına oxşamır"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:495
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "CD Çalğıcısı Seçimləri"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "Dolu Batareya Xəbərdarlığı"
-#: cdplayer/cdplayer.c:516
-msgid "Device _path:"
-msgstr "Avadanlıq _yolu:"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:525
-msgid "Device Path"
-msgstr "Avadanlıq Yolu"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "Xəbərdarlıqlarda səs çixart"
-#: cdplayer/cdplayer.c:525
-msgid "Set the device path here"
-msgstr "Avadanlıq yolunu burada müəyyən edin"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:528
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Əsası İş_lət"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
+msgid "Drain from top"
+msgstr "Yuxarıdan boşalt"
-#: cdplayer/cdplayer.c:614
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
msgid ""
-"(C) 1997 The Free Software Foundation\n"
-"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Port)"
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
msgstr ""
-"(C) 1997 Sərbəst Yazılım Quruluşu\n"
-"(C) 2001 Chris Phelps (MATE 2 Portu)"
-
-#: cdplayer/cdplayer.c:616 cdplayer/cdplayer.c:1116
-msgid "The CD Player applet is a simple audio CD player for your panel"
-msgstr "CD Çalğıcı appleti panelində balaca bir CD çalğıcı təşkil edir"
-#: cdplayer/cdplayer.c:893 cdplayer/cdplayer.c:904
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Keçən Vaxt"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:896 cdplayer/cdplayer.c:906
-msgid "Track number"
-msgstr "Mahnı nömrəsi"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
+msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:975
-msgid "Audio device is busy, or being used by another application"
-msgstr "Səs avadanlığı məşquldur, ya da başqa proqram tərəfindən istifadə edilir"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1002
-msgid "No Device Found or Illegal Format"
-msgstr "Avadanlıq Tapılmadı ya da Səhv Format"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1106
-msgid "Click this button to Stop playing the CD"
-msgstr "CD çalmağı dayandırmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1108
-msgid "Click this button to Play or Pause the CD"
-msgstr "CD çalmağı başladmaq ya da fasilə vermək üçün bu düyməyə kliqləyin"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1110
-msgid "Click this button to eject the CD"
-msgstr "CD-ni çıxartmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "Battstat E'malatxanası"
-#: cdplayer/cdplayer.c:1112
-msgid "Click this button to Play the previous track in the CD"
-msgstr "CD-dəki bir öncəki mahnını çalmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
+#.
+#: ../battstat/properties.c:314
+msgid "Percent"
+msgstr ""
-#: cdplayer/cdplayer.c:1114
-msgid "Click this button to Play the next track in the CD"
-msgstr "CD-dəki bir sonrakı mahnını çalmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
+#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
+#. * this sentence:
+#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
+#.
+#: ../battstat/properties.c:320
+msgid "Minutes Remaining"
+msgstr ""
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 charpick/charpick.c:584
-#: charpick/charpick.c:738 charpick/properties.c:449
-msgid "Character Palette"
-msgstr "Hərf Palitrası"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
+msgid "Battery Status Utility"
+msgstr "Batareya Vəziyyəti Tə'minatı"
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Hərfseçici Aplet E'malatxanası"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
+msgid "Battery power low"
+msgstr "Batareya həcmi alçaqdır"
-#: charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 charpick/charpick.c:738
-msgid "Insert characters"
-msgstr "Hərf daxil et"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "Batareya tamamilə dolduruldu"
-#: charpick/charpick.c:420
+#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
msgstr "Mövcud palitralar"
-#: charpick/charpick.c:455
+#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
+#. * hopefully, the name of the unicode character has already
+#. * been translated.
+#.
+#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
-msgid "insert special character %s"
-msgstr "xüsusi %s hərfini daxil et"
-
-#: charpick/charpick.c:460
-msgid "Insert special characters"
-msgstr "Xusüsi hərflər daxil et"
-
-# If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n"
-# * in "Muniz".
-#. If your charset supports it, please use U00F1 to replace the "n"
-#. * in "Muniz".
-#: charpick/charpick.c:553
-msgid "Alexandre Muniz <[email protected]>"
-msgstr "Alexandre Muniz <[email protected]>"
+msgid "Insert \"%s\""
+msgstr ""
-#: charpick/charpick.c:554
-msgid "Kevin Vandersloot"
-msgstr "Kevin Vandersloot"
+#: ../charpick/charpick.c:486
+msgid "Insert special character"
+msgstr ""
-#: charpick/charpick.c:586
-msgid "Copyright (C) 1998"
-msgstr "tə'lif hüququ (C) 1998"
+#: ../charpick/charpick.c:490
+#, c-format
+msgid "insert special character %s"
+msgstr "xüsusi %s hərfini daxil et"
-#: charpick/charpick.c:587
+#: ../charpick/charpick.c:605
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr ""
-"Klaviaturanda olmayan xüsusi hərfləri seçmək üçün balaca bir Mate panel "
-"appleti .GNU General Public Licence'ə görə nəşr edilib."
+msgstr "Klaviaturanda olmayan xüsusi hərfləri seçmək üçün balaca bir Mate panel appleti .GNU General Public Licence'ə görə nəşr edilib."
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:1
-msgid "Characters shown on applet startup"
-msgstr "Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər"
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/properties.c:452
+msgid "Character Palette"
+msgstr "Hərf Palitrası"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:2
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "Hərf daxil et"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
msgstr "İSTİFADƏ EDİLMİR - Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:3 charpick/properties.c:376
-msgid "List of available palettes"
-msgstr "Mövcud palitraların siyahısı"
-
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:4
-msgid "List of strings containing the available palettes"
-msgstr "Mövcud palitraların daxil edən qatarlar siyahısı"
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
+msgid "Characters shown on applet startup"
+msgstr "Aplet başlayanda göstəriləcək hərflər"
-#: charpick/charpick.schemas.in.h:5
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr "Appletin son istifadə edildiyi vaxt istifadəçinin seçdiyi qatar. Bu qatar istifadəçi appleti başladanda göstəriləcək."
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379
+msgid "List of available palettes"
+msgstr "Mövcud palitraların siyahısı"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
+msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr ""
-"Appletin son istifadə edildiyi vaxt istifadəçinin seçdiyi qatar. Bu qatar "
-"istifadəçi appleti başladanda göstəriləcək."
-#: charpick/properties.c:24
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Hərfseçici Aplet E'malatxanası"
+
+#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzəlt"
-#: charpick/properties.c:113
+#: ../charpick/properties.c:117
msgid "_Palette:"
msgstr "_Palitra:"
-#: charpick/properties.c:121
+#: ../charpick/properties.c:125
msgid "Palette entry"
msgstr "Palitra girişi"
-#: charpick/properties.c:122
+#: ../charpick/properties.c:126
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Palitranı hərflər əlavə edərək ya da silərək təkmilləşdir"
-#: charpick/properties.c:236
+#: ../charpick/properties.c:240
msgid "Add Palette"
msgstr "Palitra Əlavə Et"
-#: charpick/properties.c:273
+#: ../charpick/properties.c:277
msgid "Edit Palette"
msgstr "Palitranı Dəyişdir"
-#: charpick/properties.c:375
+#: ../charpick/properties.c:378
msgid "Palettes list"
msgstr "Palitra siyahısı"
-#: charpick/properties.c:454
+#: ../charpick/properties.c:457
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Palitralar:"
-#: charpick/properties.c:470
+#: ../charpick/properties.c:473
msgid "Add button"
msgstr "Düymə əlavə et"
-#: charpick/properties.c:471
+#: ../charpick/properties.c:474
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Yeni palitra əlavə etmək üçün tıqlayın"
-#: charpick/properties.c:478
+#: ../charpick/properties.c:481
msgid "Edit button"
msgstr "Düyməni dəyişdir"
-#: charpick/properties.c:479
+#: ../charpick/properties.c:482
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Seçili palitranı dəyişdirmək üçün tıqlayın"
-#: charpick/properties.c:486
+#: ../charpick/properties.c:489
msgid "Delete button"
msgstr "Düyməni sil"
-#: charpick/properties.c:487
+#: ../charpick/properties.c:490
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Seçili palitranı silmək üçün tıqlayın"
-#: charpick/properties.c:539
+#: ../charpick/properties.c:541
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Hərf Palitrası Qurğuları"
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: drivemount/drivemount.c:267 drivemount/drivemount.c:571
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "Sürücü Bağlayıcı"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr "Sürücü Bağlayıcı Appleti E'malatxanası"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "sürücü bağlayıcı appleti üçün e'malatxana"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "Yerli disk və avadanlıqları bağla"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Gəz"
-
-#: drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:3
-msgid "_Eject"
-msgstr "Çı_xart"
-
-#: drivemount/drivemount.c:450 mailcheck/mailcheck.c:659
-#, c-format
-msgid "There was an error executing %s: %s"
-msgstr "%s icra edilirkən xəta oldu: %s"
-
-#: drivemount/drivemount.c:457
-msgid "Cannot browse device"
-msgstr "Avadanlıq gəzilə bilmir"
-
-#: drivemount/drivemount.c:515 drivemount/properties.c:610
-#: mailcheck/mailcheck.c:2326 mailcheck/mailcheck.c:2620
-msgid "Error displaying help"
-msgstr "Yardım göstərilirkən xəta yarandı"
-
-#: drivemount/drivemount.c:572
-msgid "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
-msgstr "(C) 1999-2001 The MATE Hackers\n"
-
-#: drivemount/drivemount.c:574
-msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
-msgstr "Blok həcmlərin bağlanıb ayrılması üçün aplet."
-
-#: drivemount/drivemount.c:780
-msgid " mounted"
-msgstr " bağlanmış"
-
-#: drivemount/drivemount.c:782
-msgid " not mounted"
-msgstr " ayrılmış"
-
-#: drivemount/drivemount.c:894
-msgid "\" reported:\n"
-msgstr "\" raport edilmiş:\n"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr ""
-#: drivemount/drivemount.c:896
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
-"Drivemount command failed.\n"
-"\""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
msgstr ""
-"Sürücü bağlama əmri iflas etdi .\n"
-"\""
-
-#: drivemount/drivemount.c:902
-msgid "Cannot mount device"
-msgstr "Avadanlıq bağlana bilmir"
-
-#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
-msgid "Interval timeout to check mount point status"
-msgstr "Bağlama nöqtəsinin vəziyyətini yoxlama qecikməsi"
-
-#: drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
-msgid "Time in seconds between status updates"
-msgstr "Vəziyyət yeniləmələri aralarındakı saniyə"
-
-#: drivemount/properties.c:336
-msgid "Disk Mounter Preferences"
-msgstr "Disk Bağlayıcı Qurğuları"
-
-#: drivemount/properties.c:364
-msgid "_Mount directory:"
-msgstr "_Bağlama cərgəsi:"
-
-#: drivemount/properties.c:370
-msgid "Select Mount Directory"
-msgstr "Bağlama Cərgəsini Seç"
-
-#: drivemount/properties.c:392
-msgid "_Update interval:"
-msgstr "_Yeniləmə aralığı:"
-
-#: drivemount/properties.c:415 mailcheck/mailcheck.c:2124
-#: mailcheck/mailcheck.c:2130 modemlights/properties.c:468
-msgid "seconds"
-msgstr "saniyə"
-
-#: drivemount/properties.c:428
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Timsal:"
-
-#: drivemount/properties.c:454
-msgid "Floppy"
-msgstr "Floppy"
-
-#: drivemount/properties.c:457
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: drivemount/properties.c:460
-msgid "CD Recorder"
-msgstr "CD Yazıcı"
-
-#: drivemount/properties.c:463
-msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip Sürücüsü"
-
-#: drivemount/properties.c:466
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Sabit Disk"
-
-#: drivemount/properties.c:469
-msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Jaz Sürücüsü"
-
-#: drivemount/properties.c:472
-msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Çubuq"
-
-#: drivemount/properties.c:475
-msgid "Custom"
-msgstr "Xüsusi"
-
-#: drivemount/properties.c:494
-msgid "Select icon for mounted"
-msgstr "Bağlanmış hal üçün timsalı seç"
-
-#: drivemount/properties.c:501
-msgid "Moun_ted icon:"
-msgstr "_Bağlanmış hal üçün timsal:"
-
-#: drivemount/properties.c:522
-msgid "Select icon for unmounted"
-msgstr "Ayrıılmış hal üçün timsalı seç"
-
-#: drivemount/properties.c:529
-msgid "Unmou_nted icon:"
-msgstr "_Ayrılmış hal üçün timsal:"
-
-#: drivemount/properties.c:545
-msgid "_Scale size to panel"
-msgstr "Panelə görə ölçüsünü _dəyişdir"
-
-#: drivemount/properties.c:552
-msgid "_Eject disk when unmounted"
-msgstr "Sürücünü ayırıldıqdan sonra çı_xart"
-
-#: drivemount/properties.c:562
-msgid "Use _automount-friendly status test"
-msgstr "_automount dostu vəziyyət sınaması işlət"
-
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "Paneliniz üçün bir dəst göz alması"
-
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 geyes/geyes.c:221
-#: geyes/geyes.c:451 geyes/geyes.c:453
-msgid "Geyes"
-msgstr "Geyes"
-
-#: geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Geyes Aplet E'malatxanası"
-
-#: geyes/geyes.c:222
-msgid "Copyright (C) 1999 Dave Camp"
-msgstr "Tə'lif Hüququ (C) 1999 Dave Camp"
-
-#: geyes/geyes.c:223
-msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel."
-msgstr "Mate paneli üçün yazılmış olan xeyes üzü."
-
-#: geyes/geyes.c:454
-msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
-msgstr "Gözlər siçan oxunun istiqamətinə doğru baxır"
-
-#: geyes/geyes.schemas.in.h:1
-msgid "Directory in which the theme is located"
-msgstr "Örtüyün mövcud olduğu cərgə"
-
-#: geyes/themes.c:123
-msgid "Can not launch the eyes applet."
-msgstr "Eyes appleti başladıla bilmədi."
-
-#: geyes/themes.c:124
-msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
-msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu."
-
-#: geyes/themes.c:295
-msgid "Geyes Preferences"
-msgstr "Geyes Qurğuları"
-
-#: geyes/themes.c:330
-msgid "Themes"
-msgstr "Örtüklər"
-
-#: geyes/themes.c:351
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "Ö_rtüyü seç:"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Change the keyboard layout"
-msgstr "Klaviatura düzülüşünü dəyişdir"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "GKB Factory"
-msgstr "GKB E'malatxanası"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: gkb-new/gkb-applet.c:95
-msgid "Keyboard Layout Switcher"
-msgstr "Klaviatura Düzülüşü Dəyişdiricisi"
-
-#: gkb-new/MATE_KeyboardApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Produces keyboard layout switcher applets."
-msgstr "Klaviatura düzülüşünü dəyişdirmə apletlərini yaradır."
-
-#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:5 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:1
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ermənistan"
-
-#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Armenian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:6 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:2
-msgid "Armenian"
-msgstr "Erməni Dili"
-
-#: gkb-new/descs/AM_Armenian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:7
-msgid "Armenian xkb keymap"
-msgstr "Erməni Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:1
-msgid "Algeria"
-msgstr "Əlcəzair"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:2
-msgid "Arabic"
-msgstr "Ərəb Dili"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:4
-msgid "Arabic xkb keymap"
-msgstr "Ərəb Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:12
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahreyn"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:5
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:5
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:29
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komor"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:6
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:6
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:42
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Cibuti"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:7
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:7
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:47
-msgid "Egypt"
-msgstr "Misir"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:8
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:8
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:102
-msgid "Iraq"
-msgstr "İraq"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:9
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:9
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:112
-msgid "Jordan"
-msgstr "İordaniya"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:10
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:10
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:113
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Küveyt"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:11
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:11
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:117
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Livan"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:12
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:12
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:118
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "Livan Ərəb Cəmahiri"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:13
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:13
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:128
-msgid "Marocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:14
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:14
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:139
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:15
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:15
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:140
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Filistin Sahəsi"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:16
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:16
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:151
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:17
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:17
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:160
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Səudiyyə Ərəbistan"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:18
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:18
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:173
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somali"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:19
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:19
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:179
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:20
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:20
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:187
-msgid "Syria"
-msgstr "Siriya"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:21
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:21
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:195
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunis"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:22
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:22
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:219
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic.keyprop.desktop.in.h:23
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:23
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:226
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: gkb-new/descs/AR_Arabic_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:3
-msgid "Arabic keymap"
-msgstr "Ərəb Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:1
-msgid "Azerbaidjan"
-msgstr "Azərbaycan"
-
-#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Azerbaidjani Turkic"
-msgstr "Azərbaycan Türkçəsi"
-
-#: gkb-new/descs/AZ_Azerbaidjani_Turkic.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Azerbaidjani Turkic xkb keymap"
-msgstr "Azəri Türkçəsi xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:18 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:10
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belçika"
-
-#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:43 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:27
-msgid "Dutch"
-msgstr "Niderland Dili"
-
-#: gkb-new/descs/BE_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:45
-msgid "Dutch xkb keymap"
-msgstr "Niderland Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:22 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:14
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bolqarıstan"
-
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:23 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:15
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bolqar Dili"
-
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:26
-msgid "Bulgarian xkb keymap"
-msgstr "Bolqar Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/BG_Bulgarian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:25
-msgid "Bulgarian keymap"
-msgstr "Bolqar Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:19 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:11
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliya"
-
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:21
-msgid "Brazil Portuguese xkb keymap"
-msgstr "Braziliya Portuqal Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:148 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:85
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portuqal Dili"
-
-#: gkb-new/descs/BR_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:20
-msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr "Braziliya Portuqal Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:14 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:7
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarusiya"
-
-#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:15 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:8
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Belarusca"
-
-#: gkb-new/descs/BY_Belarussian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:16
-msgid "Belarusian xkb keymap"
-msgstr "Belarusca xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:13
-msgid "Basque"
-msgstr "Basq Dili"
-
-#: gkb-new/descs/Basque.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:54
-msgid "Euskadi"
-msgstr "Euskadi"
-
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:17
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belgiya Dili"
-
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:61 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:40
-msgid "French"
-msgstr "Fransız Dili"
-
-#: gkb-new/descs/Belgian.keyprop.desktop.in.h:5
-msgid "Wallon"
-msgstr "Valunca"
-
-#: gkb-new/descs/BulgarianCyril.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:24
-msgid "Bulgarian Cyrillic"
-msgstr "Bolqar Kirili"
-
-#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:27 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:17
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:28
-msgid "Canadian xkb keymap"
-msgstr "Kanada Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/CA_English.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:48 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:29
-#: gkb-new/gkb.c:365
-msgid "English"
-msgstr "İngilis Dili"
-
-#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:75 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:43
-msgid "German"
-msgstr "Alman Dili"
-
-#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:185
-msgid "Swiss keymap"
-msgstr "İsveçrə Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/CH_German_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:186 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:113
-msgid "Switzerland"
-msgstr "İsveçrə"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:33 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:19
-msgid "Czech"
-msgstr "Çex Dili"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:37
-msgid "Czech qwertz xkb keymap"
-msgstr "Çex Dili qwertz xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Former Czechoslovakia Czech Republic"
-msgstr "Köhnə Çexoslovakiya Çex Respublikası"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:34 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:20
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Çex Respublikası"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:35
-msgid "Czech and Slovak xkb keymap"
-msgstr "Çex və Slovakiya Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:4
-#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:166 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:96
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovak Dili"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_Slovak.keyprop.desktop.in.h:5
-#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Slovak.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:167 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:97
-msgid "Slovak Republic"
-msgstr "Slovakiya Respublikası"
-
-#: gkb-new/descs/CZ_Czech_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:36
-msgid "Czech keymap"
-msgstr "Çex Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:78
-msgid "German xkb keymap"
-msgstr "Alman Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/DE_German.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:79 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:47
-msgid "Germany"
-msgstr "Almaniya"
-
-#: gkb-new/descs/DE_German_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:77
-msgid "German keymap"
-msgstr "Alman Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:38 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:22
-msgid "Danish"
-msgstr "Daniya Dili"
-
-#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:40
-msgid "Danish xkb keymap"
-msgstr "Daniya Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/DK_Danish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:41 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:26
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarka"
-
-#: gkb-new/descs/DK_Danish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:39
-msgid "Danish keymap"
-msgstr "Daniya Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:1 mateweather/mateweather-pref.c:848
-#: mateweather/mateweather-pref.c:868 mateweather/mateweather-pref.c:892
-#: mateweather/mateweather-pref.c:918
-msgid "Default"
-msgstr "Ön Qurğulu"
-
-#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:80 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:48
-msgid "Mate Keyboard default"
-msgstr "Mate Klaviatura əsası"
-
-#: gkb-new/descs/Default.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:101 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:58
-#: gkb-new/gkb.c:365
-msgid "International"
-msgstr "Beynəlmilləl"
-
-#: gkb-new/descs/Dvorak.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:46
-msgid "Dvorak xkb keymap"
-msgstr "Dvorak xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:50 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:33
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estoniya"
-
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:51 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:34
-msgid "Estonian"
-msgstr "Eston Dili"
-
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:53
-msgid "Estonian xkb keymap"
-msgstr "Eston Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/EE_Estonian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:52
-msgid "Estonian keymap"
-msgstr "Eston Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:174 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:102
-msgid "Spain"
-msgstr "İspaniya"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:175 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:103
-msgid "Spanish"
-msgstr "İspan Dili"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:176
-msgid "Spanish PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "İspan Dili PC/AT 101 klaviatura"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:178
-msgid "Spanish xkb keymap"
-msgstr "İspan Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/ES_Spanish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:177
-msgid "Spanish keymap"
-msgstr "İspan Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:55 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:36
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandiya"
-
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:56 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:37
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fin Dili"
-
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:58
-msgid "Finnish xkb keymap"
-msgstr "Fin Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/FI_Finnish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:57
-msgid "Finnish keymap"
-msgstr "Fin Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:60 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:39
-msgid "France"
-msgstr "Fransa"
-
-#: gkb-new/descs/FR_French-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:62
-msgid "French PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "Fransız Dili PC/AT 101 klaviaturası"
-
-#: gkb-new/descs/FR_French.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:66
-msgid "French xkb keymap"
-msgstr "Fransız Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/FR_French_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:65
-msgid "French keymap"
-msgstr "Fransız Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:67
-msgid "French-Canadian 105-key"
-msgstr "Kanada Fransız Dili 105-düymə"
-
-#: gkb-new/descs/FrenchCanadian2.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:63
-msgid "French Swiss"
-msgstr "Fransız Dilli İsveçrə"
-
-#: gkb-new/descs/FrenchSwiss.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:64
-msgid "French Swiss keymap"
-msgstr "Fransız Dilli İsveçrə düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:70
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gürcüstan"
-
-#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:71
-msgid "Georgian"
-msgstr "Gürcü Dili"
-
-#: gkb-new/descs/GE_Georgian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:74
-msgid "Georgian keymap"
-msgstr "Gürcü Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:81
-msgid "Greece"
-msgstr "Yunanıstan"
-
-#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:82
-msgid "Greek"
-msgstr "Yunan"
-
-#: gkb-new/descs/GR_Greek.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:84
-msgid "Greek xkb keymap"
-msgstr "Yunan Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/GR_Greek_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:83
-msgid "Greek keymap"
-msgstr "Yunan Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/GeorgianLatin.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:72
-msgid "Georgian Latin"
-msgstr "Gürcü Dili Latın"
-
-#: gkb-new/descs/GeorgianRussian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:73
-msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr "Gürcü Dili Rus düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/German.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:8
-msgid "Austria"
-msgstr "Avstriya"
-
-#: gkb-new/descs/GermanSwiss.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:76
-msgid "German Swiss with Euro"
-msgstr "Alman İsveşrə Dili Avro ilə"
-
-#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:30
-msgid "Croatia"
-msgstr "Xırvatıstan"
-
-#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:31
-msgid "Croatian"
-msgstr "Xorvat Dili"
-
-#: gkb-new/descs/HR_Croatian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:32
-msgid "Croatian keymap"
-msgstr "Xorvat Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:88 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:51
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Macar Dili"
-
-#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:95
-msgid "Hungarian latin2 xkb keymap"
-msgstr "Macar Dili latın 2 xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/HU_Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:96 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:54
-msgid "Hungary"
-msgstr "Macarıstan"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian-101.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:94
-msgid "Hungarian latin1"
-msgstr "Macar Dili latın 1"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian-lat1.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:91
-msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr "Macar Dili 105-düymə latın 1"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian-sun.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:180
-msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-msgstr "Sun (!PC deyin!) type5 Macar Dili latin 2"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:93
-msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "Macar Dili PC/AT 101 klaviaturası"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:92
-msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr "Macar Dili 105-düymə latın 2"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian101-1.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:89
-msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr "Macar Dili 101-düymə latın 1"
-
-#: gkb-new/descs/Hungarian101.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:90
-msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr "Macar Dili 101-düymə latın 2"
-
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:85 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:49
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Yəhudi Dili"
-
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:87
-msgid "Hebrew xkb keymap"
-msgstr "Yəhudi Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:103 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:59
-msgid "Israel"
-msgstr "İsrail"
-
-#: gkb-new/descs/IL_Hebrew_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:86
-msgid "Hebrew keymap"
-msgstr "Yəhudi Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:97 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:55
-msgid "Iceland"
-msgstr "İslandiya"
-
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:98 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:56
-msgid "Icelandic"
-msgstr "İslandiya Dili"
-
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:100
-msgid "Icelandic xkb keymap"
-msgstr "İslandiya Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/IS_Icelandic_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:99
-msgid "Icelandic keymap"
-msgstr "İslandiya Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:104 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:60
-msgid "Italian"
-msgstr "İtalyan Dili"
-
-#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:106
-msgid "Italian xkb keymap"
-msgstr "İtalyan Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/IT_Italian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:107 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:64
-msgid "Italy"
-msgstr "İtaliya"
-
-#: gkb-new/descs/IT_Italian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:105
-msgid "Italian keymap"
-msgstr "İtalyan Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:108 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:65
-msgid "Japan"
-msgstr "Yaponiya"
-
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:109 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:66
-msgid "Japanese"
-msgstr "Yapon Dili"
-
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:111
-msgid "Japanese xkb keymap"
-msgstr "Yapon Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/JP_Japanese_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:110
-msgid "Japanese keymap"
-msgstr "Yapon Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:1
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreyaca"
-
-#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Korean 106 keyboard"
-msgstr "Koreyaca 106 klaviatura"
-
-#: gkb-new/descs/KR_Korean.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "South Korea"
-msgstr "Cənubi Koreya"
-
-#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:114
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:115
-msgid "Lao keymap"
-msgstr "Lao düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/LA_Lao_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:116
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:119 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:72
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litva"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:120 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:73
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litovca"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:123
-msgid "Lithuanian qwerty xkb keymap"
-msgstr "Litovca qwerty xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Lithuanian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:121
-msgid "Lithuanian keymap"
-msgstr "Litva Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Prog.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:122
-msgid "Lithuanian programmers xkb keymap"
-msgstr "Litva Dili proqramlaşdırıcı xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/LT_Standard.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:124
-msgid "Lithuanian standard xkb keymap"
-msgstr "Litva Dili standart xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:125 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:75
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedoniya"
-
-#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Macedonian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:126 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:76
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedon Dili"
-
-#: gkb-new/descs/MK_Macedonian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:127
-msgid "Macedonian xkb keymap"
-msgstr "Makedon Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:129
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Monqolustan"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:130
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Monqol Dili"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Mongolian keyboard"
-msgstr "Monqolca klaviatura"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:132
-msgid "Mongolian keymap"
-msgstr "Monqol Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Plain Mongolian keymap"
-msgstr "Monqolca sadə düzülüş"
-
-#: gkb-new/descs/MN_Mongolian_x_uni.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Unicode Mongolian Keymap"
-msgstr "Monqol yunikod düzülüş"
-
-#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:44
-msgid "Dutch keymap"
-msgstr "Niderlanca düzülüş"
-
-#: gkb-new/descs/NL_Dutch_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:135
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandiya"
-
-#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:136 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:78
-msgid "Norway"
-msgstr "Norveç"
-
-#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Norwegian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:137 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:79
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveç Dili"
-
-#: gkb-new/descs/NO_Norwegian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:138
-msgid "Norwegian xkb keymap"
-msgstr "Norveç Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:142 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:81
-msgid "Poland"
-msgstr "Polşa"
-
-#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Polish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:143 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:82
-msgid "Polish"
-msgstr "Polyak Dili"
-
-#: gkb-new/descs/PL_Polish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:145
-msgid "Polish xkb keymap"
-msgstr "Polyak Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Portugal.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:146 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:84
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portuqaliya"
-
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:150
-msgid "Portuguese xkb keymap"
-msgstr "Portuqal Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/PT_Portuguese_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:149
-msgid "Portuguese keymap"
-msgstr "Portuqal Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/PolishDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:144
-msgid "Polish deadkeys"
-msgstr "Polyak Dili ölü düymələr"
-
-#: gkb-new/descs/PortugalDeadkeys.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:147
-msgid "Portugal Deadkeys"
-msgstr "Portuqal Dili ölü düymələr"
-
-#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:152 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:88
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumıniya"
-
-#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:153 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:89
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumın Dili"
-
-#: gkb-new/descs/RO_Romanian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:154
-msgid "Romanian xkb keymap"
-msgstr "Rumın Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:155 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:91
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusya"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:156 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:92
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus Dili"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:159
-msgid "Russian xkb keymap"
-msgstr "Rus Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:158
-msgid "Russian keymap"
-msgstr "Rus Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/RU_Russian_x_rev.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:141
-msgid "Plain Russian keymap"
-msgstr "Sadə Rus Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/RussianCyril.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:157
-msgid "Russian Cyrillic"
-msgstr "Kril Rus Dili"
-
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:181 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:107
-msgid "Sweden"
-msgstr "İsveç"
-
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Swedish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:182 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:108
-msgid "Swedish"
-msgstr "İsveç Dili"
-
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:184
-msgid "Swedish xkb keymap"
-msgstr "İsveç Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/SE_Swedish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:183
-msgid "Swedish keymap"
-msgstr "İsveç Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:169 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:99
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Sloveniya"
-
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Slovene.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Slovenian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:170 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:100
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Sloveni Dili"
-
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:172
-msgid "Slovenian xkb keymap"
-msgstr "Sloveni Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/SI_Slovenian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:171
-msgid "Slovenian keymap"
-msgstr "Sloven Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:161
-msgid "Serb"
-msgstr "Serb Dili"
-
-#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:163
-msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr "Serbiya və Montenegro"
-
-#: gkb-new/descs/SR_Dutch.keyprop.desktop.in.h:3
-msgid "Serbian standard xkb keymap"
-msgstr "Serbcə standart xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/SK__x.keyprop.desktop.in.h:1
-msgid " keymap"
-msgstr " düzülüş"
-
-#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:188
-msgid "Syriac"
-msgstr "Syriac"
-
-#: gkb-new/descs/Syriac.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Syriac xkb keymap"
-msgstr "Syriac xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/Syriac_Phonetic.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Syriac Phonetic xkb keymap"
-msgstr "Syriac Fonetik xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:190 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:114
-msgid "Thai"
-msgstr "Tay Dili"
-
-#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:193
-msgid "Thai xkb keymap"
-msgstr "Tay Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/TH_Thai.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/Thai2.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:194 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:116
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tayland"
-
-#: gkb-new/descs/TH_Thai_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:192
-msgid "Thai keymap"
-msgstr "Tay Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:196 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:117
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkiyə"
-
-#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:197 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:118
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türk Dili"
-
-#: gkb-new/descs/TR-f.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:198
-msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr "Türk \"F\" klaviaturası"
-
-#: gkb-new/descs/TR-q.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:199
-msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr "Türk \"Q\" klaviaturası"
-
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:201
-msgid "Turkish xkb keymap"
-msgstr "Türk Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/TR_Turkish_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:200
-msgid "Turkish keymap"
-msgstr "Türk Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/Thai.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:191
-msgid "Thai Kedmanee"
-msgstr "Tay Kedmanee"
-
-#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:216 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:123
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrayna"
-
-#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:217 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:124
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrayna Dili"
-
-#: gkb-new/descs/UA_Ukrainian.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:218
-msgid "Ukrainian xkb keymap"
-msgstr "Ukrayna Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:68
-msgid "GB 102-key"
-msgstr "GB 102-düymə"
-
-#: gkb-new/descs/UK-102.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:220 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:126
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Birləşmiş Krallıq"
-
-#: gkb-new/descs/UK-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:203
-msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr "UK PC/AT klaviaturası"
-
-#: gkb-new/descs/UK.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:202
-msgid "UK 105-key"
-msgstr "UK 105-düyməli"
-
-#: gkb-new/descs/UK_English.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:221
-msgid "United Kingdom xkb keymap"
-msgstr "Birləşmiş Krallıq xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/UK_English_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:49
-msgid "English keymap"
-msgstr "İngilis Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/UK_United_Kingdom.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:69
-msgid "GB 105-key"
-msgstr "GB 105-düymə"
-
-#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:204
-msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr "US 101-düyməli klaviatura"
-
-#: gkb-new/descs/US-101.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:222 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:127
-#: gkb-new/gkb.c:361
-msgid "United States"
-msgstr "Birləşmiş Ştatlar"
-
-#: gkb-new/descs/US-101A-x86.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:212
-msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "US PC/AT 101 klaviatura"
-
-#: gkb-new/descs/US-84.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:206
-msgid "US 84-key"
-msgstr "US 84-düymə"
-
-#: gkb-new/descs/US-dec.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:207
-msgid "US DEC 450"
-msgstr "US DEC 450"
-
-#: gkb-new/descs/US-ibm.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:208
-msgid "US IBM RS/6000"
-msgstr "US IBM RS/6000"
-
-#: gkb-new/descs/US-int.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:209
-msgid "US International"
-msgstr "US Beynəlmilləl"
-
-#: gkb-new/descs/US-mac.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:211
-msgid "US Macintosh"
-msgstr "US Macintosh"
-
-#: gkb-new/descs/US-sgi-101.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:213
-msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-msgstr "US Silicon Graphics 101-düymə"
-
-#: gkb-new/descs/US-sun.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:214
-msgid "US Sun type5"
-msgstr "US Sun type5"
-
-#: gkb-new/descs/US.keyprop.desktop.in.h:2 gkb-new/descs/presets.xml.in.h:205
-msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr "US 105-düyməli klaviatura (windows düyməsiz)"
-
-#: gkb-new/descs/US_English.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:215
-msgid "US xkb keymap"
-msgstr "US xkb keymap"
-
-#: gkb-new/descs/US_international.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:210
-msgid "US International xkb keymap"
-msgstr "Beynəlmilləl US xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:1
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:223 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:128
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vyetnam"
-
-#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:224 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:129
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vyetnam Dili"
-
-#: gkb-new/descs/VN_Vietnamese.keyprop.desktop.in.h:3
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:225
-msgid "Vietnamese xkb keymap"
-msgstr "Vyetnam Dili xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/YU_Serb_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/YU_Serbo-Croatian_x.keyprop.desktop.in.h:2
-#: gkb-new/descs/Yugoslav.keyprop.desktop.in.h:2
-msgid "Serb keymap"
-msgstr "Serbcə düzülüş"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:9 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:4
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azərbaycan"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:10 gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:5
-msgid "Azerbaijani Turkish"
-msgstr "Azərbaycan Türkçəsi"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:11
-msgid "Azerbaijani Turkish xkb keymap"
-msgstr "Azəri Türkçəsi xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:59
-msgid "Former Czechoslovakia"
-msgstr "Köhnə Çexoslovakiya"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:131
-msgid "Mongolian alt keymap"
-msgstr "Monqol dili alt düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:133
-msgid "Mongolian phonetic keymap"
-msgstr "Monqol Dili fonetika düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:134
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:162
-msgid "Serb standard xkb keymap"
-msgstr "Serb Dili standart xkb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:164
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbcə"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:165
-msgid "Serbian keymap"
-msgstr "Serb düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:168
-msgid "Slovak keymap"
-msgstr "Slovak Dili düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs/presets.xml.in.h:189
-msgid "Syriac Phonetic"
-msgstr "Syriac Dili Fonetik"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:3
-msgid "Armenian Sun keymap"
-msgstr "Erməni Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:6
-msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-msgstr "Azərbaycan Türkçəsi Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:9
-msgid "Belarusian Sun keymap"
-msgstr "Belarusca düzülüş"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:12
-msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-msgstr "Braziliya Portuqal Dili Sun USB düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:13
-msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-msgstr "Braziliya Portuqal Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:16
-msgid "Bulgarian Sun keymap"
-msgstr "Bolqar Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:18
-msgid "Canadian Sun keymap"
-msgstr "Kanada Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:21
-msgid "Czech Sun keymap"
-msgstr "Çex Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:23
-msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Daniya Dili Type-4 düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:24
-msgid "Danish Sun USB keymap"
-msgstr "Daniya Dili USB düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:25
-msgid "Danish Sun keymap"
-msgstr "Daniya Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:28
-msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr "Niderland Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:30
-msgid "English Sun Type-4 keymap"
-msgstr "İngilis Dili SUN Type-4 düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:31
-msgid "English Sun USB keymap"
-msgstr "İngilis Dili SUN USB düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:32
-msgid "English Sun keymap"
-msgstr "İngilis Dili SUN düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:35
-msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr "Eston Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:38
-msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr "Fin Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:41
-msgid "French Sun USB keymap"
-msgstr "Fransız Dili Sun USB düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:42
-msgid "French Sun keymap"
-msgstr "Fransız Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:44
-msgid "German Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Alman Dili SUN Type-4 düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:45
-msgid "German Sun USB keymap"
-msgstr "Alman Dili SUN USB düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:46
-msgid "German Sun keymap"
-msgstr "Alman Dili SUN düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:50
-msgid "Hebrew Sun keymap"
-msgstr "Yəhudi Dili SUN düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:52
-msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr "Macar Dili latin2 Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:53
-msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr "Macar Dili type5 latin 1 keymap"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:57
-msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr "İslandiya Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:61
-msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-msgstr "İtalyan Dili Type-4 düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:62
-msgid "Italian Sun USB keymap"
-msgstr "İtalyan Dili Sun USB düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:63
-msgid "Italian Sun keymap"
-msgstr "İtalyan Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:67
-msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Yapon Dili Sun Type-4 düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:68
-msgid "Japanese Sun keymap"
-msgstr "Yapon Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:69
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latviya"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:70
-msgid "Latvian"
-msgstr "Latış Dili"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:71
-msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr "Latış Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:74
-msgid "Lithuanian Sun keymap"
-msgstr "Litva Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:77
-msgid "Macedonian Sun keymap"
-msgstr "Makedon Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:80
-msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr "Norveç Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:83
-msgid "Polish Sun keymap"
-msgstr "Polyak Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:86
-msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "Portuqal Dili Sun Type-4 düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:87
-msgid "Portuguese Sun keymap"
-msgstr "Portuqal Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:90
-msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr "Rumın Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:93
-msgid "Russian Sun keymap"
-msgstr "Rus Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:94
-msgid "Serbian Sun standard keymap"
-msgstr "Serb Dili Sun standart düzülüş"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:95
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serb-Xorvat Dİli"
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:98
-msgid "Slovak Sun keymap"
-msgstr "Slovakiya Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:101
-msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr "Sloveniya Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:104
-msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "İspan Dili Sun Type-4 düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:105
-msgid "Spanish Sun USB keymap"
-msgstr "İspan Dili Sun USB düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:106
-msgid "Spanish Sun keymap"
-msgstr "İspan Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:109
-msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "İsveç Dili Sun Type-4 düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:110
-msgid "Swedish Sun USB keymap"
-msgstr "İsveç Dili Sun USB düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:111
-msgid "Swedish Sun keymap"
-msgstr "İsveç Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:112
-msgid "Swiss German Sun keymap"
-msgstr "İsveçrə Alman Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:115
-msgid "Thai Sun keymap"
-msgstr "Tay Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:119
-msgid "Turkish Sun keymap"
-msgstr "Türk Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:120
-msgid "US Sun Type-4 keyboard"
-msgstr "US Sun Type-4 klaviaturası"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:121
-msgid "US Sun USB keyboard"
-msgstr "US Sun USB klaviatura"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:122
-msgid "US Sun type5 keyboard"
-msgstr "US Sun type5 klaviatura"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:125
-msgid "Ukrainian Sun keymap"
-msgstr "Ukrayna Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:130
-msgid "Vietnamese Sun keymap"
-msgstr "Vyetnam Dili Sun düzülüşü"
-
-#: gkb-new/descs.sun/presets.xml.in.h:131
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Yuqoslaviya"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:97
-msgid "(C) 1998-2000 Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb-applet.c:98
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
-"This applet switches between keyboard maps using setxkbmap or xmodmap.\n"
-"Mail me your flag and keyboard layout if you want support for your locale "
-"(my email address is [email protected]).\n"
-"So long, and thanks for all the fish.\n"
-"Thanks for Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]> for his help and Emese "
-"Kovacs <[email protected]> for her solidarity, help from guys like KevinV.\n"
-"Shooby Ban <[email protected]>"
-msgstr ""
-"Bu applet setxkbmap ya da xmodmap işlədərək sizə müxtə'lif klaviatura "
-"növləri \n"
-"arasında keçmək üçün imkan yaradır. Xahiş edirik bayraqlarınızı və "
-"klaviatura xəritələrinizi\n"
-"[email protected] ünvanına göndərin.\n"
-"Balazs Nagy (Kevin) <[email protected]>, Emese Kovacs <[email protected]> və "
-"KevinV'ə minnətdaram.\n"
-"Shooby Ban <[email protected]>"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:115
-msgid "GKB Home Page (http://projects.mate.hu/gkb)"
-msgstr "GKB web səhifəsi ( http://projects.mate.hu/gkb )"
-
-#: gkb-new/gkb-applet.c:203 gkb-new/gkb-applet.c:210
-msgid "GKB"
-msgstr "GKB"
-
-#: gkb-new/gkb.c:276
-msgid ""
-"Press the hotkey to switch between layouts. The hotkey can be set through "
-"Properties dialog"
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
msgstr ""
-"Düzülüşlər arasında keçiş üçün əlverişli düyməyə basın. Əlverişli düymə "
-"Xüsusiyyətlər dialoqundan seçilə bilər"
-#: gkb-new/gkb.c:353
-msgid "US 105 key keyboard"
-msgstr "US 105 düyməli klaviatura"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.c:353
-msgid "Mate Keyboard Default"
-msgstr "Ön Qurğulu Mate Klaviaturası"
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.c:357
-msgid "default"
-msgstr "ön qurğulu"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.c:361
-msgid "Mate Keyboard"
-msgstr "Mate Klaviaturası"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:1
-msgid "Appearance mode of the applet"
-msgstr "Appletin nümayiş modu"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:2
-msgid "Flag image for the keyboard layout"
-msgstr "Klaviatura düzülüşü üçün bayraq rəsmi"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
+msgid "Display Settings"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:3
-msgid "It can be \"Flag and Label\", \"Label\" or \"Flag\""
-msgstr "Bu \"Bayraq və Etiket\", \"Etiket\" ya da \"Bayraq\" ola bilər"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
+msgid "_Appearance:"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:4
-msgid "Keybinding for switching layout"
-msgstr "Düzülüşü dəyişdirmə qısa yolu"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:5
-msgid "No longer used"
-msgstr "Artıq istifadə edilmir"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:6
-msgid "Number of configured keymaps"
-msgstr "Quraşdırılmış keymap miqdarı"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:7
-msgid "The command that switches your keymap to this layout"
-msgstr "Klaviaturanızı bu düzülüşə keçirən əmr"
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:8
-msgid "The country of the keyboard layout"
-msgstr "Klaviatura düzülüşünün ölkəsi"
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:9
-msgid "The default keymap"
-msgstr "Ön qurğulu düzülüş"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+msgid "Could not open help document"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:10
-msgid "The default keymap for the applet"
-msgstr "Appletin ön qurğulu düzülüşü"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:11
-msgid "The label of the keyboard layout"
-msgstr "Klaviatura düzülüşünün etiketi"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
+msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:12
-msgid "The language of the keyboard layout"
-msgstr "Klaviatura düzülüşünün dili"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613
+msgid "Graphic"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:13
-msgid "The name of the keyboard layout"
-msgstr "Klaviatura düzülüşünün adı"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618
+msgid "Text"
+msgstr "Mətn"
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:14
-msgid "This flag will appear in flag field of the applet"
-msgstr "Bu bayraq appletin bayraq sahəsində göstəriləcək"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:15
-msgid "This information helps you to identify your keyboard layout"
-msgstr "Bu mə'lumat sizə klaviatura düzülüşünüzü tanıma imkanı verəcək"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+msgid "Frequency Scaling Unsupported"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:16
-msgid "This is the binding for keypress-based layout change"
-msgstr "Bu düymə əsaslı düzülüş dəyişdirmə qısa yoludur"
+#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
+#. because
+#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
+#.
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
+msgid "CPU frequency scaling unsupported"
+msgstr ""
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:17
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60
msgid ""
-"This should be like \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" or \"xmodmap "
-"something.xmm\""
+"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
+"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
msgstr ""
-"Bu \"gkb_xmmap us\", \"setxkbmap us\" ya da \"xmodmap something.xmm\" "
-"bənzər ola bilər"
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:18
-msgid "This will appear in the label box of the applet"
-msgstr "Bu appletin etiket qutusunda göstəriləcək"
-
-#: gkb-new/gkb.schemas.in.h:19
-msgid "This will identify the layout in the list"
-msgstr "Bu siyahıdakı düzülüşü müəyyən edəcək"
-
-#: gkb-new/keygrab.c:69 gkb-new/keygrab.c:148
-msgid "Disabled"
-msgstr "Passivləşdirilmiş"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
+msgid "Change CPU Frequency scaling"
+msgstr ""
-#: gkb-new/keygrab.c:384
-msgid "Press a key or press Esc to cancel"
-msgstr "Bir düyməyə basın, ya da ləğv etmək üçün Esc düyməsinə basın"
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
+msgstr ""
-#: gkb-new/preset.c:152 gkb-new/preset.c:155 gkb-new/preset.c:158
-msgid "Undefined"
-msgstr "Tə'yin Edilməyib"
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
+msgid "(mounted)"
+msgstr ""
-#: gkb-new/prop-add.c:87
-msgid "Keyboards (select and press add)"
-msgstr "Klaviaturalar (seçin və əlavə et düyməsinə basın)"
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
+msgid "(not mounted)"
+msgstr ""
-#: gkb-new/prop-add.c:229
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
#, c-format
-msgid "Keymap `%s' for the country %s already exists"
-msgstr "%2$s ölkəsi üçün `%1$s' keymap'i onsuzda mövcuddur"
-
-#: gkb-new/prop-add.c:328
-msgid "Select Keyboard"
-msgstr "Klaviatura Seçin"
-
-#: gkb-new/prop-add.c:353
-msgid "_Keyboards (select and press add):"
-msgstr "_Klaviaturalar (seçin və əlavə et düyməsinə basın):"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:80
-msgid "Unknown Keyboard"
-msgstr "Namə'lum Klaviatura"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:91
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:278
-msgid "Edit Keyboard"
-msgstr "Klaviaturada düzəliş et"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:303
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ad:"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:307
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Etiket:"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:310 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ə_mr:"
-
-#: gkb-new/prop-map.c:315
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Bayraq:"
-
-#: gkb-new/prop.c:126 gkb-new/util.c:41 gkb-new/util.c:48 gkb-new/util.c:74
-msgid "Flag"
-msgstr "Bayraq"
-
-#: gkb-new/prop.c:127 gkb-new/util.c:38 gkb-new/util.c:71
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: gkb-new/prop.c:128 gkb-new/util.c:44 gkb-new/util.c:77
-msgid "Flag and Label"
-msgstr "Bayraq və Etiket"
-
-#: gkb-new/prop.c:257 gtik/gtik.c:1521 mateweather/mateweather-pref.c:1034
-#: modemlights/properties.c:444
-msgid "Display"
-msgstr "Göstər"
-
-#. Labels and option Menus
-#: gkb-new/prop.c:270
-msgid "_Appearance: "
-msgstr "_Görünüş:"
-
-#: gkb-new/prop.c:307
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Qısa Yollar"
-
-#: gkb-new/prop.c:313
-msgid "S_witch layout:"
-msgstr "Düzülüşü də_yişdir:"
-
-#: gkb-new/prop.c:326
-msgid "_Grab keys"
-msgstr "Düyməni _qap"
-
-#: gkb-new/prop.c:406
-msgid "Keyboard Layout Switcher Preferences"
-msgstr "Klaviatura Düzülüşü Dəyişdiricisi Qurğuları"
-
-#: gkb-new/prop.c:407
-msgid "Keyboard Layout Selector"
-msgstr "Klaviatura Düzülüşü Seçicisi"
-
-#: gkb-new/prop.c:434
-msgid "Keyboards"
-msgstr "Klaviaturalar"
+msgid "Cannot execute '%s'"
+msgstr ""
-#. Page 1 Frame
-#: gkb-new/prop.c:438
-msgid "_Keyboards:"
-msgstr "_Klaviaturalar:"
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
+msgid "_Play DVD"
+msgstr ""
-#: gkb-new/prop.c:457 multiload/properties.c:427
-msgid "Options"
-msgstr "Seçimlər"
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
+msgid "_Play CD"
+msgstr ""
-#: gkb-new/system.c:45
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
#, c-format
-msgid ""
-"An error occured.\n"
-"\n"
-"Keymap `%s' is not supported on this system. Please choose another keymap.\n"
-"\n"
-"The command was: %s"
-msgstr ""
-"Xəta yarandı.\n"
-"\n"
-"`%s' klaviatura xəritəsi bu sistemdə dəstəklənmir. Xahiş edirik başqasını "
-"seçin.\n"
-"\n"
-"Əmr belə idi: %s"
-
-#: gkb-new/system.c:50
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured.\n"
-"\n"
-"Unable to load keymap `%s', probably because command `xmodmap' could not be "
-"located in your PATH.\n"
-"\n"
-"The command was: %s"
-msgstr ""
-"Xəta yarandı.\n"
-"\n"
-"`%s' klaviatura xəritəsi yüklənə bilmədi, bunun əsas səbəbi `xmodmap' "
-"əmrinin sizin YOL-unuzda tapıla bilməməsi.\n"
-"\n"
-"Əmr belə idi: %s"
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Ə_lavələr"
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Qruplar"
-
-#: gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Open Keyboard Preferences"
-msgstr "Klaviatura Seçimlərini _Aç"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-msgid "MATE keyboard applet factory"
-msgstr "MATE klaviatura appleti e'malatxanası"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "MATE keyboard layout indicator"
-msgstr "MATE klaviatura düzülüşü seçicisi"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:613
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "Klaviatura Göstəricisi"
-
-#: gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "Klaviatura applet e'malatxanası"
+msgid "_Open %s"
+msgstr ""
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:110
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "Klaviatura Göstəricisi (%s)"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:616
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "Müəllif Hüququ (c) Sergey V. Oudaltsov 1999-2004"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:618
-msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
-msgstr "MATE üçün klaviatura düzülüşü göstəricisi"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:772
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "XKB hazırlanma xətası"
-
-#: gswitchit/gswitchit-applet.c:780
-msgid "Error loading XKB configuration registry"
-msgstr "XKB qurğu mə'lumatları yüklənəndə xəta yarandı."
-
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:185
-msgid ""
-"Make the layout accessible from the applet popup menu ONLY.\n"
-"No way to switch to this layout using the keyboard."
+msgid "Un_mount %s"
msgstr ""
-"Düzülüşün sadəcə olaraq applet popup menyusundan yetişilməsini fəallaşdır.\n"
-"Klaviatura işlədərək bu düzülüşə keçmək mümkün deyil."
-
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:265
-msgid "_Exclude from keyboard switching"
-msgstr "Klaviatura keçişlərindən _xaric tut"
-#: gswitchit/gswitchit-capplet.c:296
-msgid "Not used"
-msgstr "İstifadədə deyil"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins-add.c:105 gswitchit/gswitchit-plugins.c:117
-msgid "No description."
-msgstr "İzahat yoxdur."
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.c:331
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
-msgid "Failed to init MateConf: %s\n"
-msgstr "MateConf hazırlana bilmədi: %s\n"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1
-msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Daha çox əlavə fəallaşdır"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2
-msgid "Active _plugins:"
-msgstr "_Fəal əlavələr:"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Əlavə Yüklə"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Dialoqu bağla"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Seçili əlavəni quraşdır"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6
-msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Seçili əlavəni qeyri-fəallaşdır"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7
-msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Əlavənin əhəmiyyətini azalt"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8
-msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Əlavənin əhəmiyyətini artır"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9
-msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Klaviatura Göstəricisi Əlavələri"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10
-msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Fəal əlavələr siyahısı"
-
-#: gswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11
-msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Mövcud əlavələr:"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:2 stickynotes/stickynotes.glade.h:3
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Davranış</b>"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:3
-msgid "Choose the default group (for newly created windows)."
-msgstr "Ön qurğulu qrupu seç (yeni yaradıla pəncərələr üçün)."
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:4
-msgid "Keep separate group for each application window."
-msgstr "Hər bir proqram pəncərəsi üçün ayrı qrup tut."
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:5
-msgid "Keep the state of indicators separately for each application window."
-msgstr "İndikatorların vəziyyətini hər bir proqram pəncərəsi üçün ayrı tut."
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:6
-msgid "Keyboard Indicator Preferences"
-msgstr "Klaviatura Göstəricisi Qurğuları"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:7
-msgid "Save/restore _indicators with group"
-msgstr "_İndikatorları qrup ilə Qeyd et/bərpa et"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:8
-msgid "Separate _group for each window"
-msgstr "Hər pəncərədən _qrupu ayır"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:9
-msgid "Show national flags as indicators of corresponding layouts"
-msgstr "Klaviatura düzülüşlərini bildirmək üçün dövlət bayraqlarını göstər"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:10
-msgid "Use _flags as indicators"
-msgstr "İndikator olaraq _bayraqları işlət"
-
-#: gswitchit/gswitchit-properties.glade.h:11
-msgid "_Default group:"
-msgstr "Ö_n qurğulu qrup:"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1
-msgid "Beep on group switch"
-msgstr "Qrupu dəyişdirəndə səs çıxart"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2
-msgid "Debug level"
-msgstr "Xəta ayırma səviyyəsi"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3
-msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "Pəncərə yaradılanda əlaqələndiriləcək ön qurğulu qrup"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4
-msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "Pəncərə başına ayrı ayrı qruplar tut və idarə et"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:5
-msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
-msgstr "_İndikatorları düzülüş qruplarıyla bərabər qeyd et/bərpa et"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:6
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "İkinci qruplar"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:7
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Appletdə bayraqları göstər"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:8
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Hazırkı düzülüşü bildirmək üçün appletdə bayraqları göstər"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:9
-msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr "Qrup adları yerinə düzülüş adlarını göstər"
-
-#: gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
-"supporting multiple layouts)"
+msgid "_Mount %s"
msgstr ""
-"Qrup adları yerinə düzülüş adlarını göstər (təkcə bidən çox düzülüşü "
-"dəstəkləyən XFree buraxılışları üçün)"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Get continuously updated stock quotes"
-msgstr "Fasiləsiz fond mə'lumatları al"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Gtik Applet Factory"
-msgstr "Gtik Aplet E'malatxanası"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.server.in.in.h:3 gtik/gtik.c:746
-msgid "Stock Ticker"
-msgstr "Fond Göstəricisi"
-
-#: gtik/MATE_GtikApplet.xml.h:4 mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:85 mailcheck/MATE_MailCheckApplet.xml.h:4
-msgid "_Update"
-msgstr "_Güncəllə"
-
-#: gtik/gtik.c:260
-msgid "Could not retrieve the stock data."
-msgstr "Fond mə'lumatları alına bilmədi."
-
-#: gtik/gtik.c:280
-msgid "No stock list"
-msgstr "Fond siyahısı yoxdur"
-
-#: gtik/gtik.c:313 mateweather/mateweather-applet.c:476
-msgid "Updating..."
-msgstr "Yenilənir..."
-#: gtik/gtik.c:748
-msgid ""
-"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
-"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
-"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making "
-"investment decisions; it is for informational purposes only."
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
+#, c-format
+msgid "_Eject %s"
msgstr ""
-"This program connects to a popular site and downloads current stock quotes. "
-"The MATE Stock Ticker is a free Internet-based application. It comes with "
-"ABSOLUTELY NO WARRANTY. Do not use the MATE Stock Ticker for making "
-"investment decisions; it is for informational purposes only."
-
-#: gtik/gtik.c:1270
-msgid "Current _stocks:"
-msgstr "_Hazırkı fondlar:"
-
-#: gtik/gtik.c:1278
-msgid "_New symbol:"
-msgstr "_Yeni simvol:"
-
-#: gtik/gtik.c:1287
-msgid "_Add"
-msgstr "Ə_lavə et"
-
-#: gtik/gtik.c:1296
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
-
-#: gtik/gtik.c:1402
-msgid "Stock Ticker Preferences"
-msgstr "Fond Göstəricisi Qurğuları"
-
-#: gtik/gtik.c:1424
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simvollar"
-
-#: gtik/gtik.c:1431 mailcheck/mailcheck.c:2395
-msgid "Behavior"
-msgstr "Davranış"
-
-#: gtik/gtik.c:1434 mateweather/mateweather-pref.c:994
-msgid "Update"
-msgstr "Yenilə"
-
-#: gtik/gtik.c:1438
-msgid "Stock update fre_quency:"
-msgstr "Fond təzələmə _sıxlığı:"
-
-#: gtik/gtik.c:1450 mateweather/mateweather-pref.c:1018 mailcheck/mailcheck.c:2101
-#: mailcheck/mailcheck.c:2107
-msgid "minutes"
-msgstr "dəqiqə"
-
-#: gtik/gtik.c:1456
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Sürüşmə"
-
-#: gtik/gtik.c:1460
-msgid "_Scroll speed:"
-msgstr "Sürüşdürmə _sür'əti:"
-
-#: gtik/gtik.c:1464
-msgid "Slow"
-msgstr "Yavaş"
-
-#: gtik/gtik.c:1466
-msgid "Medium"
-msgstr "Orta"
-
-#: gtik/gtik.c:1468
-msgid "Fast"
-msgstr "Sür'ətli"
-
-#: gtik/gtik.c:1488
-msgid "_Enable scroll buttons"
-msgstr "Sürüşdürmə düymələrini _fəallaşdır"
-
-#: gtik/gtik.c:1500
-msgid "Scroll _left to right"
-msgstr "_Soldan sağa sürüşdür"
-
-#: gtik/gtik.c:1526
-msgid "Displa_y only symbols and price"
-msgstr "Ancaq simvolları və qiyməti göstər"
-
-#: gtik/gtik.c:1539 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:51
-msgid "_Width:"
-msgstr "_En:"
-
-#: gtik/gtik.c:1553 mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21
-#: multiload/properties.c:490
-msgid "pixels"
-msgstr "piksel"
-
-#: gtik/gtik.c:1562
-msgid "Font and Colors"
-msgstr "Yazı Növü və Rənglər"
-
-#: gtik/gtik.c:1568
-msgid "Use _default theme font and colors"
-msgstr "Ön qurğulu örtük _rəng və yazı növünü işlət"
-#: gtik/gtik.c:1583 stickynotes/stickynotes.glade.h:45
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Yazı Növü:"
-
-#: gtik/gtik.c:1607
-msgid "Stock _raised:"
-msgstr "Fond _yüksəlib:"
-
-#: gtik/gtik.c:1626
-msgid "Stock _lowered:"
-msgstr "Fond _alçalıb:"
-
-#: gtik/gtik.c:1645
-msgid "Stock _unchanged:"
-msgstr "Fond _dəyişilməyib:"
-
-#: gtik/gtik.c:1664 modemlights/properties.c:580
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Arxa plan"
+#: ../drivemount/drivemount.c:114
+msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
+msgstr "Blok həcmlərin bağlanıb ayrılması üçün aplet."
-#: gtik/gtik.c:1807
-msgid "Skip forward"
-msgstr "İrəli get"
+#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "Sürücü Bağlayıcı"
-#: gtik/gtik.c:1808
-msgid "Skip backward"
-msgstr "Geri get"
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
+msgid "Interval timeout to check mount point status"
+msgstr "Bağlama nöqtəsinin vəziyyətini yoxlama qecikməsi"
-#: gtik/gtik.c:1816
-msgid ""
-"Stock Ticker\n"
-"Get continuously updated stock quotes"
-msgstr ""
-"Fond mə'lumatçısı\n"
-"Fasiləsiz fond mə'lumatları alın"
+#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2
+msgid "Time in seconds between status updates"
+msgstr "Vəziyyət yeniləmələri aralarındakı saniyə"
-#. TRANSLATOR: This forms part of a sentance
-#. * "(No Change)". FIXME: string composition is bad.
-#.
-#: gtik/gtik.c:2029
-msgid "(No Change"
-msgstr "(Dəyişilməyib"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr "Sürücü Bağlayıcı Appleti E'malatxanası"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:1
-msgid "Applet scrolls right to left when this key is set to true."
-msgstr "Qiymət seçilidirsə, applet sağdan sola sürüşəcək."
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "sürücü bağlayıcı appleti üçün e'malatxana"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:2
-msgid "Background color"
-msgstr "Arxa plan rəngi"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "Yerli disk və avadanlıqları bağla"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Display only stock symbols along with their value. Do not diplay changes in "
-"value."
+#: ../geyes/geyes.c:191
+msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr ""
-"Qiymətləri yanında yalnız fond simvollarını göstər. Qiymətdəki dəyişmələri "
-"göstərmə."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:4
-msgid "Display only symbols and price"
-msgstr "Ancaq simvolları və qiyməti göstər"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:5
-msgid "Font"
-msgstr "Yazı növü"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"List containing the stocks to be displayed. Consists of the stock id "
-"separated by \"+\""
+#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
msgstr ""
-"Göstəriləcək fondları daxil edən siyahı. Fond id'si və \"+\" işarəsindən "
-"ibarətdir."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:7
-msgid "Lowered color"
-msgstr "Arxada qalan rəngi"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:8
-msgid "Raised color"
-msgstr "Önə keçən rəngi"
+#: ../geyes/geyes.c:425
+msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
+msgstr "Gözlər siçan oxunun istiqamətinə doğru baxır"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:9
-msgid "Right to left scrolling"
-msgstr "Sağdan sola sürüş"
+#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1
+msgid "Directory in which the theme is located"
+msgstr "Örtüyün mövcud olduğu cərgə"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:10
-msgid "Shorter time means the stocks scroll by faster."
-msgstr "Daha qısa cızıq fondların daha tez sürüşəcəyini göstərir."
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "Geyes Aplet E'malatxanası"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:11
-msgid "Show arrow buttons"
-msgstr "Ox düymələrini göstər"
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "Paneliniz üçün bir dəst göz alması"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Show arrow buttons on the side of the display so that the user can scroll "
-"forward or backward."
-msgstr ""
-"İstifadəçinin arxaya və irəli sürüşə bilməsi üçün ekranın yan tərəfində "
-"oxları göstər."
+#: ../geyes/themes.c:131
+msgid "Can not launch the eyes applet."
+msgstr "Eyes appleti başladıla bilmədi."
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:13
-msgid "Stocks to monitor - must be seperated by a +"
-msgstr "İzlənəcək fond: + işarəsi ilə ayrılmalıdır "
+#: ../geyes/themes.c:132
+msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
+msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu."
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The color of the background of the display. Has no effect when the user "
-"chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr ""
-"Ekranın arxa plan rəngi. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün yazı növləri və "
-"rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
+#: ../geyes/themes.c:307
+msgid "Geyes Preferences"
+msgstr "Geyes Qurğuları"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has lowered. Has no effect when the "
-"user chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr ""
-"Fondun qiyməti düşəndə işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün "
-"yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
+#: ../geyes/themes.c:341
+msgid "Themes"
+msgstr "Örtüklər"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has not changed. Has no effect when "
-"the user chooses to use the default theme fonts and colors."
-msgstr ""
-"Fondun qiyməti dəyişməyəndə işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu "
-"örtüyün yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
+#: ../geyes/themes.c:362
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "Ö_rtüyü seç:"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The color used when the stock's values has raised. Has no effect when the "
-"user chooses to use the default theme fonts and colors."
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr ""
-"Fondun qiyməti qalxanda işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün "
-"yazı növləri və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"The font used for the display. Has no effect when the user chooses to use "
-"the default theme fonts and colors."
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr ""
-"Ekran üçün işlədiləcək rəng. İstifadəçinin ön qurğulu örtüyün yazı növləri "
-"və rəngləri işlətmək istədiyi zaman bir effekti yoxdur."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:19
-msgid "The time interval until when the applet updates the stock data."
-msgstr "Appletin fond mə'lumatını yeniləmə aralığı."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:20
-msgid "The width in pixels of the applet."
-msgstr "Appletin piksel olaraq eni."
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:21
-msgid "Time in milliseconds for display update"
-msgstr "Ekranın yenilənməsi üçün millisaniyə olaraq vaxt aralığı"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:22
-msgid "Unchanged color"
-msgstr "Dəyişdirilməmiş rəng"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:23 mateweather/mateweather.schemas.in.h:20
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:31
-msgid "Update interval"
-msgstr "Yeniləmə aralığı"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:24
-msgid "Use default theme fonts and colors"
-msgstr "Ön qurğulu örtük rəng və yazı növlərini işlət"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:25
-msgid "Use default theme fonts and colors instead of custom ones"
-msgstr "Xüsusi yazı növləri və rənglər yerinə örtüyünküləri istifadə et"
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:26 mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:29
-msgid "Width of the applet"
-msgstr "Appletin eni"
-
-#: gtik/gtik.schemas.in.h:27
-msgid "font 2 - No Longer used"
-msgstr "yazı növü 2 - artıq istifadə edilmir"
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "_Təfərruatlar"
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Hava apleti yaradmaq üçün e'malatxana."
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Gweather Aplet E'malatxanası"
-
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Hazırkı hava vəziyyətini və təxmini izlə"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198
+msgid "_Update"
+msgstr "_Güncəllə"
-#: mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: mateweather/mateweather-about.c:68
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Hava Təxmini Raportu"
-#: mateweather/mateweather-about.c:69
-msgid "Copyright (c)1999 by S. Papadimitriou"
-msgstr "tə'lif hüququ (C) 1999 S. Papadimitriou"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351
+msgid "MATE Weather"
+msgstr "MATE Hava"
-#: mateweather/mateweather-about.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453
+msgid "Weather Forecast"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465
+#, c-format
msgid ""
-"Released under the GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"An applet for monitoring local weather conditions."
+"City: %s\n"
+"Sky: %s\n"
+"Temperature: %s"
msgstr ""
-"GNU General Public License'i altında nəşr edilmişdir.\n"
-"\n"
-"Yerli hava şərtlərini izləmək üçün aplet."
-#: mateweather/mateweather-applet.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:360
-msgid "MATE Weather"
-msgstr "MATE Hava"
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515
+msgid "Updating..."
+msgstr "Yenilənir..."
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:83
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196
msgid "Details"
msgstr "Təfərruatlar"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:123
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239
msgid "City:"
msgstr "Şəhər:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:131
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Last update:"
msgstr "Son yeniləmə:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:139
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Conditions:"
msgstr "Şərtlər:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:147
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "Səma:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:155
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Temperature:"
msgstr "İstilik:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:163
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
msgid "Feels like:"
msgstr "Hissedilən:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:171
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
msgid "Dew point:"
msgstr "Nəm nöqtəsi:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:179
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Nisbi nəm:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:187
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Wind:"
msgstr "Külək:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:195
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
msgid "Pressure:"
msgstr "Təzyiq:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:203
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
msgid "Visibility:"
msgstr "Görünüş:"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:309
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
+msgid "Sunrise:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335
+msgid "Sunset:"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469
msgid "Current Conditions"
msgstr "Hazırkı Şərtlər"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Forecast Report"
msgstr "Hava Təxmini"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:326
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Hava Təxmini Təfərruatlarını Gör"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:336
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496
msgid "Forecast"
msgstr "Göndər"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:344
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504
msgid "Radar Map"
msgstr "Radar Xəritəsi"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:375
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Weather.com'u ziyarət et"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:376
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com-u ziyarət et"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:376
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.com'u ziyarət etmək üçün tıqlayın"
-#: mateweather/mateweather-dialog.c:465
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Bu mövqe üçün hazırda hava təxmini mövcud deyil."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: mateweather/mateweather-pref.c:191
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Location view"
msgstr "Mövqe görünüşü"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:191
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Siyahıdan mövqeyi seçin"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:193
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Update spin button"
msgstr "Dönmə düyməsini təzələ"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:193
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Təzələmə üçün dönmə düyməsi"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:194
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Address Entry"
msgstr "Ünvan Girişi"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:194
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL'ni daxil edin"
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: mateweather/mateweather-pref.c:400 mateweather/mateweather-pref.c:409
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:435 mateweather/mateweather-pref.c:445
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "km/s"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury) and
-#. "inHg" (inches of mercury)
-#: mateweather/mateweather-pref.c:473 mateweather/mateweather-pref.c:484
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "kPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: mateweather/mateweather-pref.c:510 mateweather/mateweather-pref.c:519
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-pref.c:797
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Hava Qurğuları"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:830 mateweather/mateweather-pref.c:998
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Avtomatik yeniləmə aralığı:"
+#. * Units settings page.
+#.
#. Temperature Unit
-#: mateweather/mateweather-pref.c:839
-msgid "_Temperature Unit:"
-msgstr "_İstilik Vahidi: "
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
+msgid "_Temperature unit:"
+msgstr ""
-#: mateweather/mateweather-pref.c:849
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
+msgid "Default"
+msgstr "Ön Qurğulu"
+
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: mateweather/mateweather-pref.c:851
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:852
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#. Speed Unit
-#: mateweather/mateweather-pref.c:859
-msgid "_Wind Speed Unit:"
-msgstr "_Küləyin Sürət Vahidi:"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
+msgid "_Wind speed unit:"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:870
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:872
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:874
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:876
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
msgid "knots"
msgstr "knots"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr ""
+
#. Pressure Unit
-#: mateweather/mateweather-pref.c:883
-msgid "_Pressure Unit:"
-msgstr "_Təzyiq Vahidi:"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
+msgid "_Pressure unit:"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:894
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:898
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:900
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:902
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
+#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
+msgid "atm"
+msgstr ""
+
#. Distance Unit
-#: mateweather/mateweather-pref.c:909
-msgid "_Visibility Unit:"
-msgstr "_Görünüş Vahidi:"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000
+msgid "_Visibility unit:"
+msgstr ""
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:920
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011
msgid "meters"
msgstr "metr"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:922
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:924
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015
msgid "miles"
msgstr "mil"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:949
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Radar _xəritəsini fəallaşdır"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:963
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Radar xəritəsi üçün _xüsusi ünvan işlət"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:980
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
msgid "A_ddress:"
msgstr "Ü_nvan:"
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1062
-msgid "_Select a location:"
-msgstr "_Mövqeyi seç:"
-
-#: mateweather/mateweather-pref.c:1092
-msgid "Location"
-msgstr "Yer"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
+msgid "Update"
+msgstr "Yenilə"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location code (2nd parameter) in the
-#. mateweather/Locations file
-#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
-#. so this should be translated as "KJFK"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:1 mateweather/weather.c:136
-#: mateweather/weather.c:141
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "KJFK"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name (1st parameter) in the
-#. mateweather/Locations file
-#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
-#. so this should be translated as "New York-JFK Arpt"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:2 mateweather/weather.c:115
-#: mateweather/weather.c:120 mateweather/weather.c:121
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "New York-JFK Arpt"
-
-#. Translators: Change this to the default location radar (4th parameter) in the
-#. mateweather/Locations file
-#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
-#. so this should be translated as "nyc"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:3 mateweather/weather.c:167
-#: mateweather/weather.c:172
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "nyc"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location zone (3rd parameter) in the
-#. mateweather/Locations file
-#. For example for New York (JFK) the entry is loc14=New\\ York-JFK\\ Arpt KJFK NYZ076 nyc
-#. so this should be translated as "NYZ076"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:4 mateweather/weather.c:152
-#: mateweather/weather.c:157
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "NYZ076"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr "Appletin avtomatik olaraq hava təxminlərini yeniləməsini müəyyən edir."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111
+msgid "minutes"
+msgstr "dəqiqə"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:6
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Radar xəritəsini göstər"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129
+msgid "Display"
+msgstr "Göstər"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:7
-msgid "Distance units"
-msgstr "Uzaqlıq vahidləri"
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:8
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Hər yeniləmədə radar xəritəsini öyrən."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154
+msgid "_Select a location:"
+msgstr "_Mövqeyi seç:"
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, then retreive a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176
+msgid "_Find:"
msgstr ""
-"Əgər seçilidirsə, \"radar\" açarının qiyməti ilə tə'yin edilmiş mövqedən "
-"radar xəritəsini al."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:10
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "Artıq istifadə edilmir"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:11
-msgid "Pressure units"
-msgstr "Təzyiq vahidləri"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:12
-msgid "Speed units"
-msgstr "Sürət vahidləri"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:13
-msgid "Temperature units"
-msgstr "İstilik vahidləri"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:14
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Radar xəritəsinin alınması üçün xüsusi url."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:15
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Avtomatik yeniləmələr arasındakı saniyə olaraq aralıq."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:16
-msgid "The temperature units to use."
-msgstr "İşlədiləcək istilik vahidi."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:17
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "İşlədiləcək təzyiq vahidi."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:18
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "İşlədiləcək görünüş vahidi."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:19
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "İşlədiləcək külək sürəti vahidi."
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:21
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Mə'lumatı avtomatik olaraq yenilə"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:22
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Radar xəritəsi üçün url"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:23
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Radar xəritəsi üçün xüsusi url işlət"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:24
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Metrik sistem vahidllərini işlət"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:25
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "İngilis vahidləri yerinə metrik vahidllərini işlət"
-
-#: mateweather/mateweather.schemas.in.h:26
-msgid "weather location information."
-msgstr "hava mövqeyi mə'lumatı."
-
-#: mateweather/weather.c:128
-msgid "Pittsburgh"
-msgstr "Pittsburgh"
-
-#: mateweather/weather.c:222
-msgid "Variable"
-msgstr "Data"
-
-#: mateweather/weather.c:223
-msgid "North"
-msgstr "Şimal"
-
-#: mateweather/weather.c:223
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "Şimal - Şimali Şərq"
-
-#: mateweather/weather.c:223
-msgid "Northeast"
-msgstr "Şimali Şərq"
-
-#: mateweather/weather.c:223
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "Şərq - Şimali Şərq"
-
-#: mateweather/weather.c:224
-msgid "East"
-msgstr "Şərq"
-
-#: mateweather/weather.c:224
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "Şərq - Cənubi Şərq"
-
-#: mateweather/weather.c:224
-msgid "Southeast"
-msgstr "Cənubi Şərq"
-
-#: mateweather/weather.c:224
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "Cənub - Cənubi Şərq"
-
-#: mateweather/weather.c:225
-msgid "South"
-msgstr "Cənub"
-
-#: mateweather/weather.c:225
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "Cənub - Cənubi Qərb"
-
-#: mateweather/weather.c:225
-msgid "Southwest"
-msgstr "Cənubi Qərb"
-
-#: mateweather/weather.c:225
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "Qərb - Cənubi Qərb"
-
-#: mateweather/weather.c:226
-msgid "West"
-msgstr "Qərb"
-
-#: mateweather/weather.c:226
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "Qərb - Şimali Qərb"
-
-#: mateweather/weather.c:226
-msgid "Northwest"
-msgstr "Şimali Qərb"
-
-#: mateweather/weather.c:226
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "Şimal - Şimali Qərb"
-
-#: mateweather/weather.c:232 mateweather/weather.c:2200 mateweather/weather.c:2214
-#: mateweather/weather.c:2226 mateweather/weather.c:2241 mateweather/weather.c:2257
-#: mateweather/weather.c:2288 mateweather/weather.c:2300 mateweather/weather.c:2319
-#: mateweather/weather.c:2347 mateweather/weather.c:2360 mateweather/weather.c:2380
-msgid "Unknown"
-msgstr "Namə'lum"
-
-#: mateweather/weather.c:234 mateweather/weather.c:251 mateweather/weather.c:322
-msgid "Invalid"
-msgstr "Hökmsüz"
-
-#: mateweather/weather.c:240
-msgid "Clear Sky"
-msgstr "Açıq Göyüzü"
-
-#: mateweather/weather.c:241
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "Parçalı buludlu"
-
-#: mateweather/weather.c:242
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Qarışıq buludlu"
-
-#: mateweather/weather.c:243
-msgid "Few clouds"
-msgstr "Az buludlu"
-
-#: mateweather/weather.c:244
-msgid "Overcast"
-msgstr "Üst-keçit (?)"
-
-#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
-#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
-#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html
-#. NONE
-#: mateweather/weather.c:283 mateweather/weather.c:285
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "İldırımlı Tufanlar"
-
-#. DRIZZLE
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Səpələmə"
-
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "Yüngül səpələmə"
-
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Orta dərəcədə səpələmə"
-
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Ağır səpələmə"
-
-#: mateweather/weather.c:284
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Dondurucu səpələmə"
-
-#. RAIN
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Rain"
-msgstr "Yağış "
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Light rain"
-msgstr "Yüngül yağış"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "Orta dərəcədə yağış"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "Ağır yağış"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Yağış leysanları"
-
-#: mateweather/weather.c:285
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Dondurucu yağış"
-
-#. SNOW
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Snow"
-msgstr "Qar"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Light snow"
-msgstr "Yüngül qar"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "Orta dərəcədə qar"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "Ağır qar"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "Qar tufanı"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Küləkli qar"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Qar leysanları"
-
-#: mateweather/weather.c:286
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "Sovurucu qar"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: mateweather/weather.c:287
-msgid "Snow grains"
-msgstr "Qar dənələri"
-
-#: mateweather/weather.c:287
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "Yüngül qar dənəcikləri"
-
-#: mateweather/weather.c:287
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Orta dərəcədə qar dənəcikləri"
-
-#: mateweather/weather.c:287
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Ağır qar dənələri"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: mateweather/weather.c:288
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "Buz kristalları"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Dolu"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Yüngül dolu"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Orta dərəcədə dolu"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Ağır dərəcədə dolu"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Dolu tufanı"
-
-#: mateweather/weather.c:289
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Buz qırmaları leysanı"
-
-#. HAIL
-#: mateweather/weather.c:290
-msgid "Hail"
-msgstr "Dolu"
-
-#: mateweather/weather.c:290
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "Dolu tufanı"
-
-#: mateweather/weather.c:290
-msgid "Hail showers"
-msgstr "Dolu leysanları"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: mateweather/weather.c:291
-msgid "Small hail"
-msgstr "Zəyif dolu"
-
-#: mateweather/weather.c:291
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Zəyif dolu tufanı"
-
-#: mateweather/weather.c:291
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Kiçik dolu leysanları"
-
-#. PRECIPITATION
-#: mateweather/weather.c:292
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Namə'lum yağıntı"
-
-#. MIST
-#: mateweather/weather.c:293
-msgid "Mist"
-msgstr "Çən"
-
-#. FOG
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Fog"
-msgstr "Çən"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Ətraf yerlərdə duman"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "Yüngül çən"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "Çən parçaları"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Partial fog"
-msgstr "Qismi çən"
-
-#: mateweather/weather.c:294
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "Dondurucu çən"
-
-#. SMOKE
-#: mateweather/weather.c:295
-msgid "Smoke"
-msgstr "Duman"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: mateweather/weather.c:296
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Vulkanik kül"
-
-#. SAND
-#: mateweather/weather.c:297
-msgid "Sand"
-msgstr "Qum"
-
-#: mateweather/weather.c:297
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "Küləkli qum"
-
-#: mateweather/weather.c:297
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "Sovurucu qum"
-
-#. HAZE
-#: mateweather/weather.c:298
-msgid "Haze"
-msgstr "Yüngül pus"
-
-#. SPRAY
-#: mateweather/weather.c:299
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Küləkli sulu toz"
-
-#. DUST
-#: mateweather/weather.c:300
-msgid "Dust"
-msgstr "Toz"
-
-#: mateweather/weather.c:300
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "Küləkli toz"
-
-#: mateweather/weather.c:300
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "Sovurucu toz"
-
-#. SQUALL
-#: mateweather/weather.c:301
-msgid "Squall"
-msgstr "Qasırğa"
-
-#. SANDSTORM
-#: mateweather/weather.c:302
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "Qum tufanı"
-
-#: mateweather/weather.c:302
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Ətraf yerlərdə qum tufanı"
-
-#: mateweather/weather.c:302
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Ağır qum tufanı"
-
-#. DUSTSTORM
-#: mateweather/weather.c:303
-msgid "Duststorm"
-msgstr "Toz tufanı"
-
-#: mateweather/weather.c:303
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Ətraf yerlərdə toz tufanı"
-
-#: mateweather/weather.c:303
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Ağır toz tufanı"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: mateweather/weather.c:304
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Tüstü buludu"
-
-#. TORNADO
-#: mateweather/weather.c:305
-msgid "Tornado"
-msgstr "Güclü qasırğa"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: mateweather/weather.c:306
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "Toz burulğanları"
-
-#: mateweather/weather.c:306
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Ətraf yerlərdə toz burulğanları"
-
-#: mateweather/weather.c:1022 mateweather/weather.c:1064 mateweather/weather.c:1783
-msgid "Failed to get METAR data.\n"
-msgstr "METAR mə'lumatı alına bilmədi.\n"
-
-#: mateweather/weather.c:1056 mateweather/weather.c:1084 mateweather/weather.c:1331
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "WeatherInfo əksik mövqe"
-
-#: mateweather/weather.c:2114
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
-
-#: mateweather/weather.c:2118
-msgid "Unknown observation time"
-msgstr "Namə'lum müşahidə vaxtıı"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
-#. symbol Unicode 00B0 if possible
-#: mateweather/weather.c:2150 mateweather/weather.c:2153
-#, c-format
-msgid "%.1f F"
-msgstr "%.1f F"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees fahrenheit, use the degree
-#. symbol Unicode 00B0 if possible
-#: mateweather/weather.c:2158 mateweather/weather.c:2161
-#, c-format
-msgid "%dF"
-msgstr "%dF"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
-#. symbol Unicode 00B0 if possible
-#: mateweather/weather.c:2169 mateweather/weather.c:2172
-#, c-format
-msgid "%.1f C"
-msgstr "%.1f C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees centigrade , use the degree
-#. symbol Unicode 00B0 if possible
-#: mateweather/weather.c:2177 mateweather/weather.c:2180
-#, c-format
-msgid "%dC"
-msgstr "%dC"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
-#: mateweather/weather.c:2189
-#, c-format
-msgid "%.1f K"
-msgstr "%.1f K"
-
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in Kelvin
-#: mateweather/weather.c:2192
-#, c-format
-msgid "%dK"
-msgstr "%dK"
-
-#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: mateweather/weather.c:2244
-#, c-format
-msgid "%.f%%"
-msgstr "%.f%%"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: mateweather/weather.c:2269
-#, c-format
-msgid "%0.1f knots"
-msgstr "%0.1f knot"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: mateweather/weather.c:2273
-#, c-format
-msgid "%.1f mph"
-msgstr "%.1f mph"
-
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: mateweather/weather.c:2277
-#, c-format
-msgid "%.1f km/h"
-msgstr "%.1f km/s"
-#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: mateweather/weather.c:2281
-#, c-format
-msgid "%.1f m/s"
-msgstr "%.1f m/s"
-
-#: mateweather/weather.c:2302
-msgid "Calm"
-msgstr "Sakit"
-
-#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: mateweather/weather.c:2306
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: mateweather/weather.c:2324
-#, c-format
-msgid "%.2f inHg"
-msgstr "%.2f inHg"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: mateweather/weather.c:2328
-#, c-format
-msgid "%.1f mmHg"
-msgstr "%.1f mmHg"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: mateweather/weather.c:2332
-#, c-format
-msgid "%.2f kPa"
-msgstr "%.2f kPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: mateweather/weather.c:2336
-#, c-format
-msgid "%.2f hPa"
-msgstr "%.2f hPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: mateweather/weather.c:2340
-#, c-format
-msgid "%.2f mb"
-msgstr "%.2f mb"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: mateweather/weather.c:2365
-#, c-format
-msgid "%.1f miles"
-msgstr "%.1f mil"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: mateweather/weather.c:2369
-#, c-format
-msgid "%.1f km"
-msgstr "%.1f km"
-
-#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: mateweather/weather.c:2373
-#, c-format
-msgid "%.0fm"
-msgstr "%.0fm"
-
-#: mateweather/weather.c:2414
-msgid "Retrieval failed"
-msgstr "Alınma bacarılmadı"
-
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Alert you when new mail arrives"
-msgstr "Yeni məktub gələndə xəbər ver"
-
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating inbox monitors."
-msgstr "Poçt qutusu izləyiciləri yaradmaq üçün e'malatxana."
-
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: mailcheck/mailcheck.c:803 mailcheck/mailcheck.c:2481
-msgid "Inbox Monitor"
-msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi"
-
-#: mailcheck/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Inbox Monitor Factory"
-msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi E'malatxanası"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:666
-msgid "Error checking mail"
-msgstr "Poçt yoxlanırkən xəta"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:809
-msgid ""
-"You didn't set a password in the preferences for the Inbox Monitor,\n"
-"so you have to enter it each time it starts up."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182
+msgid "Find _Next"
msgstr ""
-"Poçt Qutusu İzləyicisinin qurğularında şifrəni bildirməmisiniz,\n"
-"ona görə də onu proqramın hər başlayışında yenidən girməlisiniz."
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:817
-msgid "Please enter your mailserver's _password:"
-msgstr "Xahiş edirik poçt vericinizin ş_ifrəsini girin:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:822 mailcheck/mailcheck.c:1954
-msgid "Password Entry box"
-msgstr "Şifrə Qiriş qutusu"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:837 mailcheck/mailcheck.c:1981
-msgid "_Save password to disk"
-msgstr "Şifrəni diskə _qeyd et"
-#: mailcheck/mailcheck.c:893
-msgid "Could not connect to the Internet."
-msgstr "İnternetə bağlanıla bilmədi."
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:897
-msgid "The username or password is incorrect."
-msgstr "İstifadəçi adı ya da şifrə səhvdir."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203
+msgid "Location"
+msgstr "Yer"
-#: mailcheck/mailcheck.c:900
-msgid "The server name is incorrect."
-msgstr "Verici adı səhvdir."
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:904
-msgid "Error connecting to mail server."
-msgstr "Poçt vericisinə bağlananda xəta."
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Hava apleti yaradmaq üçün e'malatxana."
-#: mailcheck/mailcheck.c:909
-msgid "Error"
-msgstr "Xəta"
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Hazırkı hava vəziyyətini və təxmini izlə"
-#: mailcheck/mailcheck.c:1085
-msgid "You have new mail."
-msgstr "Yeni məktubunuz var."
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
+msgid "Invest"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1087
-msgid "You have mail."
-msgstr "Məktubunuz var."
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Track your invested money."
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1091
-#, c-format
-msgid "%d unread"
-msgid_plural "%d unread"
-msgstr[0] "%d oxunmamış"
-msgstr[1] "%d oxunmamış"
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
+msgid "_Refresh"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1092 mailcheck/mailcheck.c:1101
-#, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "%d məktub"
-msgstr[1] "%d məktub"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+msgid "Today"
+msgstr ""
-#. translators: this is of the form "%d unread/%d messages"
-#: mailcheck/mailcheck.c:1095
-#, c-format
-msgid "%s/%s"
-msgstr "%s/%s"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "5 Days"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1108
-msgid "No mail."
-msgstr "Məktub yoxdur."
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "3 Months"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1570 mailcheck/mailcheck.c:1571
-#: mailcheck/mailcheck.c:2900 mailcheck/mailcheck.c:2901
-msgid "Status not updated"
-msgstr "Vəziyyət yenilənmədi"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1773 mailcheck/mailcheck.c:2399
-msgid "Inbox Settings"
-msgstr "Poçt Qutusu Qurğuları"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1799
-msgid "Mailbox _resides on:"
-msgstr "Poçt qutusu burada _yer alsın:"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1810
-msgid "Local mailspool"
-msgstr "Yerli poçt sırası"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1818
-msgid "Local maildir"
-msgstr "Yerli poçt cərgəsi"
-
-#: mailcheck/mailcheck.c:1826
-msgid "Remote POP3-server"
-msgstr "Uzaq POP3-verici"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1834
-msgid "Remote IMAP-server"
-msgstr "Uzaq IMAP-verici"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+msgid "1 Year"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1859
-msgid "Mail _spool file:"
-msgstr "Mail _sıra faylı:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+msgid "5 Years"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1866
-msgid "Browse"
-msgstr "Gəz"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1886
-msgid "Mail s_erver:"
-msgstr "Poçt _vericisi:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
+msgid "Financial Chart"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1895
-msgid "Mail Server Entry box"
-msgstr "Poçt Vericisi Giriş qutusu"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1914
-msgid "_Username:"
-msgstr "_İstifadəçi Adı:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1925
-msgid "Username Entry box"
-msgstr "İstifadəçi Adı Giriş qutusu"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
+msgid "_Graph style: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1943
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Şifrə:"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
+msgid "Moving average: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:1996
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Qovluq:"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2007
-msgid "Folder Entry box"
-msgstr "Qovluq Giriş qutusu"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2079
-msgid "Check for mail _every:"
-msgstr "Poçtu yoxlama _aralığı:"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
+msgid "10"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2101
-msgid "Choose time interval in minutes to check mail"
-msgstr "Poçtu yoxlamaq üçün dəqiqə olaraq aralığı seçin"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
+msgid "20"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2124
-msgid "Choose time interval in seconds to check mail"
-msgstr "Poçtu yoxlamaq üçün saniyə olaraq aralığı seçin"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
+msgid "50"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2141
-msgid "Play a _sound when new mail arrives"
-msgstr "Yeni məktub gələndə _səs çal"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
+msgid "100"
+msgstr ""
-#. l = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Set the number of unread mails to _zero when clicked"));
-#: mailcheck/mailcheck.c:2151
-msgid "Sto_p animation when clicked"
-msgstr "Tıqlananda animasiyanı _dayandır"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
+msgid "200"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2164
-msgid "Select a_nimation:"
-msgstr "_Animasiyanı seç:"
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2182
-msgid "Commands"
-msgstr "Əmrlər"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "Bollinger"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2211
-msgid "Before each _update:"
-msgstr "Hər yeniləmədən ə_vvəl:"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+msgid "SAR"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2228
-msgid "Command to execute before each update"
-msgstr "Hər yeniləmədən əvvəl icra ediləcək əmr"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+msgid "Splits"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2240
-msgid "When new mail _arrives:"
-msgstr "Yeni məktub _gələndə:"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2255 mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:2
-msgid "Command to execute when new mail arrives"
-msgstr "Yeni məktub gələndə icra ediləcək əmr"
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Indicators: "
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2267
-msgid "When clicke_d:"
-msgstr "_Tıqlananda:"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "RSI"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2282
-msgid "Command to execute when clicked"
-msgstr "Tıqlananda icra ediləcək əmr"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
+msgid "Vol"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2368
-msgid "Inbox Monitor Preferences"
-msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi Seçimləri"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "MFI"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2483
-msgid "Inbox Monitor notifies you when new mail arrives in your mailbox"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "Slow stoch"
msgstr ""
-"Poçt Qutusu İzləyicisi poçt qutunuza yeni məktubun gəlişindən sizi xəbərdar "
-"edir"
-#: mailcheck/mailcheck.c:2853
-msgid "Text only"
-msgstr "Ancaq mətn"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
+msgid "Vol+MA"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2902
-msgid "Mail check"
-msgstr "Poçt yoxlaması"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.c:2903
-msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
-msgstr "Poçt yoxlaması poçt qutunuza yeni məktub gələndə sizə xəbər verir"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "Fast stoch"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:1
-msgid "Command to execute when checking mail"
-msgstr "Poçt yoxlananda icra ediləcək əmr"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
+#, no-c-format
+msgid "W%R"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:3
-msgid "Command to execute when you click on the Inbox Monitor"
-msgstr "Poçt Qutusu İzləyicisinə tıqlananda icra ediləcək əmr"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
+msgid "MACD"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:4
-msgid "Command to run before checking mail"
-msgstr "Poçtu yoxlamadan əvvəl icra ediləcək əmr"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
+msgid "_Options"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:5
-msgid "Do we run the exec-command"
-msgstr "exec-əmrini icra edirik?"
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:6
-msgid "Do we run the newmail-command"
-msgstr "newmail-əmrini icra edirik?"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Invest Preferences"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:7
-msgid "Do we want to save the password to disk"
-msgstr "Şifrəni diskə qeyd etmək istəyirik?"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "label"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:8
-msgid "Encrypted password"
-msgstr "Kodlanmış şifrə"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Stocks"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:9
-msgid "How often (in milliseconds) we check the mail"
-msgstr "Poçtu hansı aralıqlarla yoxlayaq (milli saniyə olaraq)?"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:10
-msgid "If mail should be checked automatically"
-msgstr "Poçtun avtomatik yoxlanması"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Currency"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:11
-msgid "If this is enabled, we save the password in mateconf"
-msgstr "Bu seçilidirsə, şifrəniz mateconf'da qeyd ediləcək"
+#. a) We aren't configured yet
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
+msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:12
-msgid "If this is set mail will be checked every update-freq milliseconds"
-msgstr "Bu seçilidirsə, poçtunuz hər verilən milli saniyə sonrasında yoxlanacaq"
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:13
-msgid "If this is set, we should run the exec-command"
-msgstr "Bu seçilidirsə, biz exec-əmrini icra etməliyik"
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
+msgid ""
+"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
+"servers are down. Try again later."
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:14
-msgid "If this is set, we should run the newmail-command"
-msgstr "Bu seçilidirsə, biz newmail-əmrini icra etməliyik"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
+#, python-format
+msgid "Financial Chart - %s"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:15
-msgid "Interval for checking mail"
-msgstr "Poçtun yoxlanma aralığı"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
+msgid "Opening Chart"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:16
-msgid "Path to the animation file"
-msgstr "Animasiya faylının yolu"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
+msgid "Chart downloaded"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:17
-msgid "Play a sound when mail is recieved"
-msgstr "Poçt alınanda səs çal"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
+msgid "Chart could not be downloaded"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:18
-msgid "Remote folder for mail retrieval"
-msgstr "Poçt alımı üçün uzaqdakı qovluq"
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
+msgid "Invest Applet"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:19
-msgid "Remote server to connect to for our mail"
-msgstr "Poçtumuza bağlanmaq üçün uzaqdakı verici"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:20
-msgid "Run this command before we check the mail"
-msgstr "Poçtu yoxlamadan əvvəl bu əmri icra et"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:21
-msgid "The mail server"
-msgstr "Poçt vericisi"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Amount"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:22
-msgid "The user's encrypted password for the remote server"
-msgstr "Uzaqdakı verici üçün istifadəçinin kodlanmış şifrəsi"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Price"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:23
-msgid "The user's password"
-msgstr "İstifadəçinin şifrəsi"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Commission"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:24
-msgid "The user's password for the remote server"
-msgstr "Uzaqdakı verici üçün istifadəçinin şifrəsi"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:25
-msgid "This is how we check the mail, check the mail, check the mail..."
-msgstr "Biz poçtu bax belə yoxlayırıq, belə yoxlayırıq, belə yoxlayırıq..."
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
+msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:26
-msgid "This is how we process the mail, process the mail, process the mail..."
-msgstr "Biz poçtu bax belə düzənləyirik, belə düzənləyirik, belə düzənləyirik..."
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
+#, python-format
+msgid "Updated at %s"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"This is the animation that will be displayed during normal Inbox Monitor "
-"usage"
-msgstr "Normal Poçt Qutusu istifadəsi vaxtında göstəriləcək animasiya"
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
+#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
+#. the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
+#, python-format
+msgid "Average change: %s"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:28
-msgid "Username on the remote server"
-msgstr "Uzaqdakı vericidəki istifadəçi adı"
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
+#. between the current price and purchase price for all the shares put
+#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
+#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
+#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
+#. formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
+#, python-format
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:29
-msgid "We run this command when the user clicks on Inbox Monitor"
-msgstr "İstifadəçi Poçt Qutusu İzləyicisini tıqlayanda biz bu əmri icra edirik"
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
+#. VARIATION_PCT, PB
+#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
+#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
+#. stock was purchased.
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Ticker"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to reset mail status when you click on Inbox Monitor"
-msgstr "Poçt Qutusu İzləyicisinə tıqlananda poçt vəziyyətinin sıfırlanması"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Last"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.schemas.in.h:31
-msgid "You've got mail!"
-msgstr "Məktubunuz var!"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Change %"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:1
-msgid "Mailcheck"
-msgstr "Məktub yoxlaması"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Chart"
+msgstr ""
-#: mailcheck/mailcheck.soundlist.in.h:2
-msgid "New Mail"
-msgstr "Yeni Məktub"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Gain"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: mini-commander/src/about.c:69
-msgid "Command Line"
-msgstr "Əmr Sətiri"
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
+msgid "Gain %"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "Kiçik Əmr Verici"
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1
+msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "Kiçik-Əmr Appleti E'malatxanası"
+#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2
+msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/about.c:72
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
-"completion, command history, and changeable macros.\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Bu MATE appleti panelə əmr sətiri əlavə edir. Bu əmrin tamamlama dəstəyi, "
-"əmr keçmişi və makro imkanları mövcuddur.\n"
-"\n"
-"Bu proqram sərbəstdir; istədiyiniz kimi paylayıb, dəyişdirə bilərsiniz , "
-"ancaq Free Software Foundation-in GNU General Public Lisenziyasına görə "
-"şərtlər qorunmalıdır. Bu GNU General Public Lisenziyasının 2. ci nəsli ya da "
-"daha sonrakı nəsillərinə görədir."
-
-#: mini-commander/src/command_line.c:334
+"completion, command history, and changeable macros."
+msgstr ""
+
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
msgstr "Keçmişdə heçnə yoxdur"
#. build file select dialog
-#: mini-commander/src/command_line.c:458
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
msgid "Start program"
msgstr "Proqramı başlat"
-#: mini-commander/src/command_line.c:504
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
msgid "Command line"
msgstr "Əmr Sətiri"
-#: mini-commander/src/command_line.c:505
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
msgid "Type a command here and Mate will execute it for you"
msgstr "Buraya bir əmr yazın, Mate onu sizin üçün icra edəcək"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:71
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80
#, c-format
msgid "Cannot get schema for %s: %s"
msgstr "%s üçün sxem alına bilmir: %s"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:99
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
#, c-format
msgid "Cannot set schema for %s: %s"
msgstr "%s üçün sxem dəyişdirilə bilmir: %s"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:105
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
#, c-format
msgid "Set default list value for %s\n"
msgstr "%s üçün ön qurğulu siyahı dəyərini seç\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
-msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgid ""
+"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL seçilib, sxemlər quraşdırılmayacaq\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:125
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
msgstr "MATECONF_CONFIG_SOURCE mühit dəyəri verilməlidir\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:142
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
msgstr "Quraşdırma mənbəsinə yetişirkən xəta oldu : %s\n"
-#: mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "Quraşdurma mə'lumatlarını sinxronlaşdırılırkən xəta oldu : %s"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>Avtomatik Tamamlama</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "Makro layihə siyahısı"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Rənglər</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgstr "Makro layihələri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>Böyüklük</b>"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
+msgid "Macro command list"
+msgstr "Makro əmr sətiri"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "Yeni Makro Əlavə Et"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "Makro əmrləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
msgid "Command Line Preferences"
msgstr "Əmr Sətiri Qurğuları"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9
-msgid "Command line _background:"
-msgstr "Əmr sətiri _arxa planı:"
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10
-msgid "Command line _foreground:"
-msgstr "Əmr sətiri ön _planı:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+msgid "Auto Completion"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
msgid "E_nable history-based auto completion"
msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı _fəallaşdır"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13
-msgid "Macros"
-msgstr "Makrolar"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "_Width:"
+msgstr "_En:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "Rənglər"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "Ön qurğulu örtük _rənglərini işlət"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "Əmr sətiri ön _planı:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "Əmr sətiri _arxa planı:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "Rəng seç"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Macros:"
+msgstr "_Makrolar:"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Add Macro..."
msgstr "Makro Ə_lavə Et..."
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Delete Macro"
msgstr "Makronu _Sil"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17
-msgid "_Macros:"
-msgstr "_Makrolar:"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
+msgid "Macros"
+msgstr "Makrolar"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "Yeni Makro Əlavə Et"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Naxış:"
-#: mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19
-msgid "_Use default theme colors"
-msgstr "Ön qurğulu örtük _rənglərini işlət"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Ə_mr:"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr "Girilmiş əmrlər keçmişindən əmri avtomatik tamamlama cəhdi."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
+msgid "Show handle"
+msgstr "Qulpu göstər"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
-msgid "Background color, blue component"
-msgstr "Arxa plan rəngi, mavi tərkib hissəsi"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "Appletin paneldən qopardıla bilməsi üçün qulpu göstər."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
-msgid "Background color, green component"
-msgstr "Arxa plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
+msgid "Show frame"
+msgstr "Çərçivəni göstər"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
-msgid "Background color, red component"
-msgstr "Arxa plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "Appleti əhatə edən çərçivəni göstər."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
-msgid "Foreground color, blue component"
-msgstr "Ön plan rəngi, mavi tərkib hissəsi"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı fəallaşdır"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
-msgid "Foreground color, green component"
-msgstr "Ön plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr "Girilmiş əmrlər keçmişindən əmri avtomatik tamamlama cəhdi."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
-msgid "Foreground color, red component"
-msgstr "Ön plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
+msgid "Width"
+msgstr "En"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
-msgid "History list"
-msgstr "Keçmiş siyahısı"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "Appletin eni"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
-msgstr "Keçmiş qeydləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
+msgid "Not used anymore"
+msgstr "Artıq istifadə edilmir"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr "Makro əmrləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "Ön qurğulu örtük rənglərini işlət"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
-msgstr "Makro layihələri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "Xüsusi rənglər yerinə örtük rənglərini istifadə et."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
-msgid "Macro command list"
-msgstr "Makro əmr sətiri"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "Ön plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
-msgid "Macro pattern list"
-msgstr "Makro layihə siyahısı"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "Ön plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
-msgid "Perform history autocompletion"
-msgstr "Keçmiş əsaslı avtomatik tamamlamanı fəallaşdır"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "Ön plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
-msgstr "Appleti əhatə edən çərçivəni göstər."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "Ön plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
-msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr "Appletin paneldən qopardıla bilməsi üçün qulpu göstər."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "Ön plan rəngi, mavi tərkib hissəsi"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
-msgid "Show frame"
-msgstr "Çərçivəni göstər"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "Ön plan rənginin mavi tərkib hissəsi."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
-msgid "Show handle"
-msgstr "Qulpu göstər"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "Arxa plan rəngi, qırmızı tərkib hissəsi"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
-msgid "The blue component of the background color."
-msgstr "Arxa plan rənginin mavi tərkib hissəsi."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "Arxa plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
-msgid "The blue component of the foreground color."
-msgstr "Ön plan rənginin mavi tərkib hissəsi."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "Arxa plan rəngi, yaşıl tərkib hissəsi"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
msgid "The green component of the background color."
msgstr "Arxa plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
-msgid "The green component of the foreground color."
-msgstr "Ön plan rənginin yaşıl tərkib hissəsi."
-
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid "The red component of the background color."
-msgstr "Arxa plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "Arxa plan rəngi, mavi tərkib hissəsi"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
-msgid "The red component of the foreground color."
-msgstr "Ön plan rənginin qırmızı tərkib hissəsi."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "Arxa plan rənginin mavi tərkib hissəsi."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "Ön qurğulu örtük rənglərini işlət"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
+msgid "History list"
+msgstr "Keçmiş siyahısı"
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-msgstr "Xüsusi rənglər yerinə örtük rənglərini istifadə et."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr "Keçmiş qeydləri üçün qatarları daxil edən GconfValue girişlərinin siyahısı."
-#: mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
-msgid "Width"
-msgstr "En"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps"
+"/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr ""
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:236
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:240
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
msgid "Browser"
msgstr "Səyyah"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "Səyyahı başladmaq üçün bu düyməyə kliqləyin"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:254
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:258
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "History"
msgstr "Keçmiş"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "Öncəki əmrlərin siyahısı üçün bu düyməyə kliqləyin"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:343
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "Əmr sətiri sistem idarəçiniz tərəfindən qeyri-fəallaşdırılıb"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Əmr Sətiri"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "Kiçik-Əmr apleti"
-#: mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "Bu aplet panelə əmr sətiri əlavə edir"
-#: mini-commander/src/preferences.c:399
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "Kiçik-Əmr Appleti E'malatxanası"
+
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "Kiçik Əmr Verici"
+
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "Öncə bir nümunə verməlisiniz"
-#: mini-commander/src/preferences.c:403
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:405
msgid "You must specify a pattern and a command"
msgstr "Öncə bir nümunə və əmr verməlisiniz"
-#: mini-commander/src/preferences.c:404
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:406
msgid "You must specify a command"
msgstr "Öncə bir əmr verməlisiniz"
-#: mini-commander/src/preferences.c:407
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:409
msgid "You may not specify duplicate patterns"
msgstr "Cüt nümunə verə bilməzsiniz"
-#: mini-commander/src/preferences.c:777
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:773
msgid "Pattern"
msgstr "Şablon"
-#: mini-commander/src/preferences.c:787
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:783
msgid "Command"
msgstr "Əmr"
-#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdir"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr ""
-#: mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 mixer/mixer.c:199
-#: mixer/mixer.c:1363
+#. tooltip over applet
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "Səs Səviyyəsi"
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3
-msgid "_Mute"
-msgstr "_Səssiz"
-
-#: mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:384
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "_Səs Səviyyəsi İdarəçisini Aç"
-#: mixer/mixer.c:124
-msgid "Main Volume"
-msgstr "Əsas Səs"
-
-#: mixer/mixer.c:124
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-#: mixer/mixer.c:124
-msgid "Treble"
-msgstr "Treble"
-
-#: mixer/mixer.c:124
-msgid "Synth"
-msgstr "Synth"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Pcm"
-msgstr "Pcm"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Speaker"
-msgstr "Spiker"
-
-#: mixer/mixer.c:125
-msgid "Line"
-msgstr "Giriş"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Mix"
-msgstr "Mix"
-
-#: mixer/mixer.c:126
-msgid "Pcm2"
-msgstr "Pcm2"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Recording Level"
-msgstr "Qeyd Səviyyəsi"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Input Gain"
-msgstr "Giriş Artması"
-
-#: mixer/mixer.c:127
-msgid "Output Gain"
-msgstr "Çıxış Artması"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Line1"
-msgstr "1ci Giriş"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Line2"
-msgstr "2ci Giriş"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Line3"
-msgstr "3cü Giriş"
-
-#: mixer/mixer.c:128
-msgid "Digital1"
-msgstr "Digital1"
-
-#: mixer/mixer.c:129
-msgid "Digital2"
-msgstr "Digital2"
-
-#: mixer/mixer.c:129
-msgid "Digital3"
-msgstr "Digital3"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Phone Input"
-msgstr "Qulaqlıq Girişi"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Phone Output"
-msgstr "Qulaqlıq Çıxışı"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: mixer/mixer.c:130
-msgid "Monitor"
-msgstr "Ekran"
-
-#: mixer/mixer.c:200
-msgid "Volume Control (muted)"
-msgstr "Səs Səviyyəsi (səssiz)"
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:201
-msgid "No audio device"
-msgstr "Audio avadanlıq yoxdur"
+#: ../mixer/applet.c:564
+msgid ""
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This"
+" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"that you don't have a sound card configured."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:518
+#: ../mixer/applet.c:568
msgid ""
-"warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
-"soundcard.h.\n"
+"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
+"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
msgstr ""
-"xəbərdarlıq: gmix'in bu nəsli soundcard.h'nin müxtə'lif bir nəsliylə "
-"yoxlandı\n"
-" .\n"
-#: mixer/mixer.c:893
+#: ../mixer/applet.c:754
#, c-format
-msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
-msgstr "%s mikser avadanlığı açıla bilmədı\n"
-
-#: mixer/mixer.c:1062
-msgid "Volume Controller"
-msgstr "Səs Səviyyəsi"
-
-#: mixer/mixer.c:1063
-msgid "Use Up/Down arrow keys to change volume"
-msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdirmək üçün Yuxarı/Aşağı ox düymələrindən istifadə edin"
+msgid "Failed to start Volume Control: %s"
+msgstr ""
-# Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume.
-# ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages
-#. Translators - The + and - refer to increasing and decreasing the volume.
-#. ** I don't know if there are sensible alternatives in other languages
-#: mixer/mixer.c:1087
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: ../mixer/applet.c:1203
+#, c-format
+msgid "%s: muted"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1088
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense
+#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
+#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
+#. * most likely want to keep this as-is.
+#: ../mixer/applet.c:1209
+#, c-format
+msgid "%s: %d%%"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1364
-msgid "(C) 2001 Richard Hult"
-msgstr "(C) 2001 Richard Hult"
+#: ../mixer/applet.c:1445
+#, c-format
+msgid "Failed to display help: %s"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1365
-msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop."
+#: ../mixer/applet.c:1458
+msgid "Volume control for your MATE Panel."
msgstr ""
-"Səs səviyyəsi idarəsi sizə masa üstünüzdəki səsin səviyyəsini dəyişmə imkanı "
-"yaradır."
-#: mixer/mixer.c:1512
-msgid "Volume Control Preferences"
-msgstr "Səs Səviyyəsi Qurğuları"
+#: ../mixer/applet.c:1459
+msgid "Using GStreamer 0.10."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1536
-msgid "Audio Channels"
-msgstr "Audio Kanallar"
+#: ../mixer/dock.c:218
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1552
-msgid "_Select channel to control:"
-msgstr "Kontrol ediləcək _kanalı seç:"
+#: ../mixer/dock.c:224
+msgid "Volume Control..."
+msgstr ""
-#: mixer/mixer.c:1888
-msgid "The volume control lets you set the volume level for your desktop"
+#: ../mixer/load.c:86
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr ""
-"Səs səviyyəsi idarəsi sizə masa üstünüzdəki səsin səviyyəsini dəyişmə imkanı "
-"yaradır"
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:1
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1
msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups"
msgstr "Applet tərəfindən idarə edilən kanal. Ancaq OSS qurğuları üçün"
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:2
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2
msgid "Saved mute state"
msgstr "Qeyd edilmiş səssiz vəziyyət"
-#: mixer/mixer.schemas.in.h:3
+#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3
msgid "Saved volume to restore on startup"
msgstr "Başlayanda geri yükləmək üçün qeyd edilmiş səs həcmi"
-#: modemlights/MATE_ModemLightsApplet.server.in.in.h:1
-#: modemlights/modemlights.c:138 modemlights/modemlights.c:1603
-msgid "Modem Lights"
-msgstr "Modem İşıqları"
+#. make window look cute
+#: ../mixer/preferences.c:90
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Səs Səviyyəsi Qurğuları"
-#: modemlights/modemlights.c:140
-msgid ""
-"Released under the GNU general public license.\n"
-"A modem status indicator and dialer.\n"
-"Lights in order from the top or left are Send data and Receive data."
+#: ../mixer/preferences.c:103
+msgid "Select the device and track to control."
msgstr ""
-"GNU General Public License'ə görə nəşr edilmişdir .\n"
-"Modem vəziyyət göstəricisi və çeviricisidir.\n"
-"Üstdəki ya da soldakı işıkqar göndərilen və gələn bilgilərdir ."
-#: modemlights/modemlights.c:521
-msgid ""
-"You are currently connected.\n"
-"Do you want to disconnect?"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
+msgid "_Activate"
msgstr ""
-"Bu dəqiqe bağlısan .\n"
-"Bağlantıyı kəsim mi ?"
-
-#: modemlights/modemlights.c:529
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Ayır"
-
-#: modemlights/modemlights.c:556
-msgid "Do you want to connect?"
-msgstr "Bağlanmaq istəyirsən mi ?"
-
-#: modemlights/modemlights.c:563
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Bağla"
-
-#: modemlights/modemlights.c:591
-#, c-format
-msgid "%#.1fMb received / %#.1fMb sent / time: %.1d:%.2d"
-msgstr "%#.1fMb alındı / %#.1fMb gödərildi / müddət: %.1d:%.2d"
-
-#: modemlights/modemlights.c:596
-msgid "not connected"
-msgstr "bağlı deyil"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:1
-msgid "Ask for confirmation when connecting/disconnecting"
-msgstr "Bağlananda və bağlantını bağlayanda təsdiqləmə istə"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:2
-msgid "Blink when connecting"
-msgstr "Bağlananda yandırıb söndür"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:3
-msgid "Command executed when connecting"
-msgstr "Bağlananda icra ediləcək əmr"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:4
-msgid "Command executed when disconnecting"
-msgstr "Bağlantı qoparılanda icra ediləcək əmr"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:5
-msgid "Display a confirmation dialog when connecting or disconnecting."
-msgstr "Bağlananda ya da bağlantını bağlayanda təsdiqləmə istə."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:6
-msgid "Make the applet blink when the modem is connecting."
-msgstr "Modem bağlananda appleti yandırıb söndür."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:7
-msgid "Modem device name"
-msgstr "Modem avadanlıq adı"
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:8
-msgid "Modem lock file"
-msgstr "Modem qıfıl faylı"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
+msgid "_Deactivate"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:9
-msgid "Receive background color"
-msgstr "Arxa plan rəngini al"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Xassələr"
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:10
-msgid "Receive foreground color"
-msgstr "Ön plan rəngini al"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:11
-msgid "Send background color"
-msgstr "Arxa plan rəngini göndər"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
+msgid "Connection active, but could not get connection time"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:12
-msgid "Send foreground color"
-msgstr "Ön plan rəngini göndər"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
+#, c-format
+msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:13
-msgid "Show connect time and throughput"
-msgstr "Bağlı olma müddətini və gedən mə'lumat miqdarını göstər"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
+msgid "Not connected"
+msgstr ""
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:14
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
msgid ""
-"Show extra information about the connect time and amount of data transmitted "
-"and received."
+"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
msgstr ""
-"Bağlanma vaxtı, göndərilən və alınan mə'lumat miqdarı haqqında əlavə "
-"mə'lumat göstər."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:15
-msgid "Status connected color"
-msgstr "Bağlı vəziyyətinin rəngi"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:16
-msgid "Status not connected color"
-msgstr "Bağlı deyil vəziyyətinin rəngi"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:17
-msgid "Status waiting connection color"
-msgstr "Bağlantı gözlənməsi vəziyyətinin rəngi"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:18
-msgid "Text background color"
-msgstr "Mətnin arxa plan rəngi"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:19
-msgid "Text foreground color"
-msgstr "Mətnin ön plan rəngi"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:20
-msgid "Text outline color"
-msgstr "Mətnin xarici xət rəngi"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:21
-msgid "The background color of the button used to indicate data received."
-msgstr "Alınan mə'lumatı göstərən düymənin arxa plan rəngi."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:22
-msgid "The background color of the button used to indicate data sent."
-msgstr "Göndərilən mə'lumatı göstərən düymənin arxa plan rəngi."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:23
-msgid "The color used to display the status button when the modem is connected."
-msgstr "Modem bağlı olanda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:24
-msgid "The color used to display the status button when the modem is connecting."
-msgstr "Modem bağlananda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:25
-msgid "The color used to display the status button when the modem is not connected."
-msgstr "Modem bağlı olmayanda vəziyyət düyməsini göstərmək üçün işlədilən rəng."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:26
-msgid "The color used to indicate that data has been received."
-msgstr "Mə'lumatın alındığını göstərən rəng."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:27
-msgid "The color used to indicate that data has been sent."
-msgstr "Mə'lumatın göndərildiyini göstərən rəng."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:28
-msgid "The fraction of a second until the applet updates."
-msgstr "Appletin yenilənmə aralığı."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:29
-msgid "The name of the modem device."
-msgstr "Modem avadanlığının adı."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:30
-msgid "The name of the modem lock file."
-msgstr "Modem qıfıl faylının adı."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:32
-msgid "Use isdn"
-msgstr "isdn işlət"
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:33
-msgid "Use isdn instead of ppp to connect the modem."
-msgstr "Modemi bağlamaq üçün ppp yerinə isdn işlət."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:34
-msgid "Use this command to connect the modem."
-msgstr "Modemi bağlamaq üçün bu əmri icra et."
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:35
-msgid "Use this command to disconnect the modem."
-msgstr "Modemin bağlantısını qopartmaq üçün bu əmri icra et."
-
-#: modemlights/modemlights.schemas.in.h:36
-msgid "Verify owner of lock file"
-msgstr "Qıfıl faylının yiyəsini yoxla"
-
-#: modemlights/properties.c:423
-msgid "Modem Lights Preferences"
-msgstr "Modem İşıqları Qurğuları"
-
-#: modemlights/properties.c:451
-msgid "U_pdate every:"
-msgstr "_Təzələmə aralığı:"
-
-#. extra info checkbox
-#: modemlights/properties.c:476
-msgid "Sho_w connect time and throughput"
-msgstr "Bağlı olma müddətini və gedən mə'lumat miqdarını göstər"
-
-#: modemlights/properties.c:486
-msgid "B_link connection status when connecting"
-msgstr "Bağlananda bağlanma vəziyyətini _yandırıb söndür"
-
-#: modemlights/properties.c:496
-msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
-
-#: modemlights/properties.c:505
-msgid "Co_nnection command:"
-msgstr "_Bağlanma əmri:"
-
-#: modemlights/properties.c:531
-msgid "_Disconnection command:"
-msgstr "_Ayırma əmri:"
-
-#. confirmation checkbox
-#: modemlights/properties.c:553
-msgid "Con_firm connection"
-msgstr "Bağlantını _təsdiq et"
-
-#: modemlights/properties.c:572
-msgid "Receive Data"
-msgstr "Datanı Al"
-
-#: modemlights/properties.c:578
-msgid "_Foreground:"
-msgstr "Ö_n plan:"
-
-#: modemlights/properties.c:583
-msgid "Send Data"
-msgstr "Datanı Göndər"
-
-#: modemlights/properties.c:588
-msgid "Foregroun_d:"
-msgstr "Ö_n plan:"
-
-#: modemlights/properties.c:590
-msgid "Backg_round:"
-msgstr "Ar_xa plan:"
-
-#: modemlights/properties.c:593
-msgid "Connection Status"
-msgstr "Bağlantı Vəziyyəti"
-
-#: modemlights/properties.c:601
-msgid "Co_nnected:"
-msgstr "_Bağlı:"
-
-#: modemlights/properties.c:603
-msgid "Disconnec_ted:"
-msgstr "_Bağlı deyil:"
-
-#: modemlights/properties.c:606
-msgid "C_onnecting:"
-msgstr "Bağ_lanır:"
-
-#: modemlights/properties.c:609
-msgid "Text"
-msgstr "Mətn"
-
-#: modemlights/properties.c:617
-msgid "For_eground:"
-msgstr "Ö_n plan:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
+msgid ""
+"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
+"privileges"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:619
-msgid "Bac_kground:"
-msgstr "Ar_xa plan: "
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+msgid "The entered password is invalid"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:621
-msgid "O_utline:"
-msgstr "X_arici:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
+msgid ""
+"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
+"\"caps lock\" key"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:624 multiload/properties.c:535
-msgid "Colors"
-msgstr "Rənglər"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
+msgid "Do you want to connect?"
+msgstr "Bağlanmaq istəyirsən mi ?"
-#: modemlights/properties.c:633
-msgid "Modem Options"
-msgstr "Modem Qurğuları"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
+msgid "Do you want to disconnect?"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:642
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Avadanlıq:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Bağla"
-#: modemlights/properties.c:668
-msgid "_Lock file:"
-msgstr "_Qıfıl faylı:"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Ayır"
-#: modemlights/properties.c:689
-msgid "_Verify owner of lock file"
-msgstr "Qıfıl faylının yiyəsini _yoxla"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
+msgid "Could not launch network configuration tool"
+msgstr ""
-#. ISDN checkbox
-#: modemlights/properties.c:700
-msgid "U_se ISDN"
-msgstr "ISDN istifa_də et"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
+msgid ""
+"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
+"permissions"
+msgstr ""
-#: modemlights/properties.c:717
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ətraflı"
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
+msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
+msgstr ""
-#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "Sistemin yük səviyyəsi göstəricisi"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
+msgid "Enter password"
+msgstr ""
-#: multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: multiload/main.c:78
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sistem Monitoru"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Root password required"
+msgstr ""
-#: multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "_Sistem İzləyicisini Aç"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
+msgid "Password:"
+msgstr ""
-#: multiload/cpuload.c:50
-msgid "CPU Load"
-msgstr "CPU Yükü"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr ""
-#: multiload/loadavg.c:107 multiload/main.c:343
-msgid "Load Average"
-msgstr "Yük Göstərici"
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr ""
-#: multiload/main.c:80
+#: ../multiload/main.c:56
msgid ""
-"Released under the GNU General Public License.\n"
-"\n"
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr ""
-"GNU Generel Public License'ı altında nəşr edilmişdir.\n"
-"\n"
-"Sistem izləyicisi istifadədə olan CPU, yaddaş, dayiş-toqquş faylı və şəbəkə "
-"yükünü da qrafiki olaraq göstərir."
-#: multiload/main.c:335 multiload/properties.c:560
+#: ../multiload/main.c:124
+#, c-format
+msgid "There was an error executing '%s': %s"
+msgstr "'%s' icra edilirkən xəta oldu: %s"
+
+#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "İşlədici"
-#: multiload/main.c:337 multiload/properties.c:567
+#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "Yaddaş"
-#: multiload/main.c:339 multiload/properties.c:575
+#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "Şəbəkə"
-#: multiload/main.c:341 multiload/properties.c:583
+#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "Dəyiş-toqquş Sahəsi"
-#: multiload/main.c:345
-msgid "Resource"
-msgstr "Mənbə elementi"
+#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
+msgid "Load Average"
+msgstr "Yük Göstərici"
+
+#: ../multiload/main.c:262
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: multiload/main.c:361
+#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
+#. please assume that they always are.
+#.
+#: ../multiload/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
-"%d%% in use of which\n"
-"%d%% is cache"
+"%u%% in use by programs\n"
+"%u%% in use as cache"
msgstr ""
-"%s:\n"
-"%d%% istifadədə, bunun\n"
-"%d%% qismi ara yaddaşdır"
-#: multiload/main.c:364
+#: ../multiload/main.c:286
+#, c-format
+msgid "The system load average is %0.02f"
+msgstr ""
+
+#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
+#: ../multiload/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
-"%d%% in use"
+"Receiving %s\n"
+"Sending %s"
msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%u%% in use"
+msgid_plural ""
"%s:\n"
-"%d%% istifadədə"
+"%u%% in use"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../multiload/main.c:335
+msgid "CPU Load"
+msgstr "CPU Yükü"
-#: multiload/memload.c:50
+#: ../multiload/main.c:336
msgid "Memory Load"
msgstr "Yaddaş Yükü"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:1
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr "Appletin millisaniyə olaraq yeniləmə aralığı"
+#: ../multiload/main.c:337
+msgid "Net Load"
+msgstr "Şəbəkə Yükü"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:2
-msgid "CPU graph background color"
-msgstr "CPU qrafikası arxa plan rəngi"
+#: ../multiload/main.c:338
+msgid "Swap Load"
+msgstr "Dəyiş Toqquş Yükü"
+
+#: ../multiload/main.c:340
+msgid "Disk Load"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "_Sistem İzləyicisini Aç"
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr "Sistem Monitoru"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:3
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
msgstr "CPU yük göstəricisini fəallaşdır"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:4
-msgid "Enable load average graph"
-msgstr "Yük göstərici qrafikasını fəallaşdır"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:5
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
msgstr "Yaddaş göstərici qrafikasını fəallaşdır"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:6
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
msgstr "Şəbəkə göstərici qrafikasını fəallaşdır"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:7
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi göstərici qrafikasını fəallaşdır"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:8
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "Yük göstərici qrafikasını fəallaşdır"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "Appletin millisaniyə olaraq yeniləmə aralığı"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
+msgid "Graph size"
+msgstr "Qrafika böyüklüyü"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr "Üfüqi panellər üçün, qrafikaların piksel olaraq eni. Şaquli panellər üçün, bu qrafikaların hündürlüyüdür."
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "Sistem ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Nice ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
msgstr ""
-"Üfüqi panellər üçün, qrafikaların piksel olaraq eni. Şaquli panellər üçün, "
-"bu qrafikaların hündürlüyüdür."
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:9
-msgid "Graph color for Ethernet network activity"
-msgstr "Eternet fəallığı üçün qrafika rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "CPU qrafikası arxa plan rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:10
-msgid "Graph color for PLIP network activity"
-msgstr "PLIP şəbəkə fəallığı üçün qrafika rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli yaddaş istifadəsi üçün qrafika rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for SLIP network activity"
-msgstr "SLIP şəbəkə fəallığı üçün qrafika rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "Bölüşülmüş yaddaş üçün qrafika rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:12
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
msgid "Graph color for buffer memory"
msgstr "Buffer yaddaşı üçün qrafika rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:13
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
msgid "Graph color for cached memory"
msgstr "Ara yaddaşa alınmış yaddaş üçün qrafika rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "Yük göstəricisi üçün qrafika rəngi"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "Nice ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
-
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for other network usage"
-msgstr "Digər şəbəkə istifadəsi üçün qrafika rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "Yaddaş göstəricisi arxa plan rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "Bölüşülmüş yaddaş üçün qrafika rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "Sistem ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli CPU fəallığı üçün qrafika rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli yaddaş istifadəsi üçün qrafika rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "Şəbəkə göstəricisi arxa plan rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:21
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "İstifadəçi ilə əlaqəli dəyiş-toqquş sahəsi istifadəsi üçün qrafika rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:22
-msgid "Graph size"
-msgstr "Qrafika böyüklüyü"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "Dəyiş-toqquş göstəricisi arxa plan rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:23
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Yük göstəricisi üçün qrafika rəngi"
+
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "Yük göstəricisi arxa plan rəngi"
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:24
-msgid "Memory graph background color"
-msgstr "Yaddaş göstəricisi arxa plan rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:25
-msgid "Network graph background color"
-msgstr "Şəbəkə göstəricisi arxa plan rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr ""
-#: multiload/multiload.schemas.in.h:26
-msgid "Swap graph background color"
-msgstr "Dəyiş-toqquş göstəricisi arxa plan rəngi"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr ""
-#: multiload/netload.c:49
-msgid "Net Load"
-msgstr "Şəbəkə Yükü"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/netspeed.c:40
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:333
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "Sistemin yük səviyyəsi göstəricisi"
+
+#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "İzlənən Mənbələr"
-#: multiload/properties.c:358
+#: ../multiload/properties.c:382
msgid "_Processor"
msgstr "_İşlədici"
-#: multiload/properties.c:371
+#: ../multiload/properties.c:395
msgid "_Memory"
msgstr "_Yaddaş"
-#: multiload/properties.c:384
+#: ../multiload/properties.c:408
msgid "_Network"
msgstr "Şə_bəkə"
-#: multiload/properties.c:397
+#: ../multiload/properties.c:421
msgid "S_wap Space"
msgstr "Dəyiş-toqquş _Sahəsi"
-#: multiload/properties.c:410
+#: ../multiload/properties.c:434
msgid "_Load"
msgstr "_Yük"
-#: multiload/properties.c:457
+#: ../multiload/properties.c:447
+msgid "_Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:463
+msgid "Options"
+msgstr "Seçimlər"
+
+#: ../multiload/properties.c:493
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Sistem izləyicisi _eni:"
-#: multiload/properties.c:459
+#: ../multiload/properties.c:495
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Sistem izləyicisi _hündürlüyü:"
-#: multiload/properties.c:498
+#: ../multiload/properties.c:534
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Sis_tem izləyicisi güncəllənmə vaxtı:"
-#: multiload/properties.c:524
+#: ../multiload/properties.c:560
msgid "milliseconds"
msgstr "millisaniyə"
-#: multiload/properties.c:562 multiload/properties.c:569
+#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
msgid "_User"
msgstr "_İstifadəçi"
-#: multiload/properties.c:563
+#: ../multiload/properties.c:599
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istem"
-#: multiload/properties.c:564
+#: ../multiload/properties.c:600
msgid "N_ice"
msgstr "Ə_la"
-#: multiload/properties.c:565
+#: ../multiload/properties.c:601
+msgid "I_OWait"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:602
msgid "I_dle"
msgstr "İş_siz"
-#: multiload/properties.c:570
+#: ../multiload/properties.c:607
msgid "Sh_ared"
msgstr "Bö_lüşülmüş"
-#: multiload/properties.c:571
+#: ../multiload/properties.c:608
msgid "_Buffers"
msgstr "_Bufferlər"
-#: multiload/properties.c:572
+#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Cach_ed"
msgstr "Ara _yaddaşa alınmış"
-#: multiload/properties.c:573
+#: ../multiload/properties.c:610
msgid "F_ree"
msgstr "B_oş"
-#: multiload/properties.c:577
-msgid "_SLIP"
-msgstr "_SLIP"
-
-#: multiload/properties.c:578
-msgid "PL_IP"
-msgstr "PL_IP"
+#: ../multiload/properties.c:614
+msgid "_In"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:579
-msgid "_Ethernet"
-msgstr "_Eternet"
+#: ../multiload/properties.c:615
+msgid "_Out"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:580
-msgid "Othe_r"
-msgstr "_Başqa"
+#: ../multiload/properties.c:616
+msgid "_Local"
+msgstr ""
-#: multiload/properties.c:581 multiload/properties.c:591
+#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:633
msgid "_Background"
msgstr "_Arxa plan"
-#: multiload/properties.c:585
+#: ../multiload/properties.c:621
msgid "_Used"
msgstr "_İstifadədə"
-#: multiload/properties.c:586
+#: ../multiload/properties.c:622
msgid "_Free"
msgstr "B_oş"
-#: multiload/properties.c:588
+#: ../multiload/properties.c:624
msgid "Load"
msgstr "Yük"
-#: multiload/properties.c:590
+#: ../multiload/properties.c:626
msgid "_Average"
msgstr "_Orta"
-#: multiload/properties.c:614
+#: ../multiload/properties.c:629
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:631
+msgid "_Read"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:632
+msgid "_Write"
+msgstr ""
+
+#: ../multiload/properties.c:657
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Sistem İzləyicisi Qurğuları"
-#: multiload/swapload.c:51
-msgid "Swap Load"
-msgstr "Dəyiş Toqquş Yükü"
-
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "Masa üstündə yapışqan qeydlər yaradın, işlədin və idarə edin"
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1
+msgid "CD Player (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:321 stickynotes/stickynotes_applet.c:439
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:271
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Yapışqan Qeydləri"
+#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2
+msgid "Panel applet for playing audio CDs"
+msgstr "Audio CD'lərin oxudulması üçün panel apleti"
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Yapışqan Qeydlər Aplet E'malatxanası"
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
+msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "Qeydləri _Sil"
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr "Yeni məktub gələndə xəbər ver"
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "Qeydləri _Qıfılla"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
+msgid "Volume Control (Deprecated)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:47
-msgid "_New Note"
-msgstr "Yeni _Qeyd"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "Səs səviyyəsini dəyişdir"
-#: stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
-msgid "_Show Notes"
-msgstr "Qeydləri _Göstər"
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
+msgid "Null Applet Factory"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.c:336
-msgid "Locked note"
-msgstr "Qıfıllı qeyd"
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.c:341
-msgid "Unlocked note"
-msgstr "Qıfılı açılmış qeyd"
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "Kabelsiz Bağ İzləyicisi"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:4
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>Ön Qurğulu Qeyd Xassələri</b>"
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
+msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
+msgstr "Kabelsiz şəbəkə bağının keyfiyyətini izlə"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"Changes will be saved instantly."
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
msgstr ""
-"<b>Bütün yapışqan qeydlər silinsin?</b>\n"
-"\n"
-"Dəyişiklik anında qeyd ediləcəkdir."
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:8
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"Changes will be saved instantly."
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
msgstr ""
-"<b>Bu yapışqan qeyd silinsin?</b>\n"
-"\n"
-"Dəyişiklik anında qeyd ediləcək."
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:11
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Xassələr</b>"
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "Poçt Qutusu İzləyicsi"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD Çalğıcı"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:12
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Rə_ng:"
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Klaviatura Göstəricisi"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:13
-msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək ön qurğulu rəngi seç"
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
+msgid "Some panel items are no longer available"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:14
-msgid "Choose a color for the note"
-msgstr "Qeyd üçün rəng seç"
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
+msgid ""
+"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
+"available in the MATE desktop."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:15
-msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "Qeyd üçün yazı növü seç"
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
+msgid "These items will now be removed from your configuration:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:16
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək yazı növünü seç"
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
+msgid "You will not receive this message again."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:17
-msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-msgstr "Qeydlərin bütün iş sahələrində göstərilməsi"
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
+msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:18
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "Bütün qeydlərin ön qurğulu tərzə tabe olmaları"
+#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
+msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:19
-msgid "Clic_k:"
-msgstr "Tı_qlama:"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Yapışqan Qeydlər Aplet E'malatxanası"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:20
-msgid "Close note"
-msgstr "Qeydi bağla"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Yapışqan Qeydləri"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:21
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Yeni qeyd _yarat"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Masa üstündə yapışqan qeydlər yaradın, işlədin və idarə edin"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:22
-msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "Qeydləri ə_sas rəng və yazı növlərini işlətməyə zorla"
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+msgid "This note is locked."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:23
-msgid "H_eight:"
-msgstr "_Hündürlük:"
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
+msgid "This note is unlocked."
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:24
-msgid "Lock/Unlock all notes"
-msgstr "Bütün qeydləri _qıfılla/qıfılını aç"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "Yeni _Qeyd"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:25
-msgid "Lock/Unlock note"
-msgstr "Qeydi Qıfılla/Qıfılını Aç"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "Qeydi _Sil..."
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:26
-msgid "Pick a color for the sticky note"
-msgstr "Yapışqan qeyd üçün rəng seç"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "Qeydi _Qıfılla"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:27
-msgid "Pick a default sticky note color"
-msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu rəngi seç"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "Yapışqan Qeydlərin Xassələri"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək yazı növünü seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
msgid "Pick a default sticky note font"
msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu yazı növünü seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:29
-msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "Yapışqan qeyd üçün yazı növü seç"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+msgid "_Font:"
+msgstr "_Yazı Növü:"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:30
-msgid "Resize note"
-msgstr "Qeydi ölçüləndir"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "Sistem örtüyünün _yazı növünü işlət"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:31
-msgid "Show/Hide all notes"
-msgstr "Bütün qeydləri _göstər/gizlət"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:32
-msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "Qeyd üçün etiket seç"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
+msgid "Font Co_lor:"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "Bütün yapışqan qeydlər üçün istifadə ediləcək ön qurğulu rəngi seç"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "Yapışqan qeyd üçün ön qurğulu rəngi seç"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "Sistem örtüyünün _rəngini işlət"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:33
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
msgstr "Yeni qeydlərin piksel olaraq ön qurğulu hündürlüyünü seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:34
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
msgstr "Yeni qeydlərin piksel olaraq ön qurğulu enini seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:35
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Hündürlük:"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "Qeydləri ə_sas rəng və yazı növlərini işlətməyə zorla"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "Bütün qeydlərin ön qurğulu tərzə tabe olmaları"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "Qeydləri bütün iş sahələrinə _yerləşdir"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "Qeydlərin bütün iş sahələrində göstərilməsi"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
+msgid "_Delete All"
+msgstr "Hamısını _Sil"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
msgid "Sticky Note"
msgstr "Yapışqan Qeyd"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "Qeydi Qıfılla/Qıfılını Aç"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
+msgid "Close note"
+msgstr "Qeydi bağla"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
+msgid "Resize note"
+msgstr "Qeydi ölçüləndir"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
msgid "Sticky Note Properties"
msgstr "Yapışqan Qeyd Xassələri"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:37
-msgid "Sticky Notes Preferences"
-msgstr "Yapışqan Qeydlərin Xassələri"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+msgid "Properties"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:38
-msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "Sistem örtüyünün _rəngini işlət"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "Qeyd üçün yazı növü seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:39
-msgid "Use default co_lor"
-msgstr "Ön qurğulu _rəngi işlət"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "Yapışqan qeyd üçün yazı növü seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:40
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
msgid "Use default fo_nt"
msgstr "Ön qurğulu _yazı növünü işlət"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:41
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "Sistem örtüyünün _yazı növünü işlət"
-
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:42
-msgid "_Color:"
-msgstr "_Rəng:"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "Qeyd üçün rəng seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:43
-msgid "_Delete All"
-msgstr "Hamısını _Sil"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "Yapışqan qeyd üçün rəng seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:44
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "Qeydi _Sil..."
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+msgid "Note _Color:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:46
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "Qeydi _Qıfılla"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:48
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Xassələr"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "Ön qurğulu _rəngi işlət"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:49
-msgid "_Put notes on all workspaces"
-msgstr "Qeydləri bütün iş sahələrinə _yerləşdir"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "Qeyd üçün etiket seç"
-#: stickynotes/stickynotes.glade.h:50
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Title:"
msgstr "_Başlıq:"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid "Autosave timeout in minutes"
-msgstr "Dəqiqə olaraq avtomatik qeyd gecikməsi"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu en"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"Ön qurğulu olaraq, yapışqan qeydlər yaradılanda onların başlığı hazırkı "
-"tarix olur. Bu şəkil istifadə edilir. strftime() tərəfindən oxuna bilən "
-"başqa şəkillər də istifadə edilə bilər."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu en."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "Qeyd başlıqlarının tarix şəkli"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu hündürlük"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
-msgid "Default click behavior of the applet"
-msgstr "Appletin ön qurğulu tıqlama davranışı"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu hündürlük."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu rəng"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
+msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu rəng. Bu html hex şəklində olmalıdır, mis. \"#30FF50\"."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default color for font"
msgstr ""
-"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu rəng. Bu html hex şəklində olmalıdır, "
-"mis. \"#30FF50\"."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
+"specification, for example \"#000000\"."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu yazı növü"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\""
+"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr ""
-"Yeni yapışqan qeydlər üçün ön qurğulu yazı növü. Bu Pango yazı növü şəklində "
-"olmalıdır, mis. \"Sans Italic 10\""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu hündürlük"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Yapışqan qeydlərin iş sahəsinə yapışma dərəcəsi"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
-msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu hündürlük."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr "Yapışqan qeydlərin masa üstündəki bütün iş sahələrində göstərilib göstərilməmələrini müəyyən edir."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Yeni qeydlər üçün ön qurğulu en"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı vəziyyəti"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Yeni yapışqan qeydlər üçün piksel olaraq ön qurğulu en."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı (dəyişdirilə bilməyən) olub olmamalarını müəyyən edir."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation"
-msgstr "Boş qeydlər təsdiq istənmədən silinirlər"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Qeyd başlıqlarının tarix şəkli"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
-"Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are "
-"automatically saved."
-msgstr ""
-"Hər verilən dəqiqə qədər vaxt keçdikdən sonra, yapışqan qeydlər avtomatik "
-"qeyd edilirlər."
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr "Ön qurğulu olaraq, yapışqan qeydlər yaradılanda onların başlığı hazırkı tarix olur. Bu şəkil istifadə edilir. strftime() tərəfindən oxuna bilən başqa şəkillər də istifadə edilə bilər."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Ön qurğulu sistem rənginin istifadə ediləcəyi"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir rəng ön "
-"qurğulu rəng olaraq işlədilə bilər."
+msgstr "Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir rəng ön qurğulu rəng olaraq işlədilə bilər."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Sistemin ön qurğulu yazı növünün işlədilməsi"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir yazı növü "
-"ön qurğulu yazı növü olaraq işlədilə bilər."
+msgstr "Bu qurğu qeyri-fəaldırsa, bütün yapışqan qeydlər üçün xüsusi bir yazı növü ön qurğulu yazı növü olaraq işlədilə bilər."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Bütün qeydlərdə ön qurğulu rəng və yazı növünü işlətmə məcburiyyəti"
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr "Bu qurğu fəaldırsa, yapışqan qeydlərə verilən xüsusi yazı növü və rənglər rədd ediləcək."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr ""
-"Bu qurğu fəaldırsa, yapışqan qeydlərə verilən xüsusi yazı növü və rənglər "
-"rədd ediləcək."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
msgid ""
-"Occurs when the applet is either left-clicked or \"enter\" is pressed. The "
-"options are \"0\" for \"New Note\", \"1\" for \"Show/Hide All Notes\", and "
-"\"2\" for \"Lock/Unlock All Notes\"."
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
msgstr ""
-"Applet sol tıqlananda ya da \"enter\" düyməsi basılanda baş verir. Seçimlər: "
-"\"Yeni Qeyd\" üçün \"0\", \"Bütün Qeydləri Göstər/Gizlət\" üçün \"1\" və "
-"\"Bütün Qeydləri Qıfılla/Qıfılını Aç\" üçün \"2\"."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Qeydi siləndə təstiq istənməsi"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr ""
-"Yapışqan qeydlərin qıfıllı (dəyişdirilə bilməyən) olub olmamalarını müəyyən "
-"edir."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "Qeydləri _Sil"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "Qeydləri _Qıfılla"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
+msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Timer Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1
+msgid "Pa_use"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4
+msgid "R_estart"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6
+msgid "Pre_sets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7
+msgid "Ma_nage Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1
+msgid "Start Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3
+msgid "Start automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4
+msgid "<b>Define next timer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5
+msgid "Execute:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6
+msgid "<b>Run custom command</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7
+msgid "Run executable after timer finished."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9
+msgid "S_ave as Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10
+msgid "Mana_ge Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11
+msgid "<b>_Presets</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12
+msgid "S_tart Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13
+msgid "Manage Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17
+msgid "Timer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18
+msgid "_Show remaining time while timer is running"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19
+msgid "_Play notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20
+msgid "Use d_efault sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21
+msgid "Use c_ustom sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22
+msgid "Choose A Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23
+msgid "_Show popup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24
+msgid "_Show popup notification after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25
+msgid "S_how pulsing panel icon"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26
+msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47
+msgid "Add Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29
+msgid "<b>_Duration</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30
+msgid "Run custom command after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31
+msgid "<b>Custom command</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32
+msgid "Initiate automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33
+msgid "<b>Interval timer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34
+msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35
+msgid "Timer Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Play notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Use a custom notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
+"Use the custom notification sound specified in "
+"custom_notification_sound_path"
msgstr ""
-"Yapışqan qeydlərin masa üstündəki bütün iş sahələrində göstərilib "
-"göstərilməmələrini müəyyən edir."
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
-msgid "Specifies whether the sticky notes are visible or not."
-msgstr "Yapışqan qeydlərin göstərilib göstərilməmələrini müəyyən edir."
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Path to a custom notification sound"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "Yapışqan qeydlərin qıfıllı vəziyyəti"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
-msgid "Sticky notes' visibility"
-msgstr "Yapışqan qeydlərin görünüşü"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Show Pulsing icon"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Yapışqan qeydlərin iş sahəsinə yapışma dərəcəsi"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Show pulsing tray icon when timer finished"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "Qeydi siləndə təstiq istənməsi"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Show Popup notification"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "Bütün qeydlərdə ön qurğulu rəng və yazı növünü işlətmə məcburiyyəti"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Show Popup notification in the notification area"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:27
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Ön qurğulu sistem rənginin istifadə ediləcəyi"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show remaining time"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Sistemin ön qurğulu yazı növünün işlədilməsi"
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused"
+msgstr ""
-#: stickynotes/stickynotes_applet.c:439
-#, c-format
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Play a beep sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14
msgid ""
-"%s\n"
-"%d note"
-msgid_plural ""
-"%s\n"
-"%d notes"
+"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. "
+"This may not have an effect on all computers."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62
+msgid "Edit Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96
+msgid "Continue timer countdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97
+msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193
+msgid "Click to start a new timer countdown."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198
+msgid "Paused. Click to continue timer countdown."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
+
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Timer finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
+
+#. HH:MM:SS (<timer name>)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d (%s)"
+msgstr ""
+
+#. HH:MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" Finished
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410
+#, python-format
+msgid "\"%s\" Finished"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413
+#, python-format
+msgid "\"%s\" finished at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415
+msgid "Timer Finished"
+msgstr ""
+
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418
+#, python-format
+msgid "Timer finished at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago"
msgstr[0] ""
-"%s:\n"
-"%d qeyd"
-msgstr[1] ""
-"%s:\n"
-"%d qeyd"
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:273
-msgid "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
-msgstr "(c) 2002-2003 Loban A Rahman"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago"
+msgstr[0] ""
-#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:274
-msgid "Sticky Notes for the Mate Desktop Environment"
-msgstr "Mate Masa Üstü Mühidi Üçün Yapışqan Qeydlər"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24
+msgid "Continue Timer"
+msgstr ""
-#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-msgstr "Kabelsiz şəbəkə bağının keyfiyyətini izlə"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27
+msgid "_Stop Timer"
+msgstr ""
-#: wireless/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.in.h:2
-#: wireless/wireless-applet.c:588 wireless/wireless-applet.c:840
-msgid "Wireless Link Monitor"
-msgstr "Kabelsiz Bağ İzləyicisi"
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28
+msgid "_Keep Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29
+msgid "_Continue Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197
+msgid "<b>Command not found.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30
+msgid "Start Next Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33
+msgid "_Don't start next timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34
+msgid "_Start next timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31
+msgid "_Hours:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34
+msgid "_Minutes:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37
+msgid "_Seconds:"
+msgstr ""
+
+#. HH:MM
+#. MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. <preset name> (HH:MM:SS)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69
+#, python-format
+msgid "%s (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:144
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
+msgid "_Open Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
#, c-format
-msgid "Link Strength: %2.0d%%"
-msgstr "Siqnal Gücü: %2.0d%%"
+msgid "%d Item in Trash"
+msgid_plural "%d Items in Trash"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
+msgid "No Items in Trash"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:367
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
+#, c-format
msgid ""
-"There doesn't seem to be any wireless devices configured on your system.\n"
-"Please verify your configuration if you think this is incorrect."
+"Error while spawning caja:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Sisteminizdə quraşdırılmış naqilsiz bağ avadanlıqları tapıla bilmədi.\n"
-"Bunun düz olmadığını fikirləşirsinizsə xahiş edirik, quraşdırmanızı yoxlayın."
-#: wireless/wireless-applet.c:502 wireless/wireless-applet.c:829
-msgid "No Wireless Devices"
-msgstr "Naqilsiz Avadanlıq Yoxdur"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
+msgid ""
+"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
+"or drag and drop items into the trash."
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:590
-msgid "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
-msgstr "(C) 2001, 2002 Free Software Foundation "
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
+msgid "Delete Immediately?"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:591
-msgid "This utility shows the status of a wireless link."
-msgstr "Bu tə'minat naqilsiz bağın vəziyyətini göstərir. "
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482
+msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.c:841
-msgid "This utility shows the status of a wireless link"
-msgstr "Bu tə'minat naqilsiz bağın vəziyyətini göstərir"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:1
-msgid "Show signal strength in _percentage"
-msgstr "Siqnalın gücünü _faiz olaraq göstər"
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
+msgid "Trash Applet"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:2
-msgid "Wireless Link Monitor Preferences"
-msgstr "Naqilsiz Bağ İzləyicisi Seçimləri"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
+msgstr ""
-#: wireless/wireless-applet.glade.h:3
-msgid "_Monitored device:"
-msgstr "_İzlənən avadanlıq:"
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#, c-format
+msgid "Removing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr ""
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
+msgid "Emptying the Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr ""