diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-07 13:09:56 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-07 13:09:56 +0200 |
commit | b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b (patch) | |
tree | 83184d0e42e4aaf3f547c84b7aad962f1fd65c71 /po/fr.po | |
parent | cdb61cd0da33deda4c286cef62894f43efea3bf7 (diff) | |
download | mate-applets-b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b.tar.bz2 mate-applets-b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1154 |
1 files changed, 604 insertions, 550 deletions
@@ -12,21 +12,22 @@ # Aestan <[email protected]>, 2018 # Charles Monzat <[email protected]>, 2018 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2019 -# David D, 2019 # roxfr <[email protected]>, 2020 # Laurent Napias, 2020 # mauron, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # clefebvre <[email protected]>, 2020 -# Tubuntu, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Tubuntu, 2021 +# Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2021 +# David D, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.1\n" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-13 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: Tubuntu, 2020\n" +"Last-Translator: David D, 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "Fabrique d'applet d'état d'accessibilité du clavier" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: accessx-status/src/applet.c:1675 +#: accessx-status/src/applet.c:1670 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "État d'accessibilité du clavier" @@ -51,17 +52,17 @@ msgstr "État d'accessibilité du clavier" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités d'accessibilité du clavier" -#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:596 -#: geyes/src/geyes.c:178 mateweather/src/mateweather-about.c:41 -#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598 +#: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41 +#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "Équipe de Documentation GNOME de Sun <[email protected]>" -#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:832 -#: charpick/charpick.c:597 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 -#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:179 +#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830 +#: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 +#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:176 #: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412 #: trashapplet/src/trashapplet.c:417 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Équipe de documentation MATE" @@ -79,17 +80,17 @@ msgstr "" #: accessx-status/src/applet.c:115 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" -#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:857 -#: charpick/charpick.c:617 command/src/command.c:131 +#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:855 +#: charpick/charpick.c:619 command/src/command.c:131 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125 -#: geyes/src/geyes.c:198 mateweather/src/mateweather-about.c:61 -#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: geyes/src/geyes.c:195 mateweather/src/mateweather-about.c:61 +#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432 #: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Une erreur est survenue au lancement de la visionneuse d'aide : %s" -#: accessx-status/src/applet.c:177 +#: accessx-status/src/applet.c:176 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des préférences du clavier" @@ -122,16 +123,17 @@ msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des préférences du clavier" msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Une erreur est survenue au lancement des préférences du clavier : %s" -#: accessx-status/src/applet.c:219 +#: accessx-status/src/applet.c:218 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "P_références d'accessibilité du clavier" -#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:62 -#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:694 +#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62 +#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35 -#: geyes/src/geyes.c:369 mateweather/src/mateweather-applet.c:117 -#: multiload/src/main.c:471 netspeed/data/netspeed-details.ui:31 +#: geyes/src/geyes.c:366 mateweather/src/mateweather-applet.c:119 +#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:470 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 @@ -139,51 +141,51 @@ msgstr "P_références d'accessibilité du clavier" msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: accessx-status/src/applet.c:223 battstat/battstat_applet.c:65 -#: charpick/charpick.c:697 command/src/command.c:87 +#: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65 +#: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166 -#: geyes/src/geyes.c:371 mateweather/src/mateweather-applet.c:120 -#: multiload/src/main.c:474 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: geyes/src/geyes.c:368 mateweather/src/mateweather-applet.c:122 +#: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_À propos" -#: accessx-status/src/applet.c:572 accessx-status/src/applet.c:641 +#: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640 msgid "a" msgstr "a" -#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1322 -#: accessx-status/src/applet.c:1444 accessx-status/src/applet.c:1678 +#: accessx-status/src/applet.c:1242 accessx-status/src/applet.c:1320 +#: accessx-status/src/applet.c:1442 accessx-status/src/applet.c:1673 msgid "AccessX Status" msgstr "État AccessX" -#: accessx-status/src/applet.c:1245 accessx-status/src/applet.c:1446 +#: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" "Affiche l'état du clavier lorsque les fonctionnalités d'accessibilité sont " "utilisées." -#: accessx-status/src/applet.c:1281 +#: accessx-status/src/applet.c:1280 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Les extensions XKB ne sont pas activées" -#: accessx-status/src/applet.c:1286 +#: accessx-status/src/applet.c:1285 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: accessx-status/src/applet.c:1294 +#: accessx-status/src/applet.c:1293 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#: accessx-status/src/applet.c:1680 +#: accessx-status/src/applet.c:1675 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Affiche l'état actuel des fonctionnalités d'accessibilité du clavier" -#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:691 +#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694 #: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 -#: geyes/src/geyes.c:367 mateweather/src/mateweather-applet.c:114 -#: multiload/src/main.c:465 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: geyes/src/geyes.c:364 mateweather/src/mateweather-applet.c:116 +#: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: timerapplet/src/timerapplet.c:87 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" @@ -211,28 +213,28 @@ msgstr "Temps restant inconnu (%d %%)" msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Temps de charge restant inconnu (%d %%)" -#: battstat/battstat_applet.c:185 +#: battstat/battstat_applet.c:184 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d minute (%d %%) restante" msgstr[1] "%d minutes (%d %%) restantes" -#: battstat/battstat_applet.c:190 +#: battstat/battstat_applet.c:189 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "%d minute avant la fin de la charge (%d %%)" msgstr[1] "%d minutes avant la fin de la charge (%d %%)" -#: battstat/battstat_applet.c:196 +#: battstat/battstat_applet.c:195 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "%d heure (%d %%) restante" msgstr[1] "%d heures (%d %%) restantes" -#: battstat/battstat_applet.c:201 +#: battstat/battstat_applet.c:200 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -265,20 +267,20 @@ msgstr "%d %s %d %s jusqu'à la charge (%d %%)" msgid "Battery Monitor" msgstr "Moniteur de batterie" -#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:298 +#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Votre batterie est maintenant totalement rechargée" -#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:431 +#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430 msgid "Battery Notice" msgstr "Avertissement batterie" -#: battstat/battstat_applet.c:378 +#: battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format -msgid "You have %d%% of your total batterycapacity remaining." -msgstr "" +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "Il reste à votre batterie %d %% de sa capacité." -#: battstat/battstat_applet.c:383 +#: battstat/battstat_applet.c:382 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr[0] "Il vous reste %d minute de batterie (%d %% de la capacité totale)." msgstr[1] "" "Il vous reste %d minutes de batterie (%d %% de la capacité totale)." -#: battstat/battstat_applet.c:396 +#: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -298,7 +300,7 @@ msgstr "" " • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n" " • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable." -#: battstat/battstat_applet.c:403 +#: battstat/battstat_applet.c:402 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -310,66 +312,66 @@ msgstr "" " • branchez votre portable sur une source d'alimentation externe, ou\n" " • enregistrez les documents ouverts et éteignez votre portable." -#: battstat/battstat_applet.c:409 +#: battstat/battstat_applet.c:408 msgid "Your battery is running low" msgstr "Le niveau de votre batterie est faible" -#: battstat/battstat_applet.c:512 +#: battstat/battstat_applet.c:510 msgid "No battery present" msgstr "Aucune batterie présente" -#: battstat/battstat_applet.c:515 +#: battstat/battstat_applet.c:513 msgid "Battery status unknown" msgstr "État de la batterie inconnu" -#: battstat/battstat_applet.c:545 +#: battstat/battstat_applet.c:543 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: battstat/battstat_applet.c:795 drivemount/src/drivemount.c:151 -#: geyes/src/geyes.c:353 geyes/src/themes.c:226 +#: battstat/battstat_applet.c:793 drivemount/src/drivemount.c:151 +#: geyes/src/geyes.c:350 geyes/src/themes.c:226 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:63 -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:745 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:611 #: trashapplet/src/trashapplet.c:395 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide : %s" -#: battstat/battstat_applet.c:837 +#: battstat/battstat_applet.c:835 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "" "Cet utilitaire affiche l'état de la batterie de votre ordinateur portable." -#: battstat/battstat_applet.c:839 +#: battstat/battstat_applet.c:837 msgid "upower backend enabled." msgstr "backend upower activé." -#: battstat/battstat_applet.c:840 +#: battstat/battstat_applet.c:838 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Ancienne interface matérielle activée." -#: battstat/battstat_applet.c:849 +#: battstat/battstat_applet.c:847 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "À propos de Moniteur de charge de batterie" -#: battstat/battstat_applet.c:851 +#: battstat/battstat_applet.c:849 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" -"Copyright © 2002-2005 La Free Software Foundation et autres\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2000 La société Gnulix\n" +"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation et autres\n" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" -#: battstat/battstat_applet.c:1138 battstat/battstat_applet.c:1193 +#: battstat/battstat_applet.c:1133 battstat/battstat_applet.c:1188 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Moniteur de charge de batterie" -#: battstat/battstat_applet.c:1195 +#: battstat/battstat_applet.c:1190 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Surveille l'énergie restante d'un portable" @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "Préférences du moniteur de charge de batterie" #: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 -#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83 #: netspeed/data/netspeed-details.ui:47 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 @@ -500,49 +502,52 @@ msgstr "Batterie faible" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "La batterie est totalement rechargée" -#: charpick/charpick.c:410 +#: charpick/charpick.c:412 msgid "Available palettes" msgstr "Palettes disponibles" -#: charpick/charpick.c:463 +#: charpick/charpick.c:465 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Insérer « %s »" -#: charpick/charpick.c:466 +#: charpick/charpick.c:468 msgid "Insert special character" msgstr "Insère des caractères spéciaux" -#: charpick/charpick.c:470 +#: charpick/charpick.c:472 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "insère le caractère spécial %s" -#: charpick/charpick.c:608 +#: charpick/charpick.c:610 msgid "About Character Palette" msgstr "À propos de Palette de caractères" -#: charpick/charpick.c:610 +#: charpick/charpick.c:612 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 1998, 2004-2005 Les mainteneurs des applets GNOME et autres\n" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" -#: charpick/charpick.c:612 +#: charpick/charpick.c:614 msgid "" "MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" +"Applet du tableau de bord MATE pour sélectionner des caractères qui ne sont " +"pas disponibles sur le clavier. Distribué sous les termes de la Licence " +"Publique Générale GNU." -#: charpick/charpick.c:721 charpick/charpick.c:734 +#: charpick/charpick.c:724 charpick/charpick.c:736 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: charpick/properties.c:453 +#: charpick/properties.c:452 msgid "Character Palette" msgstr "Palette de caractères" -#: charpick/charpick.c:721 +#: charpick/charpick.c:724 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "Insère des caractères" @@ -566,7 +571,7 @@ msgstr "" "l'applet." #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 -#: charpick/properties.c:371 +#: charpick/properties.c:370 msgid "List of available palettes" msgstr "Liste des palettes disponibles" @@ -590,7 +595,7 @@ msgstr "Zone de saisie de la palette" msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Modifie une palette en ajoutant ou supprimant des caractères" -#: charpick/properties.c:225 +#: charpick/properties.c:227 msgid "Add Palette" msgstr "Ajoute une palette" @@ -598,39 +603,39 @@ msgstr "Ajoute une palette" msgid "Edit Palette" msgstr "Modifie la palette" -#: charpick/properties.c:370 +#: charpick/properties.c:369 msgid "Palettes list" msgstr "Liste des palettes" -#: charpick/properties.c:458 +#: charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "_Palettes :" -#: charpick/properties.c:481 +#: charpick/properties.c:480 msgid "Add button" msgstr "Bouton Ajouter" -#: charpick/properties.c:482 +#: charpick/properties.c:481 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Cliquez pour ajouter une nouvelle palette" -#: charpick/properties.c:496 +#: charpick/properties.c:495 msgid "Edit button" msgstr "Bouton Modifier" -#: charpick/properties.c:497 +#: charpick/properties.c:496 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Cliquez pour modifier la palette sélectionnée" -#: charpick/properties.c:511 +#: charpick/properties.c:510 msgid "Delete button" msgstr "Bouton Supprimer" -#: charpick/properties.c:512 +#: charpick/properties.c:511 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Cliquez pour supprimer la palette sélectionnée" -#: charpick/properties.c:566 +#: charpick/properties.c:565 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Préférences de la palette de caractères" @@ -644,15 +649,15 @@ msgstr "C_ommande :" #: command/data/command-preferences.ui:91 msgid "_Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "_Intervalle (secondes):" #: command/data/command-preferences.ui:105 msgid "Maximum _width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximum (caract):" #: command/data/command-preferences.ui:161 msgid "_Show icon" -msgstr "" +msgstr "_Montrer icône" #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 @@ -693,7 +698,7 @@ msgid "Number of characters to display" msgstr "Nombre de caractères à afficher" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 msgid "Show icon" msgstr "Afficher l'icône" @@ -708,12 +713,12 @@ msgstr "À propos de Applet de commande" #: command/src/command.c:127 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" +"Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2015-2021 Les développeurs MATE" -#: command/src/command.c:408 +#: command/src/command.c:411 msgid "Command Applet" msgstr "Applet de commande" @@ -751,7 +756,7 @@ msgstr "Paramètres d'affichage" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:845 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Moniteur de changements de fréquence du processeur" @@ -810,16 +815,16 @@ msgstr "À propos du moniteur de changements de fréquence du processeur" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Cet utilitaire affiche les changements de fréquence du processeur." -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Cet utilitaire affiche la fréquence actuelle du processeur" @@ -879,46 +884,46 @@ msgstr "Monteur de disques" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Monte des disques et périphériques locaux" -#: drivemount/src/drive-button.c:280 +#: drivemount/src/drive-button.c:281 msgid "nothing to mount" msgstr "rien à monter" -#: drivemount/src/drive-button.c:313 drivemount/src/drive-button.c:327 +#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328 msgid "(mounted)" msgstr "(monté)" -#: drivemount/src/drive-button.c:320 +#: drivemount/src/drive-button.c:321 msgid "(not mounted)" msgstr "(non monté)" -#: drivemount/src/drive-button.c:597 +#: drivemount/src/drive-button.c:599 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Ne peut exécuter Caja" -#: drivemount/src/drive-button.c:935 +#: drivemount/src/drive-button.c:940 msgid "_Play DVD" msgstr "_Lire un DVD" -#: drivemount/src/drive-button.c:939 +#: drivemount/src/drive-button.c:944 msgid "_Play CD" msgstr "_Lire un CD" -#: drivemount/src/drive-button.c:942 +#: drivemount/src/drive-button.c:947 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Ouvrir %s" -#: drivemount/src/drive-button.c:950 +#: drivemount/src/drive-button.c:955 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "_Démonter %s" -#: drivemount/src/drive-button.c:956 +#: drivemount/src/drive-button.c:961 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Monter %s" -#: drivemount/src/drive-button.c:964 +#: drivemount/src/drive-button.c:969 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "É_jecter %s" @@ -930,10 +935,10 @@ msgstr "À propos du Monteur de disques" #: drivemount/src/drivemount.c:120 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" -"Copyright © 2012-Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" #: drivemount/src/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." @@ -945,7 +950,7 @@ msgid "Eyes Applet Factory" msgstr "Fabrique d'applets Eye" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: geyes/src/geyes.c:399 geyes/src/geyes.c:428 geyes/src/geyes.c:430 +#: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427 msgid "Eyes" msgstr "Eyes" @@ -970,25 +975,25 @@ msgstr "_Sélectionner un thème :" msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: geyes/src/geyes.c:190 +#: geyes/src/geyes.c:187 msgid "About Eyes" msgstr "À propos de Eyes" -#: geyes/src/geyes.c:192 +#: geyes/src/geyes.c:189 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "" "Un clone maladroit de « Eyes » pour le tableau de bord MATE, ses yeux ne " "quitteront plus votre souris !" -#: geyes/src/geyes.c:194 +#: geyes/src/geyes.c:191 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" -#: geyes/src/geyes.c:431 +#: geyes/src/geyes.c:428 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Les yeux regardent dans la direction de votre pointeur de souris" @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgid "Details" msgstr "Détails" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30 -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:111 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113 msgid "_Update" msgstr "_Mettre à jour" @@ -1103,7 +1108,7 @@ msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "Fabrique pour créer l'applet météo." #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:340 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345 msgid "Weather Report" msgstr "Bulletin météo" @@ -1118,29 +1123,33 @@ msgstr "À propos de Bulletin météo" #: mateweather/src/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou et autres\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 1999-2005 par S. Papadimitriou et autres\n" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" #: mateweather/src/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Une applet pour surveiller les conditions météo locales." -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:108 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110 msgid "_Details" msgstr "_Détails" -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:355 -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:359 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:369 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:373 msgid "MATE Weather" msgstr "Météo Mate" -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:457 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:466 msgid "Weather Forecast" msgstr "Prévisions météo" -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:469 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:477 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -1151,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Ciel : %s\n" "Température : %s" -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:518 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." @@ -1160,175 +1169,175 @@ msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "" "Les prévisions pour cet emplacement ne sont pas disponibles actuellement." -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 msgid "Location view" msgstr "Vue du lieu" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 msgid "Select Location from the list" msgstr "Sélectionnez le lieu dans la liste" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Update spin button" msgstr "Bouton de mise à jour" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Bouton de mise à jour" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Address Entry" msgstr "Saisie d'adresse" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Enter the URL" msgstr "Saisissez l'URL" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:281 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" "Le chargement de la base de données XML de lieux a échoué. Veuillez " "rapporter cette anomalie." -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:805 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:839 msgid "Weather Preferences" msgstr "Préférences Météo" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:829 -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1032 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:863 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Mettre à jour automatiquement toutes les :" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:845 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Unité de _température :" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:855 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:857 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:890 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:858 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:891 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:867 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:900 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Unité de _vitesse du vent :" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:880 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:882 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915 msgid "mph" msgstr "mph" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:884 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:917 msgid "knots" msgstr "nœuds" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:885 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:918 msgid "Beaufort scale" msgstr "Échelle Beaufort" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:894 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:927 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Unité de _pression :" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:905 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938 msgid "kPa" msgstr "kPa" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:907 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940 msgid "hPa" msgstr "hPa" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942 msgid "mb" msgstr "mo" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946 msgid "inHg" msgstr "inHg" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:948 msgid "atm" msgstr "atm" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:924 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:957 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Unité de v_isibilité :" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:935 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968 msgid "meters" msgstr "mètres" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:937 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970 msgid "km" msgstr "km" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:939 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:972 msgid "miles" msgstr "miles" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:969 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:996 msgid "Enable _radar map" msgstr "Activer la carte _radar" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:985 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "_Utiliser une adresse personnalisée pour la carte radar" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1003 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresse :" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1018 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042 msgid "Show _notifications" msgstr "Afficher les _notifications" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1028 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1045 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1066 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1063 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103 msgid "General" msgstr "Général" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1093 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114 msgid "_Select a location:" msgstr "Sélectionnez un _lieu :" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1115 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135 msgid "_Find:" msgstr "Re_chercher :" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1121 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1142 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -1341,7 +1350,7 @@ msgid "Factory for creating the load applet." msgstr "Fabrique pour créer l'applet de chargement." #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: multiload/src/main.c:499 +#: multiload/src/main.c:498 msgid "System Monitor" msgstr "Moniteur système" @@ -1373,15 +1382,15 @@ msgstr "Activer le graphique de charge moyenne" msgid "Enable disk load graph" msgstr "Activer le graphique d'utilisation du fichier d'échange" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "Taux de rafraîchissement de l'applet en millisecondes" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35 msgid "Graph size" msgstr "Taille des graphiques" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." @@ -1389,412 +1398,417 @@ msgstr "" "Pour les tableaux de bord horizontaux, la largeur des graphiques en pixels. " "Pour les tableaux de bord verticaux, il s'agit de la hauteur des graphiques." -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "Couleur du graphique de l'activité utilisateur du processeur" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "Couleur du graphique de l'activité système du processeur" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "Couleur du graphique de l'activité nice du processeur" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "Couleur du graphique de la latence d'E/S du processeur" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56 msgid "CPU graph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique de charge du processeur" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "Couleur du graphique d'utilisation de la mémoire par l'utilisateur" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "Couleur du graphique de la mémoire partagée" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "Couleur du graphique de la mémoire tampon" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "Couleur du graphique de la mémoire cache" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76 msgid "Memory graph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique d'utilisation de la mémoire" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "Couleur du graphique de l'activité réseau entrante" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "Couleur du graphique de l'activité réseau sortante" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "Couleur du graphique de l'activité réseau interne (« loopback »)" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92 msgid "Network graph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique d'utilisation du réseau" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135 msgid "Grid line color" msgstr "Couleur des lignes de la grille" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100 msgid "Indicator color" msgstr "Couleur d'indication" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "Seuil réseau 1 en octets" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "Seuil réseau 2 en octets" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "Seuil réseau 3 en octets" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "" "Couleur du graphique d'utilisation du fichier d'échange par l'utilisateur" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123 msgid "Swap graph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique du fichier d'échange" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127 msgid "Graph color for load average" msgstr "Couleur du graphique de charge moyenne" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131 msgid "Load graph background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan du graphique de charge moyenne" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Couleur du graphique les lectures disque" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Couleur du graphique les écritures disque" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Couleur d'arrière-plan pour le graphique de charge des disques" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "Utiliser /proc/diskstats pour déterminer la charge du disque NVMe" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "" "Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système" -#: multiload/src/main.c:60 -msgid "About System Monitor" -msgstr "À propos de Moniteur système" - -#: multiload/src/main.c:62 -msgid "" -"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005 La Free Software Foundation et autres\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" - -#: multiload/src/main.c:64 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." -msgstr "" -"Un moniteur de charge système capable d'afficher des graphiques " -"d'utilisation du processeur, de la RAM, du fichier d'échange, et du trafic " -"réseau." - -#: multiload/src/main.c:124 -msgid "Start system-monitor" -msgstr "Démarrer le moniteur système" - -#: multiload/src/main.c:146 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "Une erreur est survenue à l'exécution de « %s » : %s" - -#: multiload/src/main.c:272 multiload/src/properties.c:625 -msgid "Processor" -msgstr "Processeur" - -#: multiload/src/main.c:273 multiload/src/properties.c:633 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: multiload/src/main.c:274 multiload/src/properties.c:641 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/properties.c:650 -msgid "Swap Space" -msgstr "Fichier d'échange" - -#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360 -msgid "Load Average" -msgstr "Charge moyenne" - -#: multiload/src/main.c:277 -msgid "Disk" -msgstr "Disque" - -#: multiload/src/main.c:294 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%.01f%% in use by programs\n" -"%.01f%% in use as cache" -msgstr "" - -#: multiload/src/main.c:303 -#, c-format -msgid "The system load average is %0.02f" -msgstr "La charge moyenne du système est de %0.02f" - -#: multiload/src/main.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"Receiving %s\n" -"Sending %s" -msgstr "" -"%s :\n" -"Réception : %s\n" -"Envoi : %s" - -#: multiload/src/main.c:335 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%.01f%% in use" -msgstr "" - -#: multiload/src/main.c:356 -msgid "CPU Load" -msgstr "Charge processeur" - -#: multiload/src/main.c:357 -msgid "Memory Load" -msgstr "Charge mémoire" - -#: multiload/src/main.c:358 -msgid "Net Load" -msgstr "Charge réseau" - -#: multiload/src/main.c:359 -msgid "Swap Load" -msgstr "Charge du fichier d'échange" - -#: multiload/src/main.c:361 -msgid "Disk Load" -msgstr "Charge des disques" - -#: multiload/src/main.c:468 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "_Ouvrir le moniteur système" - -#: multiload/src/netspeed.c:43 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: multiload/src/properties.c:383 -msgid "Monitored Resources" -msgstr "Ressources surveillées" +#: multiload/data/properties.ui:51 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Préférences du moniteur système" -#: multiload/src/properties.c:408 +#: multiload/data/properties.ui:131 msgid "_Processor" msgstr "_Processeur" -#: multiload/src/properties.c:422 +#: multiload/data/properties.ui:148 msgid "_Memory" msgstr "_Mémoire" -#: multiload/src/properties.c:435 +#: multiload/data/properties.ui:165 msgid "_Network" msgstr "_Réseau" -#: multiload/src/properties.c:448 +#: multiload/data/properties.ui:182 msgid "S_wap Space" msgstr "Fichier d'_échange" -#: multiload/src/properties.c:461 +#: multiload/data/properties.ui:199 msgid "_Load" msgstr "_Charge" -#: multiload/src/properties.c:474 +#: multiload/data/properties.ui:216 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disque dur" -#: multiload/src/properties.c:492 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: multiload/src/properties.c:522 -msgid "System m_onitor width: " -msgstr "_Largeur du moniteur système : " +#: multiload/data/properties.ui:239 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "Ressources surveillées" -#: multiload/src/properties.c:524 -msgid "System m_onitor height: " -msgstr "Hauteur du _moniteur système : " +#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:601 +msgid "System m_onitor width:" +msgstr "Largeur m_oniteur système:" -#: multiload/src/properties.c:555 +#: multiload/data/properties.ui:304 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: multiload/src/properties.c:563 -msgid "Sys_tem monitor update interval: " -msgstr "Fré_quence de mise à jour du moniteur système : " +#: multiload/data/properties.ui:316 +msgid "Sys_tem monitor update interval:" +msgstr "Intervalle mise à jour moniteur sys_tème:" -#: multiload/src/properties.c:589 +#: multiload/data/properties.ui:344 msgid "milliseconds" msgstr "millisecondes" -#: multiload/src/properties.c:600 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" +#: multiload/data/properties.ui:359 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: multiload/src/properties.c:627 multiload/src/properties.c:635 +#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583 msgid "_User" msgstr "_Utilisateur" -#: multiload/src/properties.c:628 +#: multiload/data/properties.ui:494 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystème" -#: multiload/src/properties.c:629 +#: multiload/data/properties.ui:507 msgid "N_ice" msgstr "N_ice" -#: multiload/src/properties.c:630 +#: multiload/data/properties.ui:520 msgid "I_OWait" msgstr "La_tence E/S" -#: multiload/src/properties.c:631 +#: multiload/data/properties.ui:533 msgid "I_dle" msgstr "Au rep_os" -#: multiload/src/properties.c:636 +#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272 +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: multiload/data/properties.ui:612 msgid "Sh_ared" msgstr "Parta_gé" -#: multiload/src/properties.c:637 +#: multiload/data/properties.ui:641 msgid "_Buffers" msgstr "_Tampons" -#: multiload/src/properties.c:638 +#: multiload/data/properties.ui:670 msgid "Cach_ed" msgstr "Cac_hé" -#: multiload/src/properties.c:639 +#: multiload/data/properties.ui:699 msgid "F_ree" msgstr "L_ibre" -#: multiload/src/properties.c:643 +#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: multiload/data/properties.ui:753 msgid "_In" msgstr "_Entrante" -#: multiload/src/properties.c:644 +#: multiload/data/properties.ui:782 msgid "_Out" msgstr "_Sortante" -#: multiload/src/properties.c:645 +#: multiload/data/properties.ui:811 msgid "_Local" msgstr "_Locale" -#: multiload/src/properties.c:646 multiload/src/properties.c:658 -#: multiload/src/properties.c:665 +#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064 +#: multiload/data/properties.ui:1211 msgid "_Background" msgstr "Arrière-pla_n" -#: multiload/src/properties.c:647 multiload/src/properties.c:659 +#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093 msgid "_Gridline" msgstr "Ligne de la _grille" -#: multiload/src/properties.c:648 +#: multiload/data/properties.ui:898 msgid "_Indicator" msgstr "_Indicateur" -#: multiload/src/properties.c:652 +#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:274 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: multiload/data/properties.ui:952 msgid "_Used" msgstr "_Utilisé" -#: multiload/src/properties.c:653 +#: multiload/data/properties.ui:981 msgid "_Free" msgstr "L_ibre" -#: multiload/src/properties.c:655 -msgid "Load" -msgstr "Charge" +#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275 +msgid "Swap Space" +msgstr "Fichier d'échange" -#: multiload/src/properties.c:657 +#: multiload/data/properties.ui:1035 msgid "_Average" msgstr "Mo_yenne" -#: multiload/src/properties.c:661 -msgid "Harddisk" -msgstr "Disque dur" +#: multiload/data/properties.ui:1111 +msgid "Load" +msgstr "Charge" -#: multiload/src/properties.c:663 +#: multiload/data/properties.ui:1153 msgid "_Read" msgstr "L_ecture" -#: multiload/src/properties.c:664 +#: multiload/data/properties.ui:1182 msgid "_Write" msgstr "Écri_ture" -#: multiload/src/properties.c:667 -msgid "Use diskstats for NVMe" -msgstr "Utiliser diskstats pour NVMe" +#: multiload/data/properties.ui:1229 +msgid "Use diskstats for _NVMe" +msgstr "Utiliser diskstats pour _NVMe" -#: multiload/src/properties.c:677 -msgid "Network speed thresholds" -msgstr "Seuils de vitesse du réseau" +#: multiload/data/properties.ui:1253 +msgid "Harddisk" +msgstr "Disque dur" + +#: multiload/data/properties.ui:1268 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" -#: multiload/src/properties.c:705 -msgid "Threshold 1: " -msgstr "Seuil 1 :" +#: multiload/data/properties.ui:1305 +msgid "Threshold _1:" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:736 multiload/src/properties.c:771 -#: multiload/src/properties.c:806 +#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375 +#: multiload/data/properties.ui:1415 msgid "bytes" msgstr "octets" -#: multiload/src/properties.c:744 -msgid "Threshold 2: " -msgstr "Seuil 2 :" +#: multiload/data/properties.ui:1346 +msgid "Threshold _2:" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:779 -msgid "Threshold 3: " -msgstr "Seuil 3 :" +#: multiload/data/properties.ui:1387 +msgid "Threshold _3:" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:843 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Préférences du moniteur système" +#: multiload/data/properties.ui:1430 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Seuils de vitesse du réseau" + +#: multiload/src/main.c:60 +msgid "About System Monitor" +msgstr "À propos de Moniteur système" + +#: multiload/src/main.c:62 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation et autres\n" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" + +#: multiload/src/main.c:64 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Un moniteur de charge système capable d'afficher des graphiques " +"d'utilisation du processeur, de la RAM, du fichier d'échange, et du trafic " +"réseau." + +#: multiload/src/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "Démarrer le moniteur système" + +#: multiload/src/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Une erreur est survenue à l'exécution de « %s » : %s" + +#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360 +msgid "Load Average" +msgstr "Charge moyenne" + +#: multiload/src/main.c:277 +msgid "Disk" +msgstr "Disque" + +#: multiload/src/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%.01f%% in use by programs\n" +"%.01f%% in use as cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%.01f%% utilisés par programmes\n" +"%.01f%% utilisés comme cache" + +#: multiload/src/main.c:303 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "La charge moyenne du système est de %0.02f" + +#: multiload/src/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" +"%s :\n" +"Réception : %s\n" +"Envoi : %s" + +#: multiload/src/main.c:335 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%.01f%% in use" +msgstr "" +"%s:\n" +"%.01f%% en cours d'utilisation" + +#: multiload/src/main.c:356 +msgid "CPU Load" +msgstr "Charge processeur" + +#: multiload/src/main.c:357 +msgid "Memory Load" +msgstr "Charge mémoire" + +#: multiload/src/main.c:358 +msgid "Net Load" +msgstr "Charge réseau" + +#: multiload/src/main.c:359 +msgid "Swap Load" +msgstr "Charge du fichier d'échange" + +#: multiload/src/main.c:361 +msgid "Disk Load" +msgstr "Charge des disques" + +#: multiload/src/main.c:467 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Ouvrir le moniteur système" + +#: multiload/src/netspeed.c:60 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: multiload/src/properties.c:604 +msgid "System m_onitor height:" +msgstr "Hauteur m_oniteur système:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:101 msgid "Transfer Rate Graph" -msgstr "" +msgstr "Graphe taux de tansfert" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:133 msgid "_In graph color" @@ -1806,55 +1820,55 @@ msgstr "Couleur du graphe des données _sortantes" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:194 msgid "IPv4 Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresse IPv4:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:222 msgid "Netmask:" msgstr "Masque de sous-réseau :" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:262 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "Adresse IPv6:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:304 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adresse MAC :" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:290 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:332 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Adresse P-t-P :" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:330 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:372 msgid "Bytes in:" msgstr "Octets entrants :" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:386 netspeed/data/netspeed-details.ui:414 msgid "0 byte" -msgstr "" +msgstr "0 octet" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:400 msgid "Bytes out:" msgstr "Octets sortants :" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "" - -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:446 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID :" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:472 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:474 msgid "Signal Strength:" msgstr "Force du signal :" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:518 msgid "Station:" -msgstr "" +msgstr "Station:" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:543 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canal:" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:580 msgid "Connected Time:" -msgstr "" +msgstr "Temps de connexion:" #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18 msgid "MATE Netspeed Preferences" @@ -1868,23 +1882,27 @@ msgstr "_Périphérique réseau :" msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Afficher la _somme à la place d'entrants et sortants" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:148 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Afficher des _bits au lieu d'octets" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:165 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Modifie l'_icône selon le périphérique choisi" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:182 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179 msgid "Show _icon" msgstr "Afficher l'_icône" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:199 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Afficher la _qualité du signal pour les périphériques sans-fils." -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:223 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211 +msgid "Show all _IP addresses on tooltip" +msgstr "Montrer toutes les adresses _IP dans l’infobulle" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux:" @@ -1914,63 +1932,71 @@ msgstr "Afficher les bits" msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." msgstr "Si vrai, affiche la vitesse en bits au lieu d'octets." +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 +msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip" +msgstr "Montrer toutes les adresses IPv4 et IPv6 dans l’infobulle" + #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21 +msgid "If true, show both IP addresses if enabled." +msgstr "Si vrai, les deux adresses IP si permis." + +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "If true, show main icon." msgstr "Si vrai, affiche l'icône principal." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "Changer l'icône" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "Modifie l'icône selon le périphérique choisi" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "Auto change device" msgstr "Changement automatique de périphérique." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "Si vrai, change automatiquement le périphérique sélectionné." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "In color" msgstr "Couleur d'entrée." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "La couleur du graphique du trafic entrant" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" msgstr "Couleur de sortie" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "La couleur du graphique du trafic sortant" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Up command" msgstr "Commande du haut" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "Commande à exécuter pour activer le périphérique" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Down command" msgstr "Commande du bas" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "Commande à exécuter pour éteindre le périphérique" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 msgid "Show signal quality icon" msgstr "Afficher l'îcone de la qualité du signal" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" "Si vrai, affiche l’icône de la qualité du signal pour les périphériques " @@ -1989,193 +2015,221 @@ msgstr "Application Netspeed" msgid "Network Monitor" msgstr "Moniteur réseau" -#: netspeed/src/backend.c:448 +#: netspeed/src/backend.c:149 +msgid "link-local" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:151 +msgid "site-local" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:153 +msgid "v4mapped" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:155 +msgid "v4compat" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:157 +msgid "host" +msgstr "Hôtes" + +#: netspeed/src/backend.c:159 +msgid "unspecified" +msgstr "non spécifié" + +#: netspeed/src/backend.c:161 +msgid "global" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:588 #, c-format msgid "%d.%d MBit/s" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:450 +#: netspeed/src/backend.c:590 #, c-format msgid "(unknown)" -msgstr "" +msgstr "(inconnu)" -#: netspeed/src/backend.c:454 +#: netspeed/src/backend.c:594 #, c-format msgid " MCS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:457 +#: netspeed/src/backend.c:597 #, c-format msgid " VHT-MCS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:459 +#: netspeed/src/backend.c:599 #, c-format msgid " 40MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:461 +#: netspeed/src/backend.c:601 #, c-format msgid " 80MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:463 +#: netspeed/src/backend.c:603 #, c-format msgid " 80P80MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:465 +#: netspeed/src/backend.c:605 #, c-format msgid " 160MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:467 +#: netspeed/src/backend.c:607 #, c-format msgid " short GI)" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:470 +#: netspeed/src/backend.c:610 #, c-format msgid " VHT-NSS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:473 +#: netspeed/src/backend.c:613 #, c-format msgid " HE-MCS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:476 +#: netspeed/src/backend.c:616 #, c-format msgid " HE-NSS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:479 +#: netspeed/src/backend.c:619 #, c-format msgid " HE-GI %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:482 +#: netspeed/src/backend.c:622 #, c-format msgid " HE-DCM %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:566 +#: netspeed/src/backend.c:706 msgid "20 MHz (no HT)" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:568 +#: netspeed/src/backend.c:708 msgid "20 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:570 +#: netspeed/src/backend.c:710 msgid "40 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:572 +#: netspeed/src/backend.c:712 msgid "80 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:574 +#: netspeed/src/backend.c:714 msgid "80+80 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:576 +#: netspeed/src/backend.c:716 msgid "160 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:578 +#: netspeed/src/backend.c:718 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:580 +#: netspeed/src/backend.c:720 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750 -#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1511 -#: netspeed/src/netspeed.c:1520 +#: netspeed/src/backend.c:722 netspeed/src/netspeed.c:772 +#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422 +#: netspeed/src/netspeed.c:1431 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: netspeed/src/backend.c:633 +#: netspeed/src/backend.c:773 #, c-format msgid "%d (%d MHz)" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:637 +#: netspeed/src/backend.c:777 #, c-format msgid ", width: %s" -msgstr "" +msgstr ", largeur: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:455 +#: netspeed/src/netspeed.c:469 msgid "bit/s" -msgstr "" +msgstr "bit/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:455 +#: netspeed/src/netspeed.c:469 msgid "B/s" msgstr "B/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:459 +#: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "Kibit/s" -msgstr "" +msgstr "Kibit/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:459 +#: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:463 +#: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "Mibit/s" -msgstr "" +msgstr "Mibit/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:463 +#: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:467 +#: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "Gibit/s" -msgstr "" +msgstr "Gibit/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:467 +#: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "GiB/s" -msgstr "" +msgstr "GiB/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:629 +#: netspeed/src/netspeed.c:646 msgid "%'" msgid_plural "%'" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: netspeed/src/netspeed.c:635 +#: netspeed/src/netspeed.c:652 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d minute" +msgstr[1] "%'d minutes" -#: netspeed/src/netspeed.c:636 +#: netspeed/src/netspeed.c:653 #, c-format msgid "%'d secon" msgid_plural "%'d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d seconde" +msgstr[1] "%'d secondes" -#: netspeed/src/netspeed.c:641 +#: netspeed/src/netspeed.c:658 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%'d heure" +msgstr[1] "%'d heures" -#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698 -#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714 +#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707 +#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723 msgid "none" msgstr "aucun" -#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870 +#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892 msgid "na" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:988 +#: netspeed/src/netspeed.c:1011 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -2184,21 +2238,21 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1026 +#: netspeed/src/netspeed.c:1050 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "À propos de MATE Netspeed" -#: netspeed/src/netspeed.c:1028 +#: netspeed/src/netspeed.c:1052 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" +"Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2015-2021 Les développeurs MATE" -#: netspeed/src/netspeed.c:1031 +#: netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" @@ -2206,37 +2260,33 @@ msgstr "" "Une petite application qui affiche quelques informations sur le trafic d'un " "périphérique réseau" -#: netspeed/src/netspeed.c:1178 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1343 +#: netspeed/src/netspeed.c:1231 msgid "Device _Details" msgstr "_Détails du périphérique" -#: netspeed/src/netspeed.c:1345 +#: netspeed/src/netspeed.c:1233 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences..." -#: netspeed/src/netspeed.c:1347 +#: netspeed/src/netspeed.c:1235 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: netspeed/src/netspeed.c:1349 +#: netspeed/src/netspeed.c:1237 msgid "About..." msgstr "À propos..." -#: netspeed/src/netspeed.c:1388 +#: netspeed/src/netspeed.c:1278 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Voulez-vous déconnecter %s maintenant ?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: netspeed/src/netspeed.c:1281 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Voulez-vous connecter %s maintenant ?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1417 +#: netspeed/src/netspeed.c:1307 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" @@ -2245,34 +2295,37 @@ msgstr "" "<b>Échec de l’exécution de la commande %s</b>\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1475 +#: netspeed/src/netspeed.c:1365 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s est arrêtée" -#: netspeed/src/netspeed.c:1489 -msgid "has no ip" -msgstr "n'a pas d'IP" +#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:1495 +#: netspeed/src/netspeed.c:1409 #, c-format msgid "" -"%s: %s\n" +"\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -"%s : %s\n" -"entrants : %s sortants : %s" +"\n" +"entrant: %s sortant: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1502 +#: netspeed/src/netspeed.c:1414 #, c-format msgid "" -"%s: %s\n" +"\n" "sum: %s" msgstr "" -"%s : %s\n" -"somme : %s" +"\n" +"somme: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1510 +#: netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2282,7 +2335,7 @@ msgid "" "TX Bitrate: %s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:1519 +#: netspeed/src/netspeed.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2293,7 +2346,7 @@ msgstr "" "ESSID : %s\n" "Force : %d %%" -#: netspeed/src/netspeed.c:1565 +#: netspeed/src/netspeed.c:1577 msgid "MATE Netspeed" msgstr "MATE Netspeed" @@ -2303,7 +2356,7 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Fabrique de l'applet Pense-bêtes" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:409 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:179 stickynotes/stickynotes_applet.c:427 msgid "Sticky Notes" msgstr "Pense-bêtes" @@ -2311,16 +2364,17 @@ msgstr "Pense-bêtes" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Crée, affiche et gère les pense-bêtes du bureau" -#: stickynotes/stickynotes.c:582 +#: stickynotes/stickynotes.c:702 msgid "This note is locked." msgstr "Ce pense-bête est verrouillé." -#: stickynotes/stickynotes.c:586 +#: stickynotes/stickynotes.c:708 msgid "This note is unlocked." msgstr "Ce pense-bête est déverrouillé." #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36 #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -2673,32 +2727,32 @@ msgstr "_Supprimer les pense-bêtes" msgid "_Lock Notes" msgstr "Ve_rrouiller les pense-bêtes" -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:588 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:607 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d pense-bête" msgstr[1] "%d pense-bêtes" -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:589 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:613 msgid "Show sticky notes" msgstr "Afficher les pense-bêtes" -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:423 msgid "About Sticky Notes" msgstr "À propos de Pense-bêtes" -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:428 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Pense-bêtes pour l'environnement de bureau MATE" @@ -2755,11 +2809,11 @@ msgstr "_Secondes :" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:189 msgid "Show notification _popup" -msgstr "" +msgstr "Montrer _popup de notification" #: timerapplet/data/timerapplet-preferences.ui:205 msgid "Show _dialog" -msgstr "" +msgstr "Montrer _dialogue" #: timerapplet/src/timerapplet.c:83 msgid "_Start timer" @@ -2781,7 +2835,7 @@ msgstr "R_éinitialiser" #: timerapplet/src/timerapplet.c:153 #, c-format msgid "Finished %s" -msgstr "" +msgstr "Terminé %s" #: timerapplet/src/timerapplet.c:161 timerapplet/src/timerapplet.c:173 msgid "Timer finished!" @@ -2794,12 +2848,12 @@ msgstr "À propos de Applet de minuterie" #: timerapplet/src/timerapplet.c:279 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" +"Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2015-2021 Les développeurs MATE" -#: timerapplet/src/timerapplet.c:366 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:369 msgid "Timer Applet" msgstr "Applet de minuterie" @@ -2852,11 +2906,11 @@ msgstr "À propos de Applet Corbeille" msgid "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" -"Copyright © 2012-2020 Les développeurs de MATE" +"Copyright © 2012-2021 Les développeurs MATE" #: trashapplet/src/trashapplet.c:433 msgid "" @@ -2913,11 +2967,11 @@ msgstr "" "seront définitivement perdus. Notez que vous pouvez également supprimer les " "éléments séparément." -#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7 -#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:13 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:62 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Vidage de la corbeille" -#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:83 msgid "From:" msgstr "De :" |