diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /po/he.po | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r-- | po/he.po | 3704 |
1 files changed, 3704 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 00000000..7dd5a0c5 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,3704 @@ +# translation of mate-applets.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of mate-applets.mate-2-0.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-28 12:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:10+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "על _אודות" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "העדפות מחליף פריסות לוח־_מקשים" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "יצרן יישומון מצב AccessX" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 +#: ../accessx-status/applet.c:1333 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "מצב נגישות מקלדת" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "יצרן יישומון מצב נגישות מקלדת" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "מציג את המצב של תכונות נגישות המקלדת" + +#: ../accessx-status/applet.c:137 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "הצג את מצב תכונות AccessX כמו משנים נעולים" + +#. about.set_artists([]) +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#. "documenters", documenters, +#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246 +#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:617 +#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:197 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:55 ../invest-applet/invest/about.py:29 +#: ../mini-commander/src/about.c:54 ../mixer/applet.c:1437 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1025 ../multiload/main.c:62 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"גיל אשר <[email protected]>\n" +"יאיר הרשקוביץ <[email protected]>\n" +"ירון שהרבני <[email protected]>\n" +"\n" +"פרוייקט תרגום MATE לעברית:\n" +"http://mate-il.berlios.de" + +#: ../accessx-status/applet.c:168 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת מציג העזרה: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:218 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח אפשרויות המקלדת: %s" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article +#: ../accessx-status/applet.c:472 ../accessx-status/applet.c:512 +msgid "a" +msgstr "א" + +#: ../accessx-status/applet.c:985 ../accessx-status/applet.c:1059 +#: ../accessx-status/applet.c:1128 ../accessx-status/applet.c:1336 +msgid "AccessX Status" +msgstr "מצב AccessX" + +#: ../accessx-status/applet.c:986 ../accessx-status/applet.c:1129 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "מציג את מצב המקלדת כאשר אפשרויות הנגישות מופעלות" + +#: ../accessx-status/applet.c:1021 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "תוסף XKB לא מופעל" + +#: ../accessx-status/applet.c:1026 +msgid "Unknown error" +msgstr "שגיאה לא ידועה" + +#: ../accessx-status/applet.c:1034 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "שגיאה: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:1338 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "מציג את המצב הנוכחי של תכונות נגישות המקלדת" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "צג טעינת סוללה" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "יצרן מצב סוללה" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1664 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "מציג את העצמה הנותרת למחשב נישא" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +msgid "_Preferences" +msgstr "_העדפות" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:67 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "המערכת פועלת על כוח חשמל" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "המערכת פועלת על כוח סוללה" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:370 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "סוללה טעונה (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "זמן לא ידוע (%d%%) נותר" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "זמן לא ידוע (%d%%) עד לטעינה מלאה" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d דקות (%d%%) נשארו" +msgstr[1] "%d דקות (%d%%) נשארו" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:384 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "דקה אחת עד לטעינה מלאה (%d%%)" +msgstr[1] "נותרו עוד %d דקות (%d%%) לטעינה מלאה" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:390 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "נותרה שעה אחת (%d%%)" +msgstr[1] "נותרו %d שעות (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "שעה אחת עד לטעינה מלאה (%d%%)" +msgstr[1] "%d שעות עד לטעינה מלאה (%d%%)" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:402 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "נותרו נותרו %d %s ו־%d %s (%d%%) " + +#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "שעה" +msgstr[1] "שעות" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "דקה" +msgstr[1] "דקות" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:409 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "%d %s ו־%d %s עד לטעינה מלאה (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:423 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "צג טעינת סוללה" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "הסוללה שלך כעת טעונה במלואה" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625 +msgid "Battery Notice" +msgstr "התרעת סוללה" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:570 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "נותרו לך %d%% מסך כל קיבולת הסוללה." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:576 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "נותרה דקה אחת של עצמת סוללה (%d%% מהקיבולת)." +msgstr[1] "נותרו %d דקות של עצמת סוללה (%d%% מהקיבולת)." + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:588 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"על מנת שלא לאבד את העבודה שלך:\n" +" • חבר את הנייד למקור עצמה חיצוני, או\n" +" • שמור את המסמכים הפתוחים וכבה את הנייד." + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:596 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"על מנת שלא לאבד את העבודה שלך:\n" +" • השהה את הנייד שלך כדי לשמור על העצמה,\n" +" • חבר את הנייד למקור עצמה חיצוני, או\n" +" • שמור את המסמכים הפתוחים וכבה את הנייד." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:604 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "הסוללה שלך כמעט ריקה" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:701 +msgid "No battery present" +msgstr "לא נמצאה סוללה" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:704 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "מצב הסוללה לא ידוע" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:863 +msgid "N/A" +msgstr "לא זמין" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142 +#: ../geyes/geyes.c:348 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:748 ../mini-commander/src/preferences.c:366 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:386 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:603 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1233 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "תוכנית שירות זו מציגה את מצב סוללת המחשב הנישא שלך." + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1235 +msgid "HAL backend enabled." +msgstr "תשתית HAL מופעלת." + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1236 +msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." +msgstr "תשתית ישנה (שאינה HAL) מופעלת." + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "(הצגת סמל יחיד עבור מצב וטעינה)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "(שתי תמונות: אחת למצב, אחת לטעינה)" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "Appearance" +msgstr "מראה" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "העדפות צג טעינת סוללה" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "Notifications" +msgstr "הודעות" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "הצג את ה_אחוזים שנותרו" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "הצג את ה_זמן שנותר" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "_Compact view" +msgstr "תצוגה _קומפקטית" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "_Expanded view" +msgstr "תצוגה _מורחבת" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "הו_דע כאשר הסוללה טעונה במלואה" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "הצג _זמן/אחוזים:" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "_הודע כאשר טעינת הסוללה יורדת מתחת ל:" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "HAL error" +msgstr "שגיאת HAL" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:343 +msgid "Could not create libhal_ctx" +msgstr "Could not create libhal_ctx" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:368 +msgid "No batteries found" +msgstr "לא נמצאו סוללות" + +#: ../battstat/battstat-hal.c:417 +#, c-format +msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s" +msgstr "Unable to initialise HAL: %s: %s" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Beep for warnings" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "Beep when displaying a warning." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "Drain from top" +msgstr "Drain from top" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Full Battery Notification" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "Low Battery Notification" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "Notify user when the battery is full." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "Notify user when the battery is low." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Red value level" +msgstr "Red value level" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "Show the horizontal battery" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "Show the time/percent label" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "Show the traditional, horizontal battery on the panel." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "Show the upright, smaller battery on the panel." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "Upright (small) battery" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "Warn on low time rather than low percentage" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#. +#: ../battstat/properties.c:315 +msgid "Percent" +msgstr "אחוזים" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#. +#: ../battstat/properties.c:321 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "דקות שנותרו" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "תוכנית שירות מצב סוללה" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "סוללה נטענה מחדש לגמרי" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery power low" +msgstr "עצמת הסוללה נמוכה" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 +#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753 +#: ../charpick/properties.c:452 +msgid "Character Palette" +msgstr "לוח תווים" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "יצרן יישומון בחירת תווים" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 +#: ../charpick/charpick.c:741 +msgid "Insert characters" +msgstr "הוספת תווים" + +#: ../charpick/charpick.c:436 +msgid "Available palettes" +msgstr "פלטות זמינות" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#. +#: ../charpick/charpick.c:483 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "הוספת \"%s\"" + +#: ../charpick/charpick.c:486 +msgid "Insert special character" +msgstr "הוספת תו מיוחד" + +#: ../charpick/charpick.c:490 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "הוספת תו מיוחד %s" + +#: ../charpick/charpick.c:606 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" +"יישומון ללוח MATE לבחירת תווים מוזרים שאינם על המקלדת שלי. מופץ תחת הרישיון " +"הציבורי הכללי של GNU." + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "Characters shown on applet startup" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379 +msgid "List of available palettes" +msgstr "List of available palettes" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "List of strings containing the available palettes." + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_עריכה" + +#: ../charpick/properties.c:117 +msgid "_Palette:" +msgstr "_פלטה:" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Palette entry" +msgstr "ערך פלטה" + +#: ../charpick/properties.c:126 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "שנה פלטה באמצעות הוספת או הסרת תווים" + +#: ../charpick/properties.c:240 +msgid "Add Palette" +msgstr "הוסף פלטה" + +#: ../charpick/properties.c:277 +msgid "Edit Palette" +msgstr "ערוך פלטה" + +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "Palettes list" +msgstr "רשימת פלטות" + +#: ../charpick/properties.c:457 +msgid "_Palettes:" +msgstr "_פלטות:" + +#: ../charpick/properties.c:473 +msgid "Add button" +msgstr "הוסף כפתור" + +#: ../charpick/properties.c:474 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "לחץ כדי להוסיף פלטה חדשה" + +#: ../charpick/properties.c:481 +msgid "Edit button" +msgstr "ערוך כפתור" + +#: ../charpick/properties.c:482 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "לחץ כדי לערוך את הפלטה שנבחרה" + +#: ../charpick/properties.c:489 +msgid "Delete button" +msgstr "מחק כפתור" + +#: ../charpick/properties.c:490 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "לחץ כדי למחוק את הפלטה שנבחרה" + +#: ../charpick/properties.c:542 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "העדפות פלטת התווים" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:949 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "מנטר התאמת תדירות המעבד" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "נטר את התאמת תדירות המעבד" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" +"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " +"graphic and text mode." +msgstr "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in " +"graphic and text mode." + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "CPU to Monitor" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 +msgid "Mode to show cpu usage" +msgstr "Mode to show cpu usage" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "The type of text to display (if the text is enabled)." + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "העדפות ניטור תדר המעבד" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Display Settings" +msgstr "הגדרות תצוגה" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "הגדרות ניטור" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "הצג את תדר המעבד כ_תדר" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "הצג את תדר המעבד כ_אחוזים" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "הצ_גת יחידות תדירות" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "_Appearance:" +msgstr "_מראה:" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "מעבד מנו_טר:" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:584 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478 +msgid "Could not open help document" +msgstr "לא ניתן לפתוח את מסמך העזרה" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:612 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "תוכנית שירות זו מציגה את תדירות המעבד הנוכחית." + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "תוכנית שירות זו מציגה את תדירות המעבד הנוכחית." + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:613 +msgid "Graphic" +msgstr "גרפי" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:618 +msgid "Text" +msgstr "טקסט" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:623 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "גרפי וטקסט" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "שינוי תדירות לא נתמך" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#. +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "שינוי תדירות המעבד לא נתמך" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" +"לא ניתן יהיה לשנות את התדירות למחשב זה. יתכן שמחשב זה אינו מוגדר כראוי או " +"שאינו כולל תמיכת חומרה לשינוי תדירות מעבד." + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "שנה את התאמת תדירות המעבד" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "דרושות הרשאות כדי לשנות את התאמת תדירות המעבד" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 +#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "מעגן דיסקים" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "יצרן יישומון מעגן דיסקים" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "יצרן ליישומון מעגן הדיסקים" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "מעגן דיסקים מקומיים והתקנים" + +#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355 +msgid "(mounted)" +msgstr "(מעוגן)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:344 +msgid "(not mounted)" +msgstr "(לא מעוגן)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:556 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "אין אפשרות להריץ '%s'" + +#: ../drivemount/drive-button.c:879 +msgid "_Play DVD" +msgstr "_נגן תקליטור" + +#: ../drivemount/drive-button.c:883 +msgid "_Play CD" +msgstr "_נגן תקליטור" + +#: ../drivemount/drive-button.c:886 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "_פתח %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:895 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "_בטל עיגון %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:902 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "_עגן %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:910 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "_הוצא %s" + +#: ../drivemount/drivemount.c:114 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "יישומון ללעיגון כרכים." + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 +msgid "Interval timeout to check mount point status" +msgstr "Interval timeout to check mount point status" + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 +msgid "Time in seconds between status updates" +msgstr "Time in seconds between status updates" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "ערכת עיניים ללוח שלך" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:387 +#: ../geyes/geyes.c:417 ../geyes/geyes.c:419 +msgid "Eyes" +msgstr "Eyes" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "יצרן יישומון Geyes" + +#: ../geyes/geyes.c:192 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "זוג עיניים מצחיקות עבור הלוח של MATE. הם עוקבים אחרי העכבר שלך." + +#: ../geyes/geyes.c:420 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "העיניים מסתכלות על הכיוון של מצביע העכבר" + +#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "Directory in which the theme is located" + +#: ../geyes/themes.c:127 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "לא ניתן להפעיל את יישומון העיניים" + +#: ../geyes/themes.c:128 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת ערכת הנושא." + +#: ../geyes/themes.c:304 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "העדפות Geyes" + +#: ../geyes/themes.c:338 +msgid "Themes" +msgstr "ערכות נושא" + +#: ../geyes/themes.c:359 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_בחר ערכת נושא:" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 +msgid "Alt+Control changes layout." +msgstr "Alt+Ctrl משנה את הפריסה" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 +msgid "Alt+Shift changes layout." +msgstr "Alt+Shift משנה את הפריסה" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 +msgid "Arabic keymap" +msgstr "מפת מקלדת ערבית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 +msgid "Armenian" +msgstr "ארמנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 +msgid "Basque" +msgstr "בסקית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 +msgid "Belgian" +msgstr "בלגית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 +msgid "Both Alt keys together change layout." +msgstr "שני מקשי הAlt משנים פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 +msgid "Both Ctrl keys together change layout." +msgstr "שני מקשי הCtrl משנים פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 +msgid "Both Shift keys together change layout." +msgstr "שני מקשי הShift משנים פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese keymap" +msgstr "מפת מקלדת פורטוגזית-ברזילאית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 +msgid "Bulgarian Cyrillic" +msgstr "קירילית בולגרית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 +msgid "Bulgarian keymap" +msgstr "מפת מקלדת בולגרית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 +msgid "CapsLock key changes layout." +msgstr "המקש CapsLock משנה את הפריסה" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 +msgid "Control+Shift changes layout." +msgstr "Control+Shift משנים פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 +msgid "Czech keymap" +msgstr "מפת מקלדת צ'כית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 +msgid "Danish keymap" +msgstr "מפת מקלדת דנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 +msgid "Dutch keymap" +msgstr "מפת מקלדת הולנדית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 +msgid "English keymap" +msgstr "מפת מקלדת אנגלית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 +msgid "Estonian keymap" +msgstr "מפת מקלדת אסטונית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 +msgid "Finnish keymap" +msgstr "מפת מקלדת פינית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 +msgid "French Swiss" +msgstr "צרפתית-שוויצרית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 +msgid "French Swiss keymap" +msgstr "מפת מקלדת צרפתית-שוויצרית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 +msgid "French keymap" +msgstr "מפת מקלדת צרפתית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 +msgid "French-Canadian 105-key" +msgstr "צרפתית-קנדית 105 מקשים" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 +msgid "GB 102-key" +msgstr "GB 102 מקשים" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 +msgid "GB 105-key" +msgstr "GB 105 מקשים" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 +msgid "Generic Keyboard" +msgstr "מקלדת כללית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 +msgid "Georgian Latin" +msgstr "לטינית גאורגית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 +msgid "Georgian Russian layout" +msgstr "מפת מקלדת גאורגית רוסית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 +msgid "Georgian keymap" +msgstr "מפת מקלדת גאורגית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 +msgid "German" +msgstr "גרמנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 +msgid "German Swiss with Euro" +msgstr "גרמנית שווייצרית עם אירו" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 +msgid "German keymap" +msgstr "מפת מקלדת גרמנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 +msgid "Greek keymap" +msgstr "מפת מקלדת יוונית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 +msgid "Hebrew keymap" +msgstr "מפת מקלדת עברית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 +msgid "Hungarian 101-key latin 1" +msgstr "הנגרית 101-מקשים לטיני 1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 +msgid "Hungarian 101-key latin 2" +msgstr "הנגרית 101-מקשים לטיני 2" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 +msgid "Hungarian 105-key latin 1" +msgstr "הונגרית 105-מקשים לטיני 1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 +msgid "Hungarian 105-key latin 2" +msgstr "הונגרית 105-מקשים לטיני 2" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 +msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" +msgstr "הונגרית PC/AT מקלדת 101" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 +msgid "Hungarian latin1" +msgstr "הונגרית latin1" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 +msgid "Icelandic keymap" +msgstr "מפת מקלדת איסלנדית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 +msgid "Italian keymap" +msgstr "מפת מקלדת איטלקית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 +msgid "Japanese keymap" +msgstr "מפת מקלדת יפנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 +msgid "Lao keymap" +msgstr "מפת מקלדת לאו" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 +msgid "Layout shift behavior" +msgstr "התנהגות החלפת פריסה" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 +msgid "Left Alt key changes layout." +msgstr "מקש Alt שמאלי משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "מקש Ctrl שמאלי משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "מקש Shift שמאלי משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 +msgid "Left Win-key changes layout." +msgstr "מקש Win שמאלי משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 +msgid "Lithuanian keymap" +msgstr "מפת מקלדת לטוואנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 +msgid "Macedonian" +msgstr "מקדונית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 +msgid "Menu key changes layout." +msgstr "מקש תפריט משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 +msgid "Mongolian alt keymap" +msgstr "מפת מקלדת מונגולית אלטרנטיבית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 +msgid "Mongolian keymap" +msgstr "מפת מקלדת מונגולית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 +msgid "Mongolian phonetic keymap" +msgstr "מפת מקלדת מונגולית פונטית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 +msgid "Norwegian" +msgstr "נורווגית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 +msgid "Plain Russian keymap" +msgstr "מפת מקלדת רוסית פשוטה" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 +msgid "Polish" +msgstr "פולנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 +msgid "Polish deadkeys" +msgstr "מקשים \"מתים\" עבור פולנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 +msgid "Portugal" +msgstr "פורטוגל" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 +msgid "Portugal Deadkeys" +msgstr "מקשים \"מתים\" עבור פורטוגל" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 +msgid "Portuguese keymap" +msgstr "מפת מקלדת פורטוגזית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 +msgid "Right Alt key changes layout." +msgstr "מקש Alt ימני משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "מקש Ctrl ימני משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "מקש Shift ימני משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 +msgid "Right Win-key changes layout." +msgstr "מקש Win ימני משנה פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 +msgid "Russian Cyrillic" +msgstr "קירילית רוסית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 +msgid "Russian keymap" +msgstr "מפת מקשים רוסית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 +msgid "Serbian keymap" +msgstr "מפת מקשים סרבית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 +msgid "Shift+CapsLock changes layout." +msgstr "Shift+Capslock משנים פריסה." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 +msgid "Slovak keymap" +msgstr "מפת מקשים סלובקית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 +msgid "Slovenian" +msgstr "סלובנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 +msgid "Slovenian keymap" +msgstr "מפת מקשים סלובנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 +msgid "Spanish keymap" +msgstr "מפת מקשים ספרדית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 +msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" +msgstr "מפת מקלדת type5 לטינית 2 הונגרית של Sun (!לא למחשבי PC!)" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 +msgid "Swedish" +msgstr "שוודית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 +msgid "Swedish keymap" +msgstr "מפת מקשים שוודית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 +msgid "Swiss keymap" +msgstr "מפת מקשים שוויצרית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 +msgid "Thai" +msgstr "תאילנדית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 +msgid "Thai Kedmanee" +msgstr "תאילנדית קדמנית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 +msgid "Thai keymap" +msgstr "מפת מקלדת תאילנדית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 +msgid "Turkish \"F\" keyboard" +msgstr "מקלדת \"F\" טורקית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 +msgid "Turkish \"Q\" keyboard" +msgstr "מקלדת \"Q\" טורקית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 +msgid "Turkish keymap" +msgstr "מפת מקשים טורקית" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 +msgid "UK 105-key" +msgstr "UK 105 מקשים" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 +msgid "UK PC/AT keyboard" +msgstr "מקלדת UK PC/AT" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 +msgid "US 101-key keyboard" +msgstr "מקלדת US 101 מקשים" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 +msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" +msgstr "מקלדת US 105 מקשים (עם מקשי windows)" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 +msgid "US 84-key" +msgstr "US 84 מקשים" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 +msgid "US DEC 450" +msgstr "US DEC 450" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 +msgid "US IBM RS/6000" +msgstr "US IBM RS/6000" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 +msgid "US International" +msgstr "US בין לאומי" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 +msgid "US Macintosh" +msgstr "US מקינטוש" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 +msgid "US PC/AT 101 keyboard" +msgstr "מקלדת US PC/AT 101 מקשים" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 +msgid "US Silicon Graphics 101-key" +msgstr "US Silicon Graphics 101 מקשים" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 +msgid "US Sun type5" +msgstr "US Sun type5" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 +msgid "Armenian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת ארמנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 +msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת אזרבייג'אנית טורקית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 +msgid "Belarusian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת בלארוסית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 +msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת USB פורטוגזית-ברזילאית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת פורטוגזית-ברזילאית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 +msgid "British Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 בריטית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 +msgid "British Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת USB בריטית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 +msgid "British Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת בריטית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 +msgid "Bulgarian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת בולגרית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 +msgid "Canadian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת קנדית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 +msgid "Czech Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת צ'כית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 +msgid "Danish Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 דנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 +msgid "Danish Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת USB דנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 +msgid "Danish Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת דנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 +msgid "Dutch Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת הולנדית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 +msgid "Estonian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת אסטונית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 +msgid "Finnish Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת פינית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 +msgid "French Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת USB צרפתית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 +msgid "French Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת צרפתית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 +msgid "German Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 גרמנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 +msgid "German Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת USB גרמנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 +msgid "German Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת גרמנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 +msgid "Hebrew Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת עברית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 +msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת latin2 הונגרית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 +msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" +msgstr "מפת מקלדת type5 לטינית 1 הונגרית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 +msgid "Icelandic Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת איסלנדית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 +msgid "Italian Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 איטלקית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 +msgid "Italian Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת USB איטלקית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 +msgid "Italian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת איטלקית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 +msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 יפנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 +msgid "Japanese Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת יפנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 +msgid "Latvian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת לטבית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 +msgid "Lithuanian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת ליטאית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 +msgid "Macedonian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת מקדונית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 +msgid "Norwegian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת נורווגית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 +msgid "Polish Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת פולנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 +msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 פורטוגזית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 +msgid "Portuguese Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת פורטוגזית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 +msgid "Romanian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת רומנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 +msgid "Russian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת רוסית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 +msgid "Serbian Sun standard keymap" +msgstr "מפת מקלדת סרבית תקנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 +msgid "Slovak Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת סלובקית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 +msgid "Slovenian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת סלובנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 +msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 ספרדית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 +msgid "Spanish Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת USB ספרדית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 +msgid "Spanish Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת ספרדית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 +msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 שוודית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 +msgid "Swedish Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת USB שוודית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 +msgid "Swedish Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת שבדית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 +msgid "Swiss German Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת גרמנית שווייצרית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 +msgid "Thai Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת תאילנדית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 +msgid "Turkish Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת טורקית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 +msgid "US Sun Type-4 keymap" +msgstr "מפת מקלדת Type-4 US של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 +msgid "US Sun USB keymap" +msgstr "מפת מקלדת US USB דנית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 +msgid "US Sun type5 keymap" +msgstr "מפת מקלדת type5 US של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 +msgid "Ukrainian Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת אוקראינית של Sun" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 +msgid "Vietnamese Sun keymap" +msgstr "מפת מקלדת וייטנאמית של Sun" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "_פרטים" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215 +msgid "_Update" +msgstr "_עדכן" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "יצרן ליצירת יישומון מזג-האויר." + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Gweather Applet Factory" +msgstr "יצרן יישומון Gweather" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "מציג את תנאי מזג-האויר הנוכחיים, ותחזיות" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324 +msgid "Weather Report" +msgstr "דיווח מזג-אויר" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "ישומון לתצוגת תנאי מזג-אויר מקומיים." + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346 +msgid "MATE Weather" +msgstr "מזג-האויר MATE" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "תחזית מזג האויר" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" +"עיר: %s\n" +"שמיים: %s\n" +"טמפרטורה: %s" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509 +msgid "Updating..." +msgstr "מעדכן..." + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "City:" +msgstr "עיר:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264 +msgid "Last update:" +msgstr "עדכון אחרון:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272 +msgid "Conditions:" +msgstr "תנאים:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Sky:" +msgstr "שמיים:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288 +msgid "Temperature:" +msgstr "טמפרטורה:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296 +msgid "Feels like:" +msgstr "מרגיש כמו:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304 +msgid "Dew point:" +msgstr "נקודת העיבוי:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "לחות יחסית:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320 +msgid "Wind:" +msgstr "רוח:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328 +msgid "Pressure:" +msgstr "לחץ אויר:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336 +msgid "Visibility:" +msgstr "ראות:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344 +msgid "Sunrise:" +msgstr "זריחה:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352 +msgid "Sunset:" +msgstr "שקיעה:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Current Conditions" +msgstr "תנאים נוכחיים" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +msgid "Forecast Report" +msgstr "דיווח תחזית" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "ראה את פרטי התחזית" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +msgid "Forecast" +msgstr "תחזית" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +msgid "Radar Map" +msgstr "מפת ראדר" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_בקר ב־Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "בקר ב־Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "לחץ כדי להכנס ל־Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "אין תחזית עבור מיקום זה" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +msgid "Location view" +msgstr "תצוגת מיקום" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "בחר מיקום מהרשימה" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +msgid "Update spin button" +msgstr "עדכן כפתור טווח" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "כפתור טווח לעדכון" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +msgid "Address Entry" +msgstr "ערך כתובת" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173 +msgid "Enter the URL" +msgstr "הזן כתובת" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "נכשל בטעינת בסיס נתונים XML של המיקומים. אנא דווח זאת כבאג." + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:807 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "העדפות מזג־האויר" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "עדכן _אוטומטית כל:" + +#. +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "יחידת _טמפרטורה:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 ../mateweather/mateweather-pref.c:881 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +msgid "Default" +msgstr "ברירת המחדל" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862 +msgid "Kelvin" +msgstr "קלוין" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Celsius" +msgstr "צלזיוס" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:865 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "פרנהייט" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:872 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "יחידת מהירות ה_רוח:" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883 +msgid "m/s" +msgstr "מטרים לשנייה" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 +msgid "km/h" +msgstr "קילומטרים לשעה" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +msgid "mph" +msgstr "מיילים לשעה" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +msgid "knots" +msgstr "קשר" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "סולם ביופורט" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:898 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "יחידת _לחץ אויר:" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909 +msgid "kPa" +msgstr "קילופסקל" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +msgid "hPa" +msgstr "הקטופסקל" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 +msgid "mb" +msgstr "מיליבר" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 +msgid "mmHg" +msgstr "מילימטר כספית" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 +msgid "inHg" +msgstr "אינצ'ים כספית" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +msgid "atm" +msgstr "אטמוספרות" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "יחידת _ראות:" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +msgid "meters" +msgstr "מטרים" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939 +msgid "km" +msgstr "קילומטרים" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 +msgid "miles" +msgstr "מיילים" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "אפשר מפת _ראדר" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "השתמש בכתובת מו_תאמת אישית למפת הראדר" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 +msgid "A_ddress:" +msgstr "_כתובת:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1020 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044 +msgid "minutes" +msgstr "דקות" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1060 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_בחר מיקום:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1113 +msgid "_Find:" +msgstr "_חפש:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1120 +msgid "Find _Next" +msgstr "ה_בא" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1142 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:17 +msgid "Invest" +msgstr "Invest" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:20 +msgid "Track your invested money." +msgstr "מעקב אחרי כספך המושקע." + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +msgid "_Refresh" +msgstr "_רענן" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +msgid "1 Year" +msgstr "שנה אחת" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "200" +msgstr "200" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "3 Months" +msgstr "3 חודשים" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +msgid "5 Days" +msgstr "5 ימים" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "5 Years" +msgstr "5 שנים" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "6 Months" +msgstr "6 חודשים" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "_רענון אוטומטי" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Bollinger" +msgstr "רצועות בולינגר" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "מוריד טבלה מ־<b>Yahoo!</b>" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "ממוצע תנודה מעריכי:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "Fast stoch" +msgstr "סטוכסטי מהיר" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:107 +msgid "Financial Chart" +msgstr "תרשים פיננסי" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "Indicators: " +msgstr "מחוונים:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "Maximum" +msgstr "לכל היותר" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22 +msgid "Moving average: " +msgstr "ממוצע תנודה:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "שכבות תצוגה:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:26 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "Slow stoch" +msgstr "Slow stoch" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28 +msgid "Splits" +msgstr "פיצולים" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30 +msgid "Vol" +msgstr "Vol" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Vol+MA" +msgstr "Vol+MA" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:32 +msgid "Volumes" +msgstr "נפחים" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:34 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "W%R" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "_Graph style: " +msgstr "_סגנון הגרף: " + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:36 +msgid "_Options" +msgstr "אפשרויות_" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "_סימול הנייר:" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "" +"<i><small><b>לתשומת לבך:</b> המניות מופיעות בהפרש של לפחות 15 דקות.\n" +"<b>מקור: </b> Yahoo!</small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Currency" +msgstr "מטבע" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "העדפות Invest" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "Stocks" +msgstr "מניות" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "label" +msgstr "תוית" + +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:49 +msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" +msgstr "<b>לא הזנת נתוני מנייה עדיין</b>" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:54 +msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" +msgstr "<b>אין סימולי מניות זמינים כרגע</b>" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:55 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "" +"לא ניתן ליצור קשר עם השרת. או שהמחשב אינו מקוון או שהשרתים נפלו. נא לנסות " +"מאוחר יותר." + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:156 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "תרשים פיננסי - %s" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:223 +msgid "Opening Chart" +msgstr "פותח תרשים" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:238 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "התרשים התקבל" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:240 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "לא ניתן להוריד את התרשים" + +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41 +msgid "Invest Applet" +msgstr "יישומון Invest" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 +msgid "Symbol" +msgstr "סמל" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 +msgid "Label" +msgstr "תווית" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 +msgid "Amount" +msgstr "כמות" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 +msgid "Price" +msgstr "מחיר" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 +msgid "Commission" +msgstr "עמלה" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:30 +msgid "Currency Rate" +msgstr "שער המטבע" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "Invest כשלה בעת נסיון ההתחברות אל Yahoo! Finance" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:133 ../invest-applet/invest/quotes.py:162 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "עדכן ב־%s" + +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:152 +#, python-format +msgid "Average change: %s" +msgstr "שינוי ממוצע: %s" + +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if they were sold right now. The first string is the change value, the second the currency, and the third value is the percentage of the change, formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:161 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "מאזן אחזקות: %s %s (%s)" + +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Ticker" +msgstr "טיקר למניות" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Last" +msgstr "אחרון" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Change %" +msgstr "% שינוי" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Chart" +msgstr "טבלה" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain" +msgstr "רווח" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51 +msgid "Gain %" +msgstr "% רווח" + +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +msgid "Deskbar (formerly Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (לשעבר Mini-Commander)" + +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (עדכון שקוף מ־Mini Commander)" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355 +msgid "Command Line" +msgstr "שורת פקודה" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "שורת פקודה קטנה" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "יצרן יישומון שורת פקודה קטנה" + +#: ../mini-commander/src/about.c:49 +msgid "" +"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command " +"completion, command history, and changeable macros." +msgstr "יישומון זה מוסיף שורת פקודה ללוח." + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:345 +msgid "No items in history" +msgstr "אין פריטים בהיסטוריה" + +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:469 +msgid "Start program" +msgstr "התחל תוכנית" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:522 +msgid "Command line" +msgstr "שורת פקודה" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:523 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "כתוב כאן פקודה ו־Mate יבצע אותה עבורך" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "לא ניתן לקבל סכימה בעבור %s: %s" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "לא ניתן לקבוע סכימה בעבור %s: %s" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "קבע ערך רשימה ברירת מחדל ל %s\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129 +#, c-format +msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL נקבע, לא מתקין סכימות\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "חייב לקבוע את משתנה הסביבה MATECONF_CONFIG_SOURCE\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "נכשל בגישה למקור(ואת) ההגדרות: %s\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "שגיאה בסינכרון מידע ההגדרות: %s" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Macro command list" +msgstr "Macro command list" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Macro pattern list" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1 +msgid "Add New Macro" +msgstr "הוספת מקרו חדש" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2 +msgid "Auto Completion" +msgstr "השלמה אוטומטית" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_פקודה:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "העדפות שורת הפקודה" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 +msgid "Command line _background:" +msgstr "ר_קע שורת הפקודה:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "ק_דמת שורת הפקודה:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "ה_פעלת השלמה אוטומטית בהתבסס על היסטוריה" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10 +msgid "Macros" +msgstr "מקרואים" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11 +msgid "Pick a color" +msgstr "בחר צבע" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "הו_סף מקרו..." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "_מחק מקרו" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15 +msgid "_Macros:" +msgstr "_מקרואים:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_תבנית:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "השתמש ב_צבעי ערכת הנושא של ברירת המחדל" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Width:" +msgstr "_רוחב:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "" +"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Background color, blue component" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Background color, green component" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Background color, red component" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Foreground color, blue component" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Foreground color, green component" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Foreground color, red component" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "History list" +msgstr "History list" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Not used anymore" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Perform history autocompletion" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Show a frame surrounding the applet." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "Show a handle so the applet can be detached from the panel." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Show frame" +msgstr "Show frame" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "Show handle" +msgstr "Show handle" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "The blue component of the background color." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "The blue component of the foreground color." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "The green component of the background color." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "The green component of the foreground color." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "The red component of the background color." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "The red component of the foreground color." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" +"mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "" +"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/" +"mini-commander-global/macro_patterns." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Use the default theme colors" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Use theme colors instead of custom ones." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "Width" +msgstr "Width" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Width of the applet" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242 +msgid "Browser" +msgstr "דפדפן" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להפעיל את הדפדפן" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260 +msgid "History" +msgstr "היסטוריה" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "לחץ על כפתור זה לרשימה של פקודות קודמות" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "שורת פקודה בוטלה על ידי מנהל המערכת" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "יישומון שורת הפקודה" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "יישומון זה מוסיף שורת פקודה ללוח שלך" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:401 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "חובה לציין תבנית" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "חובה לציין תבנית ופקודה" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:406 +msgid "You must specify a command" +msgstr "חובה לציין פקודה" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "אין אפשרות לציין תבניות כפולות" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:773 +msgid "Pattern" +msgstr "תבנית" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:783 +msgid "Command" +msgstr "פקודה" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "כיוון עצמת השמע" + +#. tooltip over applet +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:206 +#: ../mixer/applet.c:227 ../null_applet/null_applet.c:44 +#: ../null_applet/null_applet.c:46 +msgid "Volume Control" +msgstr "בקרת עצמה" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 +msgid "Mu_te" +msgstr "ה_שתק" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "_פתח את בקרת העצמה" + +#: ../mixer/applet.c:190 +msgid "Volume Applet" +msgstr "יישומון בקרת עצמה" + +#: ../mixer/applet.c:545 +msgid "" +"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This " +"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or " +"that you don't have a sound card configured." +msgstr "" +"בקרת העצמה לא זיהתה התקנים מתאימים. זה אומר שאו שלא מותקנים תוספי GStreamer " +"מתאימים, או שלא מוגדר כרטיס קול" + +#: ../mixer/applet.c:549 +msgid "" +"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the " +"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +msgstr "" +"אפשר להסיר את בקרת העצה על ידי פתיחת החלונית הקופצת מעל סמל הרמקול ובחירת " +"\"הסר מהלוח\"" + +#: ../mixer/applet.c:721 +#, c-format +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "נכשל באתחול בקרת העצמה: %s" + +#: ../mixer/applet.c:1171 +#, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "%s: מושתק" + +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1177 +#, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "%s:·%d%%" + +#: ../mixer/applet.c:1415 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "נכשל בהצגת עזרה: %s" + +#: ../mixer/applet.c:1428 +msgid "Volume control for your MATE Panel." +msgstr "בקרת עצמה ללוח MATE." + +#: ../mixer/applet.c:1429 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "בשימוש GSreamer 0.10." + +#: ../mixer/dock.c:218 +msgid "Mute" +msgstr "השתק" + +#: ../mixer/dock.c:224 +msgid "Volume Control..." +msgstr "בקרת עצמה..." + +#: ../mixer/load.c:86 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "בקרת עצמה לא ידועה %d" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "Saved mute state" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Saved volume to restore on startup" + +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:90 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "העדפות בקרת העצמה" + +#: ../mixer/preferences.c:103 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "נא לבחור את ההתקן והערוץ לבקרה." + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "הפעלה וניטור חיבור dial-up" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:178 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "צג מודם" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +msgid "_Activate" +msgstr "_הפעל" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_בטל" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "_Properties" +msgstr "_מאפיינים" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:708 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "החיבור פעיל, משך החיבור לא ידוע" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:724 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "משך החיבור: %.1d:%.2d" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:728 +msgid "Not connected" +msgstr "לא מחובר" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:750 +msgid "" +"To connect to your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "על מנת להתחבר לאינטרנט, יש צורך בהרשאת מנהל מערכת" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +msgid "" +"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator " +"privileges" +msgstr "על מנת להתנתק מהאינטרנט, יש צורך בהרשאת מנהל מערכת" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:826 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "הסיסמא שגויה" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:828 +msgid "" +"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the " +"\"caps lock\" key" +msgstr "יש לבדוק שהסיסמא הוקשה כראוי ושמקש ה\"caps lock\" לא הופעל" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:930 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "האם ברצונך להתחבר?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:931 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "האם ברצונך להתנתק?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +msgid "C_onnect" +msgstr "הת_חבר" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:940 +msgid "_Disconnect" +msgstr "הת_נתק" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:996 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "לא ניתן להריץ את כלי הגדרת הרשת" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:998 +msgid "" +"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct " +"permissions" +msgstr "יש לבדוק אם כלי הגדרת הרשת מותקן" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1022 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "יישומון לחיבור וניטור חיבור dial-up לרשת" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1 +msgid "Connecting with Internet Service Provider" +msgstr "מתבצע חיבור לספקית שירות האינטרנט" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2 +msgid "Enter password" +msgstr "הכנס סיסמה" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "סיסמה:" + +#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4 +msgid "Root password required" +msgstr "נדרשת סיסמת משתמש על" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "A system load indicator" +msgstr "מחוון עומס מערכת" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../multiload/main.c:460 +msgid "System Monitor" +msgstr "צג מערכת" + +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_פתח צג מערכת" + +#: ../multiload/main.c:57 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"צג עומס מערכת המאפשר להציג גרפים למעבד, מקום שימוש ב RAM ובקובץ תחלופה, וגם " +"עומס רשת." + +#: ../multiload/main.c:126 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת '%s': %s" + +#: ../multiload/main.c:255 ../multiload/properties.c:596 +msgid "Processor" +msgstr "מעבד" + +#: ../multiload/main.c:257 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Memory" +msgstr "זיכרון" + +#: ../multiload/main.c:259 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Network" +msgstr "רשת" + +#: ../multiload/main.c:261 ../multiload/properties.c:619 +msgid "Swap Space" +msgstr "מקום תחלופה" + +#: ../multiload/main.c:263 ../multiload/main.c:342 +msgid "Load Average" +msgstr "ממוצע הספק" + +#: ../multiload/main.c:265 +msgid "Disk" +msgstr "דיסק" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:281 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% בשימוש על ידי תוכניות\n" +"%u%% בשימוש כמטמון:" + +#: ../multiload/main.c:289 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "ממוצע העומס של המערכת הוא %0.02f" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:297 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"התקבל %s\n" +"נשלח %s" + +#: ../multiload/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% בשימוש" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% בשימוש" + +#: ../multiload/main.c:338 +msgid "CPU Load" +msgstr "הספק מעבד" + +#: ../multiload/main.c:339 +msgid "Memory Load" +msgstr "עומס זיכרון" + +#: ../multiload/main.c:340 +msgid "Net Load" +msgstr "הספק רשת" + +#: ../multiload/main.c:341 +msgid "Swap Load" +msgstr "עומס תחלופה" + +#: ../multiload/main.c:343 +msgid "Disk Load" +msgstr "עומס דיסק" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "Applet refresh rate in milliseconds" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Background color for disk load graph" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "CPU graph background color" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "Enable CPU load graph" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "Enable disk load graph" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "Enable load average graph" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "Enable memory load graph" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "Enable network load graph" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "Enable swap load graph" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "Graph color for buffer memory" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "Graph color for cached memory" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Graph color for disk read" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Graph color for disk write" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "Graph color for input network activity" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "Graph color for iowait related CPU activity" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Graph color for load average" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "Graph color for loopback network usage" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "Graph color for nice-related CPU activity" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "Graph color for output network activity" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Graph color for shared memory" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Graph color for system-related CPU activity" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "Graph color for user-related CPU activity" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "Graph color for user-related memory usage" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "צבע הגרף לפעילות תחלופה user-related" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph size" +msgstr "Graph size" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Load graph background color" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Memory graph background color" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Network graph background color" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Swap graph background color" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "The desktop description file to execute as the system monitor" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: ../multiload/properties.c:357 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "משאבים מוצגים" + +#: ../multiload/properties.c:382 +msgid "_Processor" +msgstr "_מעבד" + +#: ../multiload/properties.c:395 +msgid "_Memory" +msgstr "_זיכרון" + +#: ../multiload/properties.c:408 +msgid "_Network" +msgstr "_רשת" + +#: ../multiload/properties.c:421 +msgid "S_wap Space" +msgstr "מקום _תחלופה" + +#: ../multiload/properties.c:434 +msgid "_Load" +msgstr "ה_ספק" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_דיסק קשיח" + +#: ../multiload/properties.c:463 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: ../multiload/properties.c:493 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "רוחב צ_ג המערכת: " + +#: ../multiload/properties.c:495 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "גובה צ_ג המערכת: " + +#: ../multiload/properties.c:534 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "השהיית עדכוני צג המע_רכת: " + +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "מילי-שניות" + +#: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606 +msgid "_User" +msgstr "_משתמש" + +#: ../multiload/properties.c:599 +msgid "S_ystem" +msgstr "מ_ערכת" + +#: ../multiload/properties.c:600 +msgid "N_ice" +msgstr "_עדיפות" + +#: ../multiload/properties.c:601 +msgid "I_OWait" +msgstr "הפסקת קלט/פלט" + +#: ../multiload/properties.c:602 +msgid "I_dle" +msgstr "_סרק" + +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "Sh_ared" +msgstr "מ_שותף" + +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "_Buffers" +msgstr "_מאגרים" + +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "Cach_ed" +msgstr "מ_טמון" + +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "F_ree" +msgstr "פ_נוי" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "_In" +msgstr "_נכנס" + +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "_Out" +msgstr "י_וצא" + +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Local" +msgstr "_מקומי" + +#: ../multiload/properties.c:617 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Background" +msgstr "_רקע" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "_Used" +msgstr "_בשימוש" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_Free" +msgstr "_פנוי" + +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "Load" +msgstr "עומס" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "_Average" +msgstr "_ממוצע" + +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "Harddisk" +msgstr "דיסק קשיח" + +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "_Read" +msgstr "_קרא" + +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Write" +msgstr "_כתוב" + +#: ../multiload/properties.c:658 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "העדפות צג מערכת" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "נגן תקליטורים (ישן)" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "יישומון לוח לניגון תקליטורי שמע" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "התרע אותך כאשר דואר חדש מגיע" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "מחוון דואר נכנס (נזנח)" + +#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2 +msgid "Volume Control (Deprecated)" +msgstr "בקרת עצמה (נזנח)" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "Factory for deprecating applets" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "Null Applet Factory" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "מציג את איכות חיבור הרשת האלחוטית" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "צג קישור אלחוטי" + +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 +msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +msgstr "מחוון מקלדת (נזנח)" + +#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "מחוון פריסת מקלדת" + +#: ../null_applet/null_applet.c:40 +msgid "Inbox Monitor" +msgstr "מציג תיבת הדואר הנכנס" + +#: ../null_applet/null_applet.c:42 +msgid "CD Player" +msgstr "נגן תקליטורים" + +#: ../null_applet/null_applet.c:48 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "מחוון מקלדת" + +#: ../null_applet/null_applet.c:151 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "מספר פריטי לוח כבר לא קיימים" + +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "" +"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " +"available in the MATE desktop." +msgstr "מספר פריטי לוח (יישומונים) כבר לא קיימים בשולחן העבודה MATE." + +#: ../null_applet/null_applet.c:154 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "פריטים אלו יוסרו כאת מההגדרות שלך:" + +#: ../null_applet/null_applet.c:157 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "הודעה זאת לא תוצג שוב." + +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1 +msgid "Tomboy (ne Stickynotes)" +msgstr "Tomboy (פתקיות דביקות)" + +#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2 +msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)" +msgstr "Tomboy (עדכון שקוף מפתקיות דביקות)" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "צור, צפה ונהל פתקיות דביקות על שולחן העבודה" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:407 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "פתקיות דביקות" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "יצרן יישומון פתקיות דביקות" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "הח_בא פתקיות" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_מחק פתקיות" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "_נעל פתקיות" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "_New Note" +msgstr "פתקית _חדשה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:635 +msgid "This note is locked." +msgstr "פתקית זאת נעולה." + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:639 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "פתקית זאת אינה נעולה." + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 +msgid "Behavior" +msgstr "התנהגות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "בחר צבע בסיס לשימוש בכל הפתקיות הדביקות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "בחר צבע לפתקית" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "בחר גופן לפתקית" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "בחר גופן לשימוש בכל הפתקיות הדביקות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "בחר האם הפתקיות גלויות בכל סביבות העבודה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "בחר האם לכפות את סגנון ברירת המחדל על כל הפתקיות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "בחירה האם להסתיר את כל הפתקיות בעת לחיצה על שולחן העבודה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "Close note" +msgstr "סגור פתקית" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "מאפייני ברירת המחדל של פתקית" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "למחוק את כל הפתקיות הדביקות?" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "למחוק את הפתקית הדביקה?" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "_צבע גופן:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "צ_בע גופן:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "כפה את _צבע וגופן ברירת המחדל על כל הפתקיות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "H_eight:" +msgstr "_גובה:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "ה_סתרת הפתקיות בעת לחיצה על שולחן העבודה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "נעל/שחרר פתקית" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "צבע _פתקית:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Note _Color:" +msgstr "צ_בע פתקית:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "בחר צבע עבור הפתקית הדביקה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "בחר צבע ברירת מחדל עבור פתקיות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "בחר גופן ברירת מחדל עבור פתקיות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "בחר גופן עבור הפתקית הדביקה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "Properties" +msgstr "מאפיינים" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Resize note" +msgstr "שנה גודל פתקית" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "ציין שם עבור הפתקית" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "ציין את גובה ברירת המחדל (בפיקסלים) של פתקיות חדשות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "ציין את רוחב ברירת המחדל (בפיקסלים) של פתקיות חדשות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "Sticky Note" +msgstr "פתקית דביקה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "מאפייני פתקית דביקה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "העדפות פתקיות דביקות" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו." + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "שימוש ב_צבע מערכת נושא המערכת" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "השתמש ב_צבע ברירת המחדל" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "השתמש ב_גופן ברירת המחדל" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "שימוש ב_גופן מערכת נושא המערכת" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "_Delete All" +msgstr "_מחק הכל" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "מחק _פתקית..." + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "_Font:" +msgstr "_גופן:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "_Lock Note" +msgstr "_נעל פתקית" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "ה_צמדת פתקיות אל כל מרחבי העבודה" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "_Title:" +msgstr "_שם:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Date format of note's title" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Default color for font" +msgstr "Default color for font" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Default color for new notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "Default font for new notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Default height for new notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Default height for new sticky notes in pixels." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Default width for new notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "Default width for new sticky notes in pixels." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "Empty notes are always deleted without confirmation." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "מציין האם הפתקיות הדביקות נעולות (לא ניתנות לעריכה) או לא." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Sticky notes' locked state" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Sticky notes' workspace stickyness" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting a note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "Whether to force the default color and font on all notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "Whether to hide all notes when the desktop is selected" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Whether to use the default system color" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Whether to use the default system font" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "פתקית אחת" +msgstr[1] "%d פתקיות" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "הצג פתקיות דביקות" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:417 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "פתקיות דביקות לסביבת שולחן העבודה Mate" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Go to Trash" +msgstr "לך לאשפה" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Trash" +msgstr "אשפה" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_רוקן את האשפה" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 +msgid "_Open Trash" +msgstr "_פתח את האשפה" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "%d פריטים באשפה" +msgstr[1] "%d פריטים באשפה" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "אין פריטים באשפה" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" +"שגיאה בקריאה לנאוטילוס:\n" +"%s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "ישומון אשפה עבור MATE" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "למחוק לחלוטין?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:482 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "לא ניתן להזיז את הפריטים לאשפה, האם למחוק אותם לחלוטין?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "לא ניתן להזיז חלק מהפריטים לאשפה, האם למחוק פריטים אילו לחלוטין?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614 +msgid "Trash Applet" +msgstr "יישומון אשפה" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "מסיר פריט %s מתוך %s" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "מסיר: %s" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "האם לרוקן את כל הפריטים מהאשפה?" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"ריקון האשפה יגרום לאבדן הפריטים בה לצמיתות. יש אפשרות למחוק כל פריט בנפרד." + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "מרוקן את האשפה" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "מאת:" + +#~ msgid "Keyboard _Preferences" +#~ msgstr "העדפות מקלדת" + +#~ msgid "Pl_ugins" +#~ msgstr "_תוספים" + +#~ msgid "Show Current _Layout" +#~ msgstr "הצג את ה_פריסה הנוכחית" + +#~ msgid "_Groups" +#~ msgstr "_קבוצות" + +#~ msgid "Keyboard applet factory" +#~ msgstr "יצרן יישומון מקלדת" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +#~ msgstr "פריסת מקלדת \"%s\"" + +#~ msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +#~ msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" + +#~ msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" +#~ msgstr "יישומון מחוון פריסת מקלדת עבור MATE" + +#~ msgid "Keyboard Layout" +#~ msgstr "פריסת מקלדת" + +#~ msgid "<b>Appearance</b>" +#~ msgstr "<b>מראה</b>" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "<b>Colors</b>" +#~ msgstr "<b>צבעים</b>" + +#~ msgid "<b>Size</b>" +#~ msgstr "<b>גודל</b>" + +#~ msgid "<b>Properties</b>" +#~ msgstr "<b>מאפיינים</b>" + +#~ msgid "<b>From:</b>" +#~ msgstr "<b>מאת:</b>" + +#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>ריקון האשפה</b></big>" + +#~ msgid "Using GStreamer 0.8." +#~ msgstr "בשימוש GSreamer 0.8." + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_פתח" + +#~ msgid "(not connected)" +#~ msgstr "(לא מחובר)" + +#~ msgid "Mount Error" +#~ msgstr "שגיאת עיגון" + +#~ msgid "Unmount Error" +#~ msgstr "שגיאת הסרת עיגון" + +#~ msgid "Eject Error" +#~ msgstr "שגיאת הוצאה" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "שגיאה" + +#~ msgid "Reading Chart chunk" +#~ msgstr "קורא נתח מתרשים" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "Graph color for PLIP network activity" +#~ msgstr "Graph color for PLIP network activity" + +#~ msgid "Graph color for SLIP network activity" +#~ msgstr "Graph color for SLIP network activity" + +#~ msgid "_SLIP" +#~ msgstr "_SLIP" + +#~ msgid "PL_IP" +#~ msgstr "PL_IP" + +#~ msgid "_Ethernet" +#~ msgstr "_Ethernet" + +#~ msgid "Othe_r" +#~ msgstr "א_חר" |