diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2022-07-09 16:15:34 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2022-07-09 16:30:58 +0200 |
commit | 37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d (patch) | |
tree | 913ae0c4a9b6bc15cf6194122d0137032e82a0f5 /po/es.po | |
parent | 20765e3dbd25a5395428b4ed672b17d79c798a3d (diff) | |
download | mate-applets-37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d.tar.bz2 mate-applets-37340741ef495ffbac9a1791648eeed3a010b14d.tar.xz |
tx: pull from transifex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 170 |
1 files changed, 95 insertions, 75 deletions
@@ -4,33 +4,34 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 -# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2018 -# Angel Mireles <[email protected]>, 2018 -# Ivan Nieto <[email protected]>, 2018 -# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 -# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2018 -# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2020 -# Emiliano Fascetti, 2020 -# Joel Barrios <[email protected]>, 2020 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2021 -# Toni Estévez <[email protected]>, 2021 +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2021 +# Miguel de Dios Matias <[email protected]>, 2021 +# clefebvre <[email protected]>, 2021 +# Naresu Tenshi <[email protected]>, 2021 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2021 +# Lluís Tusquellas <[email protected]>, 2021 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2021 +# Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2021 +# Emiliano Fascetti, 2021 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2021 +# Angel Mireles <[email protected]>, 2021 +# Ivan Nieto <[email protected]>, 2021 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Toni Estévez <[email protected]>, 2022 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2021\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2022\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "AccessX Status Applet Factory" @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun <[email protected]>" #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412 #: trashapplet/src/trashapplet.c:417 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipo de Documentación de MATE" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" #: accessx-status/src/applet.c:112 msgid "About AccessX Status" @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "" #: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n" +"Toni Estevez <[email protected]>, 2020-2021\n" +"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n" "Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" "Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al iniciar el visor de ayuda: %s" #: accessx-status/src/applet.c:176 msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "Abrir las opciones de preferencias del teclado" +msgstr "Abrir el diálogo de preferencias del teclado" #: accessx-status/src/applet.c:199 #, c-format @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "" #: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: timerapplet/src/timerapplet.c:87 msgid "_Preferences" -msgstr "Preferencias" +msgstr "_Preferencias" #: battstat/battstat_applet.c:70 msgid "System is running on AC power" @@ -207,29 +209,33 @@ msgstr "Tiempo desconocido (%d %%) hasta su carga" #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minuto (%d%%) restante" -msgstr[1] "%d minutos (%d%%) restantes" +msgstr[0] "%d minuto restante (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutos restantes (%d%%)" +msgstr[2] "%d minutos restantes (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:189 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d minuto hasta completar carga (%d%%)" -msgstr[1] "%d minutos hasta completar carga (%d%%)" +msgstr[0] "%d minuto hasta completar la carga (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutos hasta completar la carga (%d%%)" +msgstr[2] "%d minutos hasta completar la carga (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:195 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d hora (%d%%) restante" -msgstr[1] "%d horas (%d%%) restantes" +msgstr[0] "%d hora restante (%d%%)" +msgstr[1] "%d horas restantes (%d%%)" +msgstr[2] "%d horas restantes (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:200 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" -msgstr[0] "%d hora hasta completar carga (%d%%)" -msgstr[1] "%d horas hasta completar carga (%d%%)" +msgstr[0] "%d hora hasta completar la carga (%d%%)" +msgstr[1] "%d horas hasta completar la carga (%d%%)" +msgstr[2] "%d horas hasta completar la carga (%d%%)" #: battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format @@ -241,12 +247,14 @@ msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" +msgstr[2] "horas" #: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" +msgstr[2] "minutos" #: battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format @@ -276,9 +284,9 @@ msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." -msgstr[0] "Tiene %d minuto de batería restante (%d%% del total de capacidad)." -msgstr[1] "" -"Tiene %d minutos de batería restante (%d%% del total de capacidad)." +msgstr[0] "Le queda %d minuto de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[1] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." +msgstr[2] "Le quedan %d minutos de batería (%d%% de la capacidad total)." #: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" @@ -331,7 +339,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al mostrar ayuda: %s" #: battstat/battstat_applet.c:835 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." -msgstr "Esta utilidad muestra el estado de la batería del portátil." +msgstr "Esta herramienta muestra el estado de la batería del portátil." #: battstat/battstat_applet.c:837 msgid "upower backend enabled." @@ -367,7 +375,7 @@ msgstr "Monitoriza la carga restante de un portátil" #: battstat/battstat-preferences.ui:23 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" -msgstr "Preferencias del monitor de la carga de la batería" +msgstr "Preferencias de Monitor de la carga de la batería" #: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 @@ -479,7 +487,7 @@ msgstr "0 para ninguna etiqueta, 1 para porcentaje y 2 para tiempo restante." #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" -msgstr "Utilidad del estado de la batería" +msgstr "Herramienta del estado de la batería" #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:7 msgid "Battery power low" @@ -653,7 +661,7 @@ msgstr "Fábrica de órdenes" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Command" -msgstr "Orden" +msgstr "Comando" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 #: command/src/command.c:130 @@ -707,15 +715,15 @@ msgstr "" #: command/src/command.c:411 msgid "Command Applet" -msgstr "Miniaplicación de órdenes" +msgstr "Miniaplicación Órdenes" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" -msgstr "Preferencias del monitor de la frecuencia de la CPU" +msgstr "Preferencias del monitor de la frecuencia del procesador" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97 msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "CPU _monitorizada:" +msgstr "Procesador _monitoreado:" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127 msgid "Monitor Settings" @@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "_Apariencia:" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199 msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _frecuencia" +msgstr "Mostrar la frecuencia del procesador como _frecuencia" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216 msgid "Show frequency _units" @@ -735,38 +743,38 @@ msgstr "Mostrar las _unidades de la frecuencia" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233 msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" +msgstr "Mostrar la frecuencia del procesador como _porcentaje" #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256 msgid "Display Settings" -msgstr "Ajustes del visor" +msgstr "Ajustes de la visualización" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Monitor de la frecuencia de la CPU" +msgstr "Monitor de la frecuencia del procesador" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "Monitoriza el escalado de frecuencia de la CPU" +msgstr "Monitorea el escalado de frecuencia del procesador" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:6 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "CPU que monitorear" +msgstr "Procesador que monitorear" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:7 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." msgstr "" -"Configura la CPU que monitorear. En un sistema monoprocesador, no tiene que " -"cambiarlo." +"Configura el procesador que monitorear. En un sistema monoprocesador, no " +"tiene que cambiarlo." #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:11 msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "Modo para mostrar el uso de CPU" +msgstr "Modo para mostrar el uso del procesador" #: cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in:12 msgid "" @@ -787,8 +795,8 @@ msgid "" "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." msgstr "" -"Un valor 0 para indicar la frecuencia de la CPU, 1 para mostrar la " -"frecuencia y unidades y 2 para mostrar porcentaje en vez de frecuencia." +"0 para mostrar la frecuencia del procesador, 1 para mostrar la frecuencia y " +"las unidades, y 2 para mostrar el porcentaje en vez de la frecuencia." #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:446 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:364 msgid "Could not open help document" @@ -796,7 +804,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir el documento de ayuda" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:478 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" -msgstr "Acerca de Monitor de la frecuencia de la CPU" +msgstr "Acerca de Monitor de la frecuencia del procesador" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480 msgid "" @@ -809,11 +817,12 @@ msgstr "" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "" -"Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." +"Esta herramienta muestra el estado actual del escalado de frecuencia del " +"procesador." #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" -msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" +msgstr "Esta herramienta muestra la frecuencia actual del procesador" #: cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:504 msgid "Graphic" @@ -833,24 +842,26 @@ msgstr "Escalado de frecuencia no compatible" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:55 msgid "CPU frequency scaling unsupported" -msgstr "Escalado de frecuencia de la CPU no compatible" +msgstr "No se admite el escalado de la frecuencia del procesador" #: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:56 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." msgstr "" -"No podrá modificar la frecuencia de su máquina. Su máquina puede estar mal " -"configurada o o no ser compatible con el escalado de frecuencia de la CPU." +"No podrá modificar la frecuencia del equipo. Es posible que esté mal " +"configurado o que el hardware no sea compatible con el escalado de la " +"frecuencia del procesador." #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:14 msgid "Change CPU Frequency scaling" -msgstr "Cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" +msgstr "Cambiar la frecuencia de escalado del procesador" #: cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in:15 msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "" -"Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" +"Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado del " +"procesador" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 msgid "Drive Mount Applet Factory" @@ -858,7 +869,7 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación Montador de unidades" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Fábrica para la miniaplicación de montaje de unidades" +msgstr "Fábrica para la miniaplicación Montador de unidades" #: drivemount/data/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: drivemount/src/drivemount.c:182 drivemount/src/drivemount.c:216 @@ -950,7 +961,7 @@ msgstr "Carpeta en la que se ubica el tema" #: geyes/data/themes.ui:18 msgid "Eyes Preferences" -msgstr "Preferencias de Ojos" +msgstr "Preferencias de los ojos" #: geyes/data/themes.ui:100 msgid "_Select a theme:" @@ -1068,11 +1079,11 @@ msgstr "Previsión" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:497 msgid "_Visit Weather.com" -msgstr "_Visitar weather.com" +msgstr "_Visitar Weather.com" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:505 msgid "Visit Weather.com" -msgstr "Visitar weather.com" +msgstr "Visitar Weather.com" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:506 msgid "Click to Enter Weather.com" @@ -1181,8 +1192,8 @@ msgstr "Introduzca el URL" msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" -"No se ha podido cargar la base de datos XML de ubicaciones. Informe de este " -"error del programa." +"No se ha podido cargar la base de datos XML de ubicaciones. Informe de esto " +"como un error del programa." #: mateweather/src/mateweather-pref.c:839 msgid "Weather Preferences" @@ -1344,7 +1355,7 @@ msgstr "Un indicador de carga del sistema" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:5 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU" +msgstr "Activar el gráfico de carga del procesador" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:9 msgid "Enable memory load graph" @@ -1385,28 +1396,30 @@ msgstr "" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "" -"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario" +"El color del gráfico para la actividad del procesador relacionada con el " +"usuario" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "" -"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema" +"El color del gráfico para la actividad del procesador relacionada con el " +"sistema" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "" -"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la " +"El color del gráfico para la actividad del procesador relacionada con la " "prioridad" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "" -"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de " -"la CPU" +"El color del gráfico para la actividad del procesador relacionada con la " +"espera de las operaciones de E/S" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56 msgid "CPU graph background color" -msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU" +msgstr "Color de fondo del gráfico del procesador" #: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60 msgid "Graph color for user-related memory usage" @@ -1707,8 +1720,9 @@ msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "" -"Un monitor de la carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, " -"RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." +"Un monitor de la carga del sistema que permite mostrar gráficos del uso del " +"procesador, la memoria RAM y el espacio intercambio, además del tráfico de " +"red." #: multiload/src/main.c:124 msgid "Start system-monitor" @@ -1765,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: multiload/src/main.c:356 msgid "CPU Load" -msgstr "Carga de la CPU" +msgstr "Carga del procesador" #: multiload/src/main.c:357 msgid "Memory Load" @@ -2188,6 +2202,7 @@ msgid "%'" msgid_plural "%'" msgstr[0] "%'" msgstr[1] "%'" +msgstr[2] "%'" #: netspeed/src/netspeed.c:652 #, c-format @@ -2195,6 +2210,7 @@ msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" +msgstr[2] "%'d minutos" #: netspeed/src/netspeed.c:653 #, c-format @@ -2202,6 +2218,7 @@ msgid "%'d secon" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" +msgstr[2] "%'d segundos" #: netspeed/src/netspeed.c:658 #, c-format @@ -2209,6 +2226,7 @@ msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" +msgstr[2] "%'d horas" #: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707 #: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723 @@ -2282,7 +2300,7 @@ msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" "%s" msgstr "" -"<b>Ha fallado la ejecución de la orden %s</b>\n" +"<b>No se ha podido ejecutar la orden %s</b>\n" "%s" #: netspeed/src/netspeed.c:1365 @@ -2345,7 +2363,7 @@ msgstr "" #: netspeed/src/netspeed.c:1577 msgid "MATE Netspeed" -msgstr "Netspeed de MATE" +msgstr "Velocidad de red de MATE" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 @@ -2727,6 +2745,7 @@ msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" +msgstr[2] "%d notas" #: stickynotes/stickynotes_applet.c:613 msgid "Show sticky notes" @@ -2877,6 +2896,7 @@ msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" msgstr[0] "%d elemento en la papelera" msgstr[1] "%d elementos en la papelera" +msgstr[2] "%d elementos en la papelera" #: trashapplet/src/trashapplet.c:135 msgid "No Items in Trash" |