diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-16 15:41:42 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-01-16 15:41:42 +0100 |
commit | 3212cbb430a30c554a1ef70a0ca373ce72b5f428 (patch) | |
tree | 29e6b3d9301231474df60ef0c45513adc273a084 /po/es.po | |
parent | 41f7b7a2a38ca9f3929fcbd88d228b3815034876 (diff) | |
download | mate-applets-3212cbb430a30c554a1ef70a0ca373ce72b5f428.tar.bz2 mate-applets-3212cbb430a30c554a1ef70a0ca373ce72b5f428.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 463 |
1 files changed, 45 insertions, 418 deletions
@@ -3,8 +3,8 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Adolfo Jayme Barrientos, 2015 -# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2015 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Alberto Vicente Sánchez <[email protected]>, 2017 # Andres Sanchez <[email protected]>, 2016 # Angel Mireles <[email protected]>, 2016 @@ -22,9 +22,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-06 11:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-15 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-15 12:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,17 +36,11 @@ msgstr "" msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" -#. about.set_authors("Raphael Slinckx <[email protected]>\nEnrico Minack -#. <[email protected]>") -#. about.set_artists([]) -#. about.set_documenters([]) -#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. #: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1210 -#: ../charpick/charpick.c:652 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:649 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:116 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:645 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:194 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:64 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:808 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:808 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:389 #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:451 msgid "translator-credits" @@ -71,18 +65,18 @@ msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" #: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:740 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128 +#: ../charpick/charpick.c:739 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 #: ../drivemount/drivemount.c:166 ../geyes/geyes.c:374 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:124 ../multiload/main.c:470 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../accessx-status/applet.c:229 ../battstat/battstat_applet.c:67 -#: ../charpick/charpick.c:743 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:131 ../drivemount/drivemount.c:169 +#: ../charpick/charpick.c:742 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:169 #: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:127 -#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../multiload/main.c:473 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" @@ -136,10 +130,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:737 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 +#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:736 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 #: ../geyes/geyes.c:371 ../mateweather/mateweather-applet.c:121 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "Prefere_ncias" @@ -286,7 +280,7 @@ msgid "N/A" msgstr "N/D" #: ../battstat/battstat_applet.c:1154 ../drivemount/drivemount.c:154 -#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:229 +#: ../geyes/geyes.c:359 ../geyes/themes.c:233 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:70 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:759 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:351 @@ -477,40 +471,40 @@ msgstr "Carga de la batería baja" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Batería recargada completamente" -#: ../charpick/charpick.c:465 +#: ../charpick/charpick.c:464 msgid "Available palettes" msgstr "Paletas disponibles" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:516 +#: ../charpick/charpick.c:515 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:519 +#: ../charpick/charpick.c:518 msgid "Insert special character" msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:523 +#: ../charpick/charpick.c:522 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:647 +#: ../charpick/charpick.c:646 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Miniaplicación del panel de MATE que permite seleccionar caracteres que no son accesibles directamente con el teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:766 ../charpick/charpick.c:780 +#: ../charpick/charpick.c:765 ../charpick/charpick.c:779 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:455 msgid "Character Palette" msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:766 +#: ../charpick/charpick.c:765 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Insertar caracteres" @@ -698,7 +692,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Mostrar la frecuencia de la CPU como _porcentaje" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:983 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1038 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:988 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1043 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Monitor de frecuencia de la CPU" @@ -737,15 +731,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "Un valor 0 para indicar la frecuencia de la CPU, 1 para mostrar la frecuencia y unidades, y 2 para mostrar porcentaje en lugar de frecuencia." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:372 msgid "Could not open help document" msgstr "No se pudo abrir el documento de ayuda" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:644 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:640 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Esta utilidad muestra el estado actual del escalado de frecuencia de la CPU." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1039 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1044 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Esta utilidad muestra la frecuencia actual de la CPU" @@ -873,23 +867,23 @@ msgstr "Un conjunto de globos oculares para su panel" msgid "Directory in which the theme is located" msgstr "Directorio en el cual se encuentra situado el tema" -#: ../geyes/themes.c:126 +#: ../geyes/themes.c:130 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "No se puede lanzar la miniaplicación Geyes." -#: ../geyes/themes.c:127 +#: ../geyes/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "Hubo un error fatal al intentar cargar el tema." -#: ../geyes/themes.c:288 +#: ../geyes/themes.c:292 msgid "Geyes Preferences" msgstr "Preferencias de Geyes" -#: ../geyes/themes.c:321 +#: ../geyes/themes.c:325 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:346 +#: ../geyes/themes.c:350 msgid "_Select a theme:" msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -1231,377 +1225,6 @@ msgstr "Fábrica para crear la miniaplicación de meteorología." msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Monitoriza la condiciones meteorológicas actuales y los pronósticos" -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 -#: ../invest-applet/invest/chart.py:117 -msgid "Financial Chart" -msgstr "Gráfica financiera" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 -msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "Símbolo del _ticker: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 -msgid "Auto _refresh" -msgstr "Auto_refrescar" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 -msgid "5 Days" -msgstr "5 días" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 -msgid "3 Months" -msgstr "3 meses" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 -msgid "6 Months" -msgstr "6 meses" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 -msgid "1 Year" -msgstr "1 año" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 -msgid "5 Years" -msgstr "5 años" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 -msgid "Maximum" -msgstr "Máximo" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 -msgid "_Graph style: " -msgstr "Estilo de la _gráfica: " - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 -msgid "Moving average: " -msgstr "Movimiento promedio: " - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 -msgid "Exponential moving average: " -msgstr "Media de movimiento exponencial: " - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 -msgid "200" -msgstr "200" - -#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 -msgid "Overlays: " -msgstr "Overlays: " - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 -msgid "Bollinger" -msgstr "Bollinger" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 -msgid "SAR" -msgstr "SAR" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 -msgid "Splits" -msgstr "Splits" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 -msgid "Volumes" -msgstr "Volúmenes" - -#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 -msgid "Indicators: " -msgstr "Indicadores: " - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 -msgid "RSI" -msgstr "RSI" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 -msgid "Vol" -msgstr "Vol" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 -msgid "MFI" -msgstr "MFI" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 -msgid "Slow stoch" -msgstr "Slow stoch" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 -msgid "Vol+MA" -msgstr "Vol+MA" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 -msgid "ROC" -msgstr "ROC" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 -msgid "Fast stoch" -msgstr "Fast stoch" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 -#, no-c-format -msgid "W%R" -msgstr "W%R" - -#. Please keep this term short. For its meaning, see -#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 -msgid "MACD" -msgstr "MACD" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 -msgid "Line" -msgstr "Línea" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 -msgid "Bar" -msgstr "Barra" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 -msgid "Candle" -msgstr "Grafico" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 -msgid "Scale: " -msgstr "Escala:" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 -msgid "Linear" -msgstr "Lineal" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritmo" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 -msgid "_Options" -msgstr "_Opciones" - -#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60 -msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr "Descargando gráfica desde <b>Yahoo!</b>" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 -msgid "Invest Preferences" -msgstr "Preferencias de Invest" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 -msgid "Stocks" -msgstr "Cotizaciones" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 -msgid "" -"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" -"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" -msgstr "<i><small><b>Nota:</b> Las cotizaciones están retrasadas al menos 15 minutos.\n<b>Fuentes: </b> Yahoo!</small></i>" - -#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 -msgid "Currency" -msgstr "Divisa" - -#: ../invest-applet/invest/about.py:22 -msgid "Invest" -msgstr "Inversiones" - -#: ../invest-applet/invest/about.py:25 -msgid "Track your invested money." -msgstr "Seguimiento de inversiones." - -#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback -#: ../invest-applet/invest/applet.py:28 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1389 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:30 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:31 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#. a) We aren't configured yet -#: ../invest-applet/invest/applet.py:63 -msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" -msgstr "<b>Aún no ha introducido ninguna información de acciones</b>" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:68 -msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" -msgstr "<b>Actualmente no hay disponible ninguna cotización de acciones</b>" - -#: ../invest-applet/invest/applet.py:69 -msgid "" -"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " -"servers are down. Try again later." -msgstr "No se pudo contactar con el servidor. El equipo está apagado o los servidores están caídos. Pruebe de nuevo más tarde." - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:166 -#, python-format -msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "Gráfica financiera - %s" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:233 -msgid "Opening Chart" -msgstr "Abriendo gráfica" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:248 -msgid "Chart downloaded" -msgstr "Gráfica descargada" - -#: ../invest-applet/invest/chart.py:250 -msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "No se pudo descargar la gráfica" - -#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 -msgid "Invest Applet" -msgstr "Miniaplicación de inversiones" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Amount" -msgstr "Cantidad" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Price" -msgstr "Precio" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Commission" -msgstr "Comisión" - -#: ../invest-applet/invest/preferences.py:35 -msgid "Currency Rate" -msgstr "Tipo de cambio" - -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:170 -msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "Inversiones no pudo conectar con Yahoo! Finance" - -#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage -#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of -#. the change (localized), including the percent sign. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:212 -#, python-format -msgid "Average change: %s" -msgstr "Cambio promedio: %s" - -#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference -#. between the current price and purchase price for all the shares put -#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if -#. they were sold right now. The first string is the change value, the second -#. the currency, and the third value is the percentage of the change, -#. formatted using user's locale. -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:221 -#, python-format -msgid "Positions balance: %s %s (%s)" -msgstr "Balance de las posiciones: %s %s (%s)" - -#: ../invest-applet/invest/quotes.py:223 -#, python-format -msgid "Updated at %s" -msgstr "Actualizado el %s" - -#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, -#. VARIATION_PCT, PB -#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short -#. for "last price". Gain is referring to the gain since the -#. stock was purchased. -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Ticker" -msgstr "Indicador" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Last" -msgstr "Último" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Change %" -msgstr "Cambio %" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Chart" -msgstr "Gráfica" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Gain" -msgstr "Ganancia" - -#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58 -msgid "Gain %" -msgstr "Ganancia %" - #: ../multiload/main.c:59 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " @@ -2289,6 +1912,10 @@ msgstr "_Detalles del dispositivo" msgid "Preferences..." msgstr "Preferencias..." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1389 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + #: ../netspeed/src/netspeed.c:1391 msgid "About..." msgstr "Acerca de..." @@ -2354,8 +1981,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Fábrica miniaplicación de Notas adhesivas" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:165 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:410 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 msgid "Sticky Notes" msgstr "Notas adhesivas" @@ -2371,7 +1998,7 @@ msgstr "Esta nota está bloqueada." msgid "This note is unlocked." msgstr "Esta nota está desbloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 msgid "_New Note" msgstr "Nota _nueva" @@ -2678,26 +2305,26 @@ msgstr "Indica si se debe solicitar una confirmación cuando se está borrando u msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." msgstr "Las notas vacías siempre se borran sin confirmación." -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 msgid "Hi_de Notes" msgstr "_Ocultar notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 msgid "_Delete Notes" msgstr "_Borrar las notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 msgid "_Lock Notes" msgstr "B_loquear las notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:586 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:587 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 msgid "Show sticky notes" msgstr "Mostrar notas adhesivas" |