summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClement Lefebvre <[email protected]>2015-11-06 13:09:14 +0000
committerClement Lefebvre <[email protected]>2015-11-06 13:09:14 +0000
commit27dcb23962e5c04adfcb373ad0eda3fb987175a9 (patch)
treeafab2c927b5a63b73f0bae1594cd92d0950ddd25 /po/hy.po
parent0d51245f9ffdc50355e9f0d4547c01a1c3cb5532 (diff)
downloadmate-applets-27dcb23962e5c04adfcb373ad0eda3fb987175a9.tar.bz2
mate-applets-27dcb23962e5c04adfcb373ad0eda3fb987175a9.tar.xz
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r--po/hy.po1268
1 files changed, 665 insertions, 603 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index af0b8eb1..27c163fc 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -4,21 +4,22 @@
#
# Translators:
# Copyright (C) 2005 Norayr Chilingaryan, 2005
+# Siranush <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-03 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hy/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-04 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../accessx-status/applet.c:145
+#: ../accessx-status/applet.c:147
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Ցուցադրում է AccessX–ի հնարավորությունները որպես փակ մոդիֆիկատորներ"
@@ -27,84 +28,85 @@ msgstr "Ցուցադրում է AccessX–ի հնարավորություննե�
#. about.set_artists([])
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:149 ../battstat/battstat_applet.c:1438
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../command/command.c:111
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:697 ../drivemount/drivemount.c:121
-#: ../geyes/geyes.c:201 ../mateweather/mateweather-about.c:52
-#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../modemlights/modem-applet.c:1023
-#: ../multiload/main.c:70 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:443
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:254 ../trashapplet/src/trashapplet.c:446
+#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214
+#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122
+#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54
+#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid "translator-credits"
msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ"
-#: ../accessx-status/applet.c:165
+#: ../accessx-status/applet.c:167
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "Օգնության տողը գործարկելու ընթացքում սխալ է գրանցվել՝ %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:204
+#: ../accessx-status/applet.c:195
+msgid "Open the keyboard preferences dialog"
+msgstr "Բացեք ստեղնաշարի նախընտրանքների երկխոսությունը"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:209
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "Սխալ՝ ստեղնաշարի նախընտրանքների dialog–ը գործարկելու ընթացքում. %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:217
+#: ../accessx-status/applet.c:224
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "_Ստեղնաշարի մատչելիության նախընտրանքներ"
-#: ../accessx-status/applet.c:218 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:681 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:139
-#: ../drivemount/drivemount.c:157 ../geyes/geyes.c:375
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:126 ../modemlights/modem-applet.c:151
-#: ../multiload/main.c:451 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
+#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71
+#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138
+#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80
msgid "_Help"
msgstr "_Օգնություն"
-#: ../accessx-status/applet.c:219 ../battstat/battstat_applet.c:67
-#: ../charpick/charpick.c:684 ../command/command.c:74
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:142 ../drivemount/drivemount.c:160
-#: ../geyes/geyes.c:378 ../mateweather/mateweather-applet.c:129
-#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:454
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 ../timerapplet/timerapplet.c:81
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:80
+#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74
+#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125
+#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83
msgid "_About"
msgstr "_ Մասին"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:521 ../accessx-status/applet.c:555
+#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537
msgid "a"
msgstr "մի"
-#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104
-#: ../accessx-status/applet.c:1174 ../accessx-status/applet.c:1389
+#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086
+#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX կարգավիճակ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1175
+#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի կարգավիճակը՝ մատչելիության հնարավորությունները կիրառելիս։"
-#: ../accessx-status/applet.c:1074
+#: ../accessx-status/applet.c:1056
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB ընդարձակումը թույլատրված չէ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1079
+#: ../accessx-status/applet.c:1061
msgid "Unknown error"
msgstr "Անհայտ սխալ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1083
+#: ../accessx-status/applet.c:1065
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Սխալ. %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1386
+#: ../accessx-status/applet.c:1330
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Ստեղնաշարի մատչելիության կարգավիճակ"
-#: ../accessx-status/applet.c:1390
+#: ../accessx-status/applet.c:1334
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների ներկա կարգավիճակը"
@@ -120,59 +122,59 @@ msgstr "Ստեղնաարի մատչելիության կարգավիճակի գ�
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների կարգավիճակը"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:678
-#: ../command/command.c:73 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:136
-#: ../geyes/geyes.c:372 ../mateweather/mateweather-applet.c:123
-#: ../multiload/main.c:445 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:80
+#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729
+#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135
+#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119
+#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:85
msgid "_Preferences"
msgstr "_Նախընտրանքներ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../battstat/battstat_applet.c:79
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Համակարգն աշխատում է փոփոխական հոսանքով"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:73
+#: ../battstat/battstat_applet.c:80
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Համակարգն աշխատում է մարտկոցով"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:411
+#: ../battstat/battstat_applet.c:346
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Մարտկոցը լիցքավորված է (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:413
+#: ../battstat/battstat_applet.c:348
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Անհայտ ժամանակ (%d%%) է մնում"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:415
+#: ../battstat/battstat_applet.c:350
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Մինչ լիցքավորումը ժամանակը (%d%%) անհայտ է"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:420
+#: ../battstat/battstat_applet.c:355
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "մնացել է %d րոպե (%d%%)"
msgstr[1] "մնացել է %d րոպե (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:425
+#: ../battstat/battstat_applet.c:360
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d րոպե մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"
msgstr[1] "%d րոպե մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:431
+#: ../battstat/battstat_applet.c:366
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "մնացել է %d ժամ (%d%%)"
msgstr[1] "մնացել է %d ժամ (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:436
+#: ../battstat/battstat_applet.c:371
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -181,18 +183,18 @@ msgstr[1] "%d ժամ մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:443
+#: ../battstat/battstat_applet.c:378
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "մնացել է %d %s %d %s (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:444 ../battstat/battstat_applet.c:451
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379 ../battstat/battstat_applet.c:386
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ժամ"
msgstr[1] "ժամ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:452
+#: ../battstat/battstat_applet.c:380 ../battstat/battstat_applet.c:387
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "րոպե"
@@ -200,30 +202,30 @@ msgstr[1] "րոպե"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:450
+#: ../battstat/battstat_applet.c:385
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s մինչ լիցքավորվելը (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:464
+#: ../battstat/battstat_applet.c:399
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Մարտկոցի ցուցիչ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:542
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:468
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Մարտկոցը ամբողջովին վերալիցքավորված է"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:510 ../battstat/battstat_applet.c:674
+#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:604
msgid "Battery Notice"
msgstr "Մարտկոցի ծանուցում"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:619
+#: ../battstat/battstat_applet.c:549
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "ընդհանուր մարտկոցից %d%%–ն է մնացել"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:625
+#: ../battstat/battstat_applet.c:555
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr[1] "Մարտկոցի լիցքաթափմանը մնացել է %d րոպե
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:637
+#: ../battstat/battstat_applet.c:567
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Աշխատանքը կորցնելուց խուսափելու համար�
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:645
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -253,58 +255,53 @@ msgid ""
" • save open documents and shut your laptop down."
msgstr "Աշխատանքը կորցնելուց խուսափելու համար՝\n • դադարեցրեք լափթոփի աշխատանքը՝ հոսանքը խնայելու համար,\n • միացրեք լափթոփը արտաքին հոսանքի աղբյուրին, կամ\n • պահեք բացված փաստաթղթերը և լափթոփը անջատեք"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:653
+#: ../battstat/battstat_applet.c:583
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Մարտկոցի լիցքը սպառվում է"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:756
+#: ../battstat/battstat_applet.c:678
msgid "No battery present"
msgstr "Մարտկոցը բացակայում է"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:759
+#: ../battstat/battstat_applet.c:681
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Մարտկոցի կարգավիճակը անհայտ է"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1014
+#: ../battstat/battstat_applet.c:861
msgid "N/A"
msgstr "Տ/Չ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1383 ../drivemount/drivemount.c:145
-#: ../geyes/geyes.c:360 ../geyes/themes.c:230
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:72
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:758
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:409
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:602
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:413
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148
+#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Սխալ՝ օգնության պատուհանը ցույց տալու ժամանակ. %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1423
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1201
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Այս ծրագիրը ցուցադրում է լափթոփի մարտկոցի կարգավիճակը։"
-#. ture
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1425
+#. true
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1203
msgid "upower backend enabled."
msgstr ""
-#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1427
-msgid "HAL backend enabled."
-msgstr "HAL back-end–ը թույլատրելի է"
-
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1428
-msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
+msgid "Legacy backend enabled."
msgstr ""
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1809 ../battstat/battstat_applet.c:1864
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Մարտկոցի լիցքավորման ցուցիչ"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1865
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1631
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Վերահսկում է լափթոփի լիցքավորման մնացորդը"
@@ -359,113 +356,88 @@ msgstr "_Նախազգուշացնել մարտկոցի լիցքաթափման մ
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "_Տեղեկացնել մարտկոցի վերալիցքավորման մասին"
-#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
-msgid "HAL error"
-msgstr "HAL–ի սխալ"
-
-#: ../battstat/battstat-hal.c:343
-msgid "Could not create libhal_ctx"
-msgstr "Չի կարող ստեղծել libhal_ctx "
-
-#: ../battstat/battstat-hal.c:368
-msgid "No batteries found"
-msgstr "Մարտկոցը բացակայում է"
-
-#: ../battstat/battstat-hal.c:417
-#, c-format
-msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
-msgstr "Անկարող է գործարկել HAL: %s: %s-ը"
-
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Battstat Factory"
msgstr "Մարտկոցի կարգավիճակի գործարան"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1
msgid "Red value level"
msgstr "Կարմիր արժեքի մակարդակ"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
"value at which the low battery warning is displayed."
msgstr "Մարտկոցի լիցքավորման մակարդակը, որից ցածր մարտկոցը պատկերվում է կարմիր գույնով։ Ինչպես նաև այն մակարդակը, որի դեպքում նախազգուշացնում է մարտկոցի լիցքաթափման մասին։"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3
msgid "Warn on low time rather than low percentage"
msgstr "Նախազգուշացում ըստ քիչ ժամանակի, այլ ոչ թե ցածր տոկոսի"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
"dialog rather than a percentage."
msgstr "Կարմիր գույնով նշված արժեքը օգտագործել որպես մնացած ժամանակի ծանուցում, և ոչ տոկոսային ծանուցում։"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "Լիվքաթափված մարտկոցի ծանուցում"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6
msgid "Notify user when the battery is low."
msgstr "Տեղեկացնել մարտկոցի լիցքաթափման մասին։"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7
msgid "Full Battery Notification"
msgstr "Լիցքավորված մարտկոցի ծանուցում"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8
msgid "Notify user when the battery is full."
msgstr "Տեղեկացնել մարտկոցի ամբողջական լիցքավորման մասին։"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9
msgid "Beep for warnings"
msgstr "Ազդանշանել նախազգուշացումների դեպքում"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10
msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Ազդանշանել նախազգուշացման ժամանակ"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11
msgid "Drain from top"
msgstr "Սպառել վերևից"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
"implemented for traditional battery view."
msgstr "Ցուցադրել մարտկոցի ցուցչի վերից վար իջեցումը։ Կիրառելի է միայն մարտկոցի ավանդական ցուցադրման ժամանակ։"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13
msgid "Upright (small) battery"
msgstr "Ուղղահայաց (փոքր) մարտկոց"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "Ցուցադրել ուղղահայաց, փոքրացված մարտկոցը վահանակի վրա։"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the horizontal battery"
msgstr "Ցուցադրել հորիզոնական մարտկոցը"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16
msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
msgstr "Ցուցադրել ավանդական, հորիզոնական մարտկոցը վահանակի վրա։"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Ցուցադրել ժամանակ/տոկոս պիտակը"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "Պիտակի բացակայության համար 0, տոկոսների՝ 1, մնացյալ ժամանակի՝ 2"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Disable HAL"
-msgstr ""
-
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Disable HAL if true"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
@@ -492,40 +464,40 @@ msgstr "Մարտկոցը լիցքաթափված է "
msgid "Battery fully re-charged"
msgstr "Մարտկոցը ամբողջությամբ վերալիցքավորված է "
-#: ../charpick/charpick.c:426
+#: ../charpick/charpick.c:470
msgid "Available palettes"
msgstr "Հասանելի ներկապնակներ"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#: ../charpick/charpick.c:473
+#: ../charpick/charpick.c:517
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
msgstr "Մուտքագրել \"%s\" "
-#: ../charpick/charpick.c:476
+#: ../charpick/charpick.c:520
msgid "Insert special character"
msgstr "Մուտքագրել հատուկ նիշ "
-#: ../charpick/charpick.c:480
+#: ../charpick/charpick.c:524
#, c-format
msgid "insert special character %s"
msgstr "մուտքագրել հատուկ նիշ %s "
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:646
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr "Գնոմ վահանակ ապլետ տարօրինակ նիշերի ընտրության համար, որոնք բացակայում են ստեղնաշարի վրա։ Թողարկված է GNU General Public արտոնագրով։"
-#: ../charpick/charpick.c:707 ../charpick/charpick.c:721
+#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../charpick/properties.c:451
+#: ../charpick/properties.c:456
msgid "Character Palette"
msgstr "Նիշի ներկապնակ "
-#: ../charpick/charpick.c:707
+#: ../charpick/charpick.c:758
#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Insert characters"
msgstr "Մուտքագրել նիշեր "
@@ -534,129 +506,141 @@ msgstr "Մուտքագրել նիշեր "
msgid "Charpicker Applet Factory"
msgstr "Նիշ ընտրելու ապլետ գործարան"
-#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "Նիշերը ցուցադրված են ապլետի մեկնարկում"
-#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
"string will be displayed when the user starts the applet."
msgstr "Գործարկողի կողմից վերջին օգտագործման ժամանակ ընտրված տողը։ Այս տողը կհայտնվի ապլետի հետագա գործարկման ժամանակ "
-#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../charpick/properties.c:378
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3
+#: ../charpick/properties.c:383
msgid "List of available palettes"
msgstr "Հասանելի ներկապնակների ցանկ "
-#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "Առկա ներկապնակները ընդգրկող տողերի ցուցակ։"
-#: ../charpick/properties.c:28
+#: ../charpick/properties.c:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Խմբագրել "
-#: ../charpick/properties.c:116
+#: ../charpick/properties.c:121
msgid "_Palette:"
msgstr "_Ներկապնակ "
-#: ../charpick/properties.c:124
+#: ../charpick/properties.c:129
msgid "Palette entry"
msgstr "Ներկապնակի մուտքագրում "
-#: ../charpick/properties.c:125
+#: ../charpick/properties.c:130
msgid "Modify a palette by adding or removing characters"
msgstr "Փոփոխել ներկապնակը՝ նիշեր ավելացնելով կամ հեռացնելով"
-#: ../charpick/properties.c:239
+#: ../charpick/properties.c:244
msgid "Add Palette"
msgstr "Ավելացնել ներկապնակ"
-#: ../charpick/properties.c:276
+#: ../charpick/properties.c:281
msgid "Edit Palette"
msgstr "Խմբագրրել ներկապնակը"
-#: ../charpick/properties.c:377
+#: ../charpick/properties.c:382
msgid "Palettes list"
msgstr "Ներկապնակների ցուցակ "
-#: ../charpick/properties.c:456
+#: ../charpick/properties.c:461
msgid "_Palettes:"
msgstr "_Ներկապնակներ."
-#: ../charpick/properties.c:472
+#: ../charpick/properties.c:477
msgid "Add button"
msgstr "Ավելացնել կոճակ "
-#: ../charpick/properties.c:473
+#: ../charpick/properties.c:478
msgid "Click to add a new palette"
msgstr "Սեղմե՛ք՝ նոր ներկապնակ ավելացնելու համար"
-#: ../charpick/properties.c:480
+#: ../charpick/properties.c:485
msgid "Edit button"
msgstr "Խմբագրելու կոճակ "
-#: ../charpick/properties.c:481
+#: ../charpick/properties.c:486
msgid "Click to edit the selected palette"
msgstr "Սեղմե՛ք՝ ընտրված ներկապնակը խմբագրելու համար"
-#: ../charpick/properties.c:488
+#: ../charpick/properties.c:493
msgid "Delete button"
msgstr "Ջնջելու կոճակ "
-#: ../charpick/properties.c:489
+#: ../charpick/properties.c:494
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "Սեղմե՛ք՝ ընտրված ներկապնակը ջնջելու համար"
-#: ../charpick/properties.c:540
+#: ../charpick/properties.c:545
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Նիշի ներկապնակի նախընտրանքներ"
-#: ../command/command.c:110
+#: ../command/command.c:114
msgid "Shows the output of a command"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց է տալիս հրամանի արդյունքը"
-#: ../command/command.c:127
+#: ../command/command.c:132
msgid "Command Applet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ապլետի Նախընտրանքների Հրաման"
-#: ../command/command.c:139
+#: ../command/command.c:145
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Հրաման։"
-#: ../command/command.c:150
+#: ../command/command.c:156
msgid "Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Ինտերվալ (վայրկյան):"
+
+#: ../command/command.c:167
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr "Առավելագույն լայնությունը (նիշ):"
-#: ../command/command.c:161
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../command/command.c:178
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել պատկերակը"
-#: ../command/command.c:297
+#: ../command/command.c:328
msgid "Command Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Ապլետի Հրաման"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
msgid "Command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Հրահանգ կատարել է"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2
msgid "Command/script to execute to get the output"
-msgstr ""
+msgstr "Հրահանգ/Սցենարը կատարել է ստանալով արդյունք"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3
msgid "Interval for the command"
-msgstr ""
+msgstr "Ինտերվալ հրամանի համար"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Հրամանի կատարման ինտերվալ (վայրկյաններով)"
-#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Width of output"
+msgstr "Արդյունքի լայնություն"
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr "Ցուցադրված նշանների թիվը"
+
+#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյոք ապլետի պատկերակըցուցադրվում է, թե ոչ"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
@@ -691,7 +675,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Ցուցադրել պրոցեսորի հաճախականությունը _տոկոսներով "
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1035 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1090
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1067 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1122
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորման ցուցիչ"
@@ -699,31 +683,62 @@ msgstr "Պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավոր
msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
msgstr "Դիտել պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորումը"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:665 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:394
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "Վերահսկվող պրոցեսոր"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr "Վերահսկել պրոցեսորը։ Մեկ պրոցեսորային համակարգում փոփոխության կարիք չկա։"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Mode to show cpu usage"
+msgstr "Ցույց է տալիս պրոցեսրի օգտագործման ռեժիմը"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
+msgstr "0 արժեքի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է գրաֆիկական ռեժիմում (միայն պատկեր), 1-ի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է տեքստային ռեժիմում (պատկերը ցույց չտալ), 2-ի դեպքում ապլետը ցուցադրվում է և գրաֆիկական և տեքստային ռեժիմում"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
+msgstr "Պատկերվող տեքստի տիպը (եթե տեքստը հասանելի չէ)"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr "A 0 արժեքը ցույց է տալիս պրոցեսորի հաճախականությունը, 1–ը՝ հաճախականությունը և միավորները, 2–ը՝ տոկոսները՝ հաճախականության փոխարեն։"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "Չի հաջողվում օգնության փաստաթուղթը բացել "
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:692
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:706
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Այս ծառայությունը ցույց է տալիս պրոցեսորի ընթացիկ հաճախականության փոփոխությունը"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1091
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1123
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Այս ծառայությունը ցույց է տալիս պրոցեսորի ընթացիկ հաճախականությունը"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:529
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
msgid "Graphic"
msgstr "Գրաֆիկա "
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:534
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
msgid "Text"
msgstr "Տեքստ "
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:539
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510
msgid "Graphic and Text"
msgstr "Գրաֆիկա և տեքստ"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:117
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121
msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "Հաճախականության փոփոխումը չի սպասարկվում "
@@ -757,48 +772,48 @@ msgstr "(միացված է) "
msgid "(not mounted)"
msgstr "(միացված չէ) "
-#: ../drivemount/drive-button.c:614
+#: ../drivemount/drive-button.c:630
msgid "Cannot execute Caja"
-msgstr ""
+msgstr "Հնարավոր չէ կատարել Caja֊ն"
-#: ../drivemount/drive-button.c:616
+#: ../drivemount/drive-button.c:632
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "Չի կարող կատարել '%s'"
-#: ../drivemount/drive-button.c:940
+#: ../drivemount/drive-button.c:957
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Միացնել DVD "
-#: ../drivemount/drive-button.c:944
+#: ../drivemount/drive-button.c:961
msgid "_Play CD"
msgstr "_Միացնել CD "
-#: ../drivemount/drive-button.c:947
+#: ../drivemount/drive-button.c:964
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Բացել %s "
-#: ../drivemount/drive-button.c:956
+#: ../drivemount/drive-button.c:972
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "Անջատել %s "
-#: ../drivemount/drive-button.c:963
+#: ../drivemount/drive-button.c:978
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Միացնել %s "
-#: ../drivemount/drive-button.c:971
+#: ../drivemount/drive-button.c:986
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "_Հանել %s "
-#: ../drivemount/drivemount.c:118
+#: ../drivemount/drivemount.c:119
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "Դիսկերի միացման և անջատման ապլետ"
-#: ../drivemount/drivemount.c:177 ../drivemount/drivemount.c:211
+#: ../drivemount/drivemount.c:180 ../drivemount/drivemount.c:214
#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Disk Mounter"
msgstr "Սկավարակի միացում"
@@ -815,16 +830,16 @@ msgstr "Գործարան սկավառակ միացնելու ապլետի համ
msgid "Mount local disks and devices"
msgstr "Միացնել լոկալ սկավառակներ և սարքեր"
-#: ../geyes/geyes.c:196
+#: ../geyes/geyes.c:168
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "Հիմար աչքեր Գնոմ վահանակի համար։ Նրանք հետևում են մկնիկին։"
-#: ../geyes/geyes.c:405 ../geyes/geyes.c:438 ../geyes/geyes.c:440
+#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Eyes"
msgstr "Աչքեր "
-#: ../geyes/geyes.c:441
+#: ../geyes/geyes.c:406
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Աչքերը նայում են մկնիկի սլաքի ուղղությամբ "
@@ -836,62 +851,62 @@ msgstr "G աչքերի ապլետ ֆաբրիկա"
msgid "A set of eyeballs for your panel"
msgstr "Աչքեր ձեր վահանակի համար"
-#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "Թղթապանակ, որտեղ գտնվում է թեման"
-#: ../geyes/themes.c:130
+#: ../geyes/themes.c:131
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "Չի հաջողվում գործարկել աչքերի ապլետը"
-#: ../geyes/themes.c:131
+#: ../geyes/themes.c:132
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "Թեմայի բեռնման ժամանակ լուրջ սխալ է տեղի ունեցել։"
-#: ../geyes/themes.c:289
+#: ../geyes/themes.c:286
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "G աչքերի նախընտրանքներ"
-#: ../geyes/themes.c:325
+#: ../geyes/themes.c:319
msgid "Themes"
msgstr "Թեմաներ "
-#: ../geyes/themes.c:346
+#: ../geyes/themes.c:340
msgid "_Select a theme:"
msgstr "_Ընտրել թեմա՝ "
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
msgstr "© 1999-2005 Ս. Պապադիմիտրիու և այլոք "
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
msgstr "Վահանակի ապլետ՝ տեղական եղանակի տեսության ցուցադրման համար։ "
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:113
msgid "_Details"
msgstr "_Մանրամասներ"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:120
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191
msgid "_Update"
msgstr "_Նորացնել"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:333
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Եղանակի տեսություն"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:355
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:359
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364
msgid "MATE Weather"
msgstr "ԳՆՈՄ Եղանակ"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Եղանակի Տեսություն"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -899,300 +914,300 @@ msgid ""
"Temperature: %s"
msgstr "Քաղաք՝ %s\nԵրկինք՝ %s\nՋերմաստիճան՝ %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:520
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524
msgid "Updating..."
msgstr "Նորացում․․․"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189
msgid "Details"
msgstr "Մանրամասներ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:229
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231
msgid "City:"
msgstr "Քաղաք՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:237
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239
msgid "Last update:"
msgstr "Վերջին նորացումը՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:245
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Conditions:"
msgstr "Պայմաններ՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:253
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Sky:"
msgstr "Երկինք՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:261
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Temperature:"
msgstr "Ջերմաստիճան՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:269
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Feels like:"
msgstr "Հարմարավետություն՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:277
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
msgid "Dew point:"
msgstr "Ցող՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:285
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Հարաբերական խոնավություն՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:293
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Wind:"
msgstr "Քամի՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:301
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Pressure:"
msgstr "Ճնշում՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:309
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
msgid "Visibility:"
msgstr "Տեսանելիություն՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:317
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
msgid "Sunrise:"
msgstr "Արևածագ՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:325
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
msgid "Sunset:"
msgstr "Արևամուտ՝"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:459
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461
msgid "Current Conditions"
msgstr "Ընթացիկ պայմաններ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:476
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478
msgid "Forecast Report"
msgstr "Եղանակի Տեսություն"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:476
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Տես եղանակի տեսութան Մանրամասները"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488
msgid "Forecast"
msgstr "Կանխատեսում"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:494
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496
msgid "Radar Map"
msgstr "Ռադարային քարտեզ"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:525
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Այցելեք Weather.com կայք"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:526
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Այցելեք Weather.com կայք"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:526
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Կտտացրեք՝ Weather.com կայքը այցելելու համար"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:611
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Ներկա պահին տվյալ վայրի վերաբերյալ եղանակի տեսությունը հասանելի չէ"
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
msgid "Location view"
msgstr "Տեղանքի դիտում"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:161
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Ցուցակից ընտրեք տեղանքը"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
msgid "Update spin button"
msgstr "Նորացման պտտվող կոճակ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Կոճակ նորացման համար"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:168
msgid "Address Entry"
msgstr "Հասցեի մուտքագրում"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:168
msgid "Enter the URL"
msgstr "Մուտքագրեք տեղեկատվության հասցեն"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:295
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Չհաջողվեց բեռնել Տեղանքի XML բազան։ Խնդրում ենք հայտնել այս սխալի մասին։"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:824
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Եղանակի տեսություն ապլետի պարամետրեր"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1052
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Ավտոմատ նորացնել յուրաքանչյուր՝"
#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:869
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Ջերմաստիճանի միավոր"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877
msgid "Kelvin"
msgstr "Ըստ Կելվինի"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879
msgid "Celsius"
msgstr "Ըստ Ցելսիուսի"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Ըստ Ֆարենհեյտի"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "_Քամու արագության միավոր"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900
msgid "m/s"
msgstr "մ/վ"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
msgid "km/h"
msgstr "կմ/ժ"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904
msgid "mph"
msgstr "մղոն/ժ"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
msgid "knots"
msgstr "հանգույց"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Բեոֆորտյան սանդղակ"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Ճնշման միավոր"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927
msgid "kPa"
msgstr "ԿիլոՊասկալ"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929
msgid "hPa"
msgstr "ՀեկտոՊասկալ"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
msgid "mb"
msgstr "Միլիբար"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
msgid "mmHg"
msgstr "Մմ սնդկիկի սյուն"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935
msgid "inHg"
msgstr "Դույմ սնդիկի սյուն"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
msgid "atm"
msgstr "ինֆորմացիայի փոխանցման ասիքրոն եղանակ (atm)"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:948
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "_ՏԵսանելիության միավոր"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957
msgid "meters"
msgstr "մետրեր"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959
msgid "km"
msgstr "Կմ"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:963
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
msgid "miles"
msgstr "Մղոն"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Միացնել _ռադարային քարտեզը"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1005
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Գործարկողի հասցեն օգտագործել ռադարային քարտեզի համար"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021
msgid "A_ddress:"
msgstr "Հասցե"
#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036
msgid "Show _notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ _ծանուցումները"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1048
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046
msgid "Update"
msgstr "Նորացում"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1071
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069
msgid "minutes"
msgstr "րոպեներ"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087
msgid "Display"
msgstr "Պատկերում"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1108
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106
msgid "General"
msgstr "Ընդհանուր"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1119
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Ընտրեք հասցեն"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1141
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139
msgid "_Find:"
msgstr "_Գտնել"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1147
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145
msgid "Find _Next"
msgstr "Գտնել _հաջորդը"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1168
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166
msgid "Location"
msgstr "Տեղադրությունը"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Mateweather Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Mate եղանակի Ապլետի Գործարան"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the weather applet."
@@ -1203,46 +1218,46 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
msgstr "Հետևել ընթացիկ եղանակի տեսությանը և կանխատեսումներին"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:118
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "Ֆինանսական գծապատկեր"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr "_Նշել սիմվոլը."
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "Ավտոմատ թարմացում"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
msgid "Today"
msgstr "Այսօր"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
msgid "5 Days"
msgstr "5 օր"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
msgid "3 Months"
msgstr "3 ամիս"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
msgid "6 Months"
msgstr "6 ամիս"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
msgid "1 Year"
msgstr "1 տարի"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
msgid "5 Years"
msgstr "5 տարի"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
msgid "Maximum"
msgstr "Առավելագույն"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:111
-msgid "Financial Chart"
-msgstr "Ֆինանսական գծապատկեր"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
-msgid "_Ticker symbol: "
-msgstr "_Նշել սիմվոլը."
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
-msgid "Auto _refresh"
-msgstr "Ավտոմատ թարմացում"
-
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
msgid "_Graph style: "
msgstr "_Գրաֆիկի ոճը."
@@ -1293,7 +1308,7 @@ msgstr "Վերադրումներ՝"
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
msgid "Bollinger"
-msgstr ""
+msgstr "Պտտել"
#. Please keep this term short. For its meaning, see
#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
@@ -1378,10 +1393,34 @@ msgid "MACD"
msgstr "MACD"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
+msgid "Line"
+msgstr "Տող"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+msgid "Bar"
+msgstr "Գծիկ"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
+msgid "Candle"
+msgstr "Մոմ"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56
+msgid "Scale: "
+msgstr "Սանդղակ:"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57
+msgid "Linear"
+msgstr "Գծային"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Լոգարիթմական"
+
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
msgid "_Options"
msgstr "_Ընտրացանկ"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60
msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
msgstr "Ներբեռնվող գծապատկեր <b>Yahoo!</b> – ից"
@@ -1405,7 +1444,7 @@ msgstr "<i><small><b>Note:</b> Հարցումները հետաձգվում են
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Արտարժույթ"
#: ../invest-applet/invest/about.py:22
msgid "Invest"
@@ -1416,51 +1455,51 @@ msgid "Track your invested money."
msgstr "հետագծե՛ք ներդրված գումարը"
#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:27
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Մասին"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:28
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Օգնություն"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Հատկություններ"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:31
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացնել"
#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:62
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:63
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>Պահեստային տեղեկություն դեռևս մուտքագրված չէ</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:67
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:68
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>Պահեստային հարցումները այս պահին անհասանելի են</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:68
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:69
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
msgstr "Սերվերի հետ հնարավոր չէ կապ հաստատել։ Համակարգիչը համացանցից դուրս է կամ սերվերները չեն աշխատում։ Քիչ անց կրկին փորձե՛ք։"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:160
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:167
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "Ֆինանսական գծապատկեր - %s"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:227
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:234
msgid "Opening Chart"
msgstr "Գծապատկերը բացում է"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:242
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:249
msgid "Chart downloaded"
msgstr "Գծապատկերը ներբեռնված է"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:244
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:251
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "Գծապատկերը հնարավոր չէ ներբռնել"
@@ -1468,47 +1507,41 @@ msgstr "Գծապատկերը հնարավոր չէ ներբռնել"
msgid "Invest Applet"
msgstr "Ներդրման ապլետ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Symbol"
msgstr "Խորհրդանիշ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Label"
msgstr "Պիտակ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Amount"
msgstr "Քանակ"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Price"
msgstr "Արժեք"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Commission"
msgstr "Հանձնաժողով"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:34
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36
msgid "Currency Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Տարադրամի փոխարժեք"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:136
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:171
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Ներդրվածը չի կարող կապ հաստատել Yahoo–ի հետ. ֆինանսավորում"
-#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:139 ../invest-applet/invest/quotes.py:168
-#, python-format
-msgid "Updated at %s"
-msgstr "Թարմացված %s"
-
#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
#. the change (localized), including the percent sign.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:158
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:213
#, python-format
msgid "Average change: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին փոփոխություն: %s"
#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
#. between the current price and purchase price for all the shares put
@@ -1516,180 +1549,87 @@ msgstr ""
#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
#. formatted using user's locale.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:167
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:222
#, python-format
msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Դիրքերի հավասարակշռություն: %s %s (%s)"
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224
+#, python-format
+msgid "Updated at %s"
+msgstr "Թարմացված %s"
#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
#. VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Ticker"
msgstr "Թիկեր"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Last"
msgstr "Վերջին"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Change %"
msgstr "Փոփոխություն %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Chart"
msgstr "Գծապատկեր"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Gain"
msgstr "Աճ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:58
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59
msgid "Gain %"
msgstr "Աճ %"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:142
-msgid "_Activate"
-msgstr "Ակտիվացնել"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:145
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "_Ապաակտիվացնել"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid "_Properties"
-msgstr "Հատկանիշներ"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:184
-#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr "Մոդեմի ստուգում"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:710
-msgid "Connection active, but could not get connection time"
-msgstr "Միացումն ակտիվացված է, սակայն միացման ժամանակը ստանալ չի հաջողվում"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:726
-#, c-format
-msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
-msgstr "Միացման ժամանակ %.1d:%.2d"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:730
-msgid "Not connected"
-msgstr "Միացված չէ"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:752
-msgid ""
-"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
-"privileges"
-msgstr "Ինտերնետ պրովայդերին (ծառայություն մատուցողին) միանալու համար անհրաժեշտ են ադմինիստրատորի արտոնություններ"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:753
-msgid ""
-"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
-"privileges"
-msgstr "Ինտերնետ ծառայություն մատուցողից անջատվելու համար անհրաժեշտ են ադմինիստրատորի արտոնություններ"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:828
-msgid "The entered password is invalid"
-msgstr "Մուտքագրված ծածկագիրը ճիշտ չէ"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:830
-msgid ""
-"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
-"\"caps lock\" key"
-msgstr "Համոզվեք, որ ծածակագիրը ճիշտ եք մուտքագրել և որ \"caps lock\" ստեղնը ակտիվ չի եղել"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:932
-msgid "Do you want to connect?"
-msgstr "Ցանկանում եք միանալ"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:933
-msgid "Do you want to disconnect?"
-msgstr "Ցանկանում եք անջատել"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:942
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Միացում"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:942
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "Անջատում"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:995
-msgid "Could not launch network configuration tool"
-msgstr "Ցանցի կոնֆիգուրացիայի ծրագրի գործարկումը չի հաջողվում"
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:997
-msgid ""
-"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
-"permissions"
-msgstr "Ստուգել, թե այն ճիշտ որոնման ուղու վրա է տեղադրված և ունի մուտքի ճիշտ թույլտրվություններ "
-
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
-msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
-msgstr "Համար–հավաքում ցանցի միացումը ակտիվացնելու և ստուգելու ապլետ"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid "Enter password"
-msgstr "Մուտքագրել ծածկագիրը"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "Root password required"
-msgstr "Պահանջվում է հիմնական գաղտնաբառը"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Ծածկագիր"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
-msgid "Connecting with Internet Service Provider"
-msgstr ""
-
-#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "Ակտիվացնել և պատկերել համար–հավաքում ցանցային միացումը"
-
#: ../multiload/main.c:65
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
msgstr "Համակարգի ստուգման ծրագիրը հնարավորություն ունի պատկերել պրոցեսորի բեռնման, հիշողության, փոխանակման տարածքի օգտագործման և ցանցի բեռնման գրաֆիկներ"
-#: ../multiload/main.c:136
+#: ../multiload/main.c:128
+msgid "Start system-monitor"
+msgstr "Սկսել Համակարգի ստուգումը"
+
+#: ../multiload/main.c:149
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "Սխալ է կատարվել '%s': %s–ը կատարելու ընթացքում"
-#: ../multiload/main.c:264 ../multiload/properties.c:570
+#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576
msgid "Processor"
msgstr "Պրոցեսոր"
-#: ../multiload/main.c:266 ../multiload/properties.c:578
+#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584
msgid "Memory"
msgstr "Հիշողություն"
-#: ../multiload/main.c:268 ../multiload/properties.c:586
+#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592
msgid "Network"
msgstr "Ցանց"
-#: ../multiload/main.c:270 ../multiload/properties.c:593
+#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599
msgid "Swap Space"
msgstr "Փոխանակման տարածք"
-#: ../multiload/main.c:272 ../multiload/main.c:351
+#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364
msgid "Load Average"
msgstr "Միջին բեռնում"
-#: ../multiload/main.c:274
+#: ../multiload/main.c:287
msgid "Disk"
msgstr "Դիսկ"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#: ../multiload/main.c:290
+#: ../multiload/main.c:303
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1697,13 +1637,13 @@ msgid ""
"%u%% in use as cache"
msgstr "%s:\n%u% %–ը օգտագործվում է ծրագրերով\n%u%%–ը որպես հիշողություն"
-#: ../multiload/main.c:298
+#: ../multiload/main.c:311
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "Համակարգի միջին բեռնումն է %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:306
+#: ../multiload/main.c:319
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1711,7 +1651,7 @@ msgid ""
"Sending %s"
msgstr "%s:\nՍտացվող %s\nՈւղղարկվող %s"
-#: ../multiload/main.c:322
+#: ../multiload/main.c:335
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -1722,31 +1662,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%s:\n%u%% օգտագործվում է"
msgstr[1] "%s:\n%u%% օգտագործվում է"
-#: ../multiload/main.c:347
+#: ../multiload/main.c:360
msgid "CPU Load"
msgstr "Պրոցեսորի բեռնում"
-#: ../multiload/main.c:348
+#: ../multiload/main.c:361
msgid "Memory Load"
msgstr "Հիշողության բեռնում"
-#: ../multiload/main.c:349
+#: ../multiload/main.c:362
msgid "Net Load"
msgstr "Ցանցի գրաֆիկ"
-#: ../multiload/main.c:350
+#: ../multiload/main.c:363
msgid "Swap Load"
msgstr "Փոխանակության բեռ"
-#: ../multiload/main.c:352
+#: ../multiload/main.c:365
msgid "Disk Load"
msgstr "Դիսկի բեռնում"
-#: ../multiload/main.c:448
+#: ../multiload/main.c:461
msgid "_Open System Monitor"
msgstr "Բացել համակարգի ստուգում ծրագիրը"
-#: ../multiload/main.c:476
+#: ../multiload/main.c:489
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "System Monitor"
msgstr "Համակարգի ստուգում"
@@ -1754,150 +1694,276 @@ msgstr "Համակարգի ստուգում"
#: ../multiload/netspeed.c:40
#, c-format
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/s"
#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A system load indicator"
msgstr "Համակարգի բեռնման ցուցիչ"
-#: ../multiload/properties.c:332
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "Միացնել պրոցեսորի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "Միացնել հիշողության ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "Միացնել ցանցի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "Միացնել փոխանակման ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable load average graph"
+msgstr "Միացնել ծանրաբեռնվածության միջին գրաֆիկը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr "Միացնել սկավառակի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "Ապլետի նորացման հաճախականությունը միլի վայրկյաններում"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Graph size"
+msgstr "Գրաֆիկի չափը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
+"panels, this is the height of the graphs."
+msgstr "Հորիզոնական պանելի համար, գրաֆիկի լայնությունը պիքսելներով։ Ուղղահայաց պանելի համար, գրաֆիկի բարձրությունը։"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի գործարկողի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի՝ համակարգի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի՝ nice–ի հետ առնչվող գործունեության համար "
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը պրոցեսորի iowait–ի հետ առնչվող գործունեությունը պատկերելու համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "Պրոցեսորի գրաֆիկի ֆոնի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը գործարկողի կողմից օգտագործվող հիշողությունը պատկերելու համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը առանձնացված հիշողությունը պատկերելու համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "Բուֆերային հիշողության գրաֆիկի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "Պահված հիշողության պատկերման գրաֆիկի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "ՀԻշողության գրաֆիկի ֆոնի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr "Մուտքային ցանցի գործունեության գրաֆիկի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr "Ելքային ցանցի գործունեության գրաֆիկի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը ցանցի այլ օգտագործման համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "Ցանցի գրաֆիկի ֆոնի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Graph color for user-related swap usage"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը գործարկողի կողմից փոխանակման ծրագրի օգտագործումը պատկերելու համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "Փոխանակային ծրագրի ֆոնի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը միջին բեռի պատկերման համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Load graph background color"
+msgstr "Բեռնել գրաֆիկի ֆոնի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "Սկավառակը կարդալու գրակիֆի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "Գրաֆիկի գույնը դիսկը ձայնագրելու համար"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr "Սկավառակիկի ծանրաբեռնվածության գրաֆիկի ֆոնի գույնը"
+
+#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
+msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
+msgstr "Աշխատանքային սեղանի նկարագրական ֆայլը ձևակերպել որպես համակարգային ցուցասարք"
+
+#: ../multiload/properties.c:338
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Ստուգվող ռեսուրսներ"
-#: ../multiload/properties.c:357
+#: ../multiload/properties.c:363
msgid "_Processor"
msgstr "Պրոցեսոր"
-#: ../multiload/properties.c:370
+#: ../multiload/properties.c:376
msgid "_Memory"
msgstr "Հիշողություն"
-#: ../multiload/properties.c:383
+#: ../multiload/properties.c:389
msgid "_Network"
msgstr "Ցանց"
-#: ../multiload/properties.c:396
+#: ../multiload/properties.c:402
msgid "S_wap Space"
msgstr "Փոխանակության տարածք"
-#: ../multiload/properties.c:409
+#: ../multiload/properties.c:415
msgid "_Load"
msgstr "Բեռնում"
-#: ../multiload/properties.c:422
+#: ../multiload/properties.c:428
msgid "_Harddisk"
msgstr "Ամուր դիսկ"
-#: ../multiload/properties.c:437
+#: ../multiload/properties.c:443
msgid "Options"
msgstr "Տարբերակներ"
-#: ../multiload/properties.c:467
+#: ../multiload/properties.c:473
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Համակարգի մոնիտորի լայնությունը"
-#: ../multiload/properties.c:469
+#: ../multiload/properties.c:475
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Համակարգի մոնիտորի բարձրությունը"
-#: ../multiload/properties.c:500
+#: ../multiload/properties.c:506
msgid "pixels"
msgstr "պիքսել"
-#: ../multiload/properties.c:508
+#: ../multiload/properties.c:514
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Համակարգի մոնիտորի նորացման արագություն"
-#: ../multiload/properties.c:534
+#: ../multiload/properties.c:540
msgid "milliseconds"
msgstr "Միլի վայրկյաններ"
-#: ../multiload/properties.c:545
+#: ../multiload/properties.c:551
msgid "Colors"
msgstr "Գույներ"
-#: ../multiload/properties.c:572 ../multiload/properties.c:580
+#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586
msgid "_User"
msgstr "Գործարկող"
-#: ../multiload/properties.c:573
+#: ../multiload/properties.c:579
msgid "S_ystem"
msgstr "Համակարգ"
-#: ../multiload/properties.c:574
+#: ../multiload/properties.c:580
msgid "N_ice"
msgstr "Առաջնայնություն"
-#: ../multiload/properties.c:575
+#: ../multiload/properties.c:581
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:576
+#: ../multiload/properties.c:582
msgid "I_dle"
msgstr "Պարապուրդ"
-#: ../multiload/properties.c:581
+#: ../multiload/properties.c:587
msgid "Sh_ared"
msgstr "Տարանջատված"
-#: ../multiload/properties.c:582
+#: ../multiload/properties.c:588
msgid "_Buffers"
msgstr "Բուֆերներ"
-#: ../multiload/properties.c:583
+#: ../multiload/properties.c:589
msgid "Cach_ed"
msgstr "Հիշողություն"
-#: ../multiload/properties.c:584
+#: ../multiload/properties.c:590
msgid "F_ree"
msgstr "Ազատ"
-#: ../multiload/properties.c:588
+#: ../multiload/properties.c:594
msgid "_In"
msgstr "_Մեջ"
-#: ../multiload/properties.c:589
+#: ../multiload/properties.c:595
msgid "_Out"
msgstr "_Դուրս"
-#: ../multiload/properties.c:590
+#: ../multiload/properties.c:596
msgid "_Local"
msgstr "_Տեղային"
-#: ../multiload/properties.c:591 ../multiload/properties.c:601
-#: ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607
+#: ../multiload/properties.c:613
msgid "_Background"
msgstr "Ֆոն"
-#: ../multiload/properties.c:595
+#: ../multiload/properties.c:601
msgid "_Used"
msgstr "Օգտագործված"
-#: ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/properties.c:602
msgid "_Free"
msgstr "Ազատ"
-#: ../multiload/properties.c:598
+#: ../multiload/properties.c:604
msgid "Load"
msgstr "Բեռնում"
-#: ../multiload/properties.c:600
+#: ../multiload/properties.c:606
msgid "_Average"
msgstr "Միջին"
-#: ../multiload/properties.c:603
+#: ../multiload/properties.c:609
msgid "Harddisk"
msgstr "Ամուր դիսկ"
-#: ../multiload/properties.c:605
+#: ../multiload/properties.c:611
msgid "_Read"
msgstr "Ընթերցում"
-#: ../multiload/properties.c:606
+#: ../multiload/properties.c:612
msgid "_Write"
msgstr "Գրել"
-#: ../multiload/properties.c:631
+#: ../multiload/properties.c:637
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Համակարգի մոնիտորի պարամետրեր"
@@ -1935,11 +2001,11 @@ msgstr "Առանց հաղորդալարի ցանցային կապի որակի �
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնաշարի Ցուցանիշ (ժամկետանց)"
#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնաշարի դասավորության ցուցանիշը"
#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
@@ -1955,7 +2021,7 @@ msgstr "Ձայնի բարձրության կարգավորիչ"
#: ../null_applet/null_applet.c:48
msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղնաշարի ցուցանիշը"
#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
@@ -1975,21 +2041,13 @@ msgstr "Այս տարրերը պետք է հեռացվեն ձեր կոնֆիգո
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "Դուք այս հաղորդագրությունը կրկին չեք ստանա"
-#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:1
-msgid "Tomboy (ne Stickynotes)"
-msgstr "Թոմբոյ (կպչուն գրառումներ)"
-
-#: ../stickynotes/data/MATE_StickyNotesApplet.server.in.h:2
-msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
-msgstr "Թոմբոյ (կպչուն թղթերի նոր թափանցիկ տարբերակ)"
-
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Կպչուն գրառումների ապլետ ֆաբրիկա"
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:415
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Կպչուն գրառումներ"
@@ -1997,11 +2055,11 @@ msgstr "Կպչուն գրառումներ"
msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
msgstr "Էկրանի վրա կերտում, դիտում և կպչուն գրառումների կառավարում "
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:656
msgid "This note is locked."
msgstr "Այս գրառումը արգելափակված է"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:660
msgid "This note is unlocked."
msgstr "Այս գրառումը վերաբացված է"
@@ -2011,11 +2069,15 @@ msgstr "Նոր գրառումներ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "_Delete Note..."
-msgstr ""
+msgstr "_Հեռացնել գրառումը..."
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "_Lock Note"
-msgstr ""
+msgstr "_Արգելափակել Գրառումը"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
+msgid "_Properties"
+msgstr "Հատկանիշներ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
msgid "Sticky Notes Preferences"
@@ -2083,11 +2145,11 @@ msgstr "Վարքագիծ"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել նշումները երբ աշխատասեղանին վրա կտտացրվել է"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել, թե արդյոք պետք է թաքցնել բոլոր նշումները, երբ ընտր ում է աշխատասեղանի վրա"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
msgid "Force _default color and font on notes"
@@ -2130,8 +2192,8 @@ msgid "Lock/Unlock note"
msgstr "Գրառումը բացել/փակել"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
-msgid "Close note"
-msgstr "Գրառումը փակել"
+msgid "Delete note"
+msgstr "Հեռացնել գրառումը"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Resize note"
@@ -2185,126 +2247,126 @@ msgstr "Նշեք գրառման վերնագիրը"
msgid "_Title:"
msgstr "Վերնագիր"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default width for new notes"
msgstr "Դեֆոլտ լայնություն նոր գրառումների համար"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2
msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական լայնություն պիքսելներով"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default height for new notes"
msgstr "Նոր գրառումների բարձրության հիմնական"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական բարձրություն պիքսելներով"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default color for new notes"
msgstr "Նոր գրառումների հիմնական գույնը"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական գույնը։ Գույնը պետք է համապատասխանի html տասնվեցանգամյա պայմանին, օրինակ \"#30FF50\""
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Default color for font"
msgstr "Տառատեսակի հիմնական գույնը"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների հիմնական գույնը։ Գույնը պետք է համապատասխանի html տասնվեցանգամյա պայմանին, օրինակ \"#000000\""
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
msgstr "Նոր գրառումների համար հիմնական տառատեսակ"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
msgstr "Նոր կպչուն գրառումների համար հիմնական տառատեսակ։ Տառատեսակի անվանումը պետք է լինի Pango ֆորմատի, օրինակ \"Sans Italic 10\":"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11
msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
msgstr "Գրառումների կպչունությունը աշխատանքային տարածքին"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
"desktop, or not."
msgstr "Տեղեկացնում է արդյո՞ք կպչուն գրառումները տեսանելի են բոլոր աշխատանքային տարածքներում թե ոչ"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sticky notes' locked state"
msgstr "Կպչուն գրառումների ֆիքսման կարգավիճակը"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
msgstr "Նշում է արդյո՞ք կպչուն գրառումը արգելափակված է(ենթակա չէ խմբագրման) թե ոչ"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15
msgid "Date format of note's title"
msgstr "Ամսաթվի ֆորմատը և գրառման վերնագիրը"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
"is valid."
msgstr "Ըստ հիմնական դրվածքի կպչուն գրառումները վերնագրվում են ընթացիկ ամսաթվով։ Օգտագործվում է այդ ֆորմատը։ Այն ինչը կարող է ճշգրիտ վերլուծության ենթարկվել strftime () ֆունկցիայով համարվում է ճիշտ"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17
msgid "Whether to use the default system color"
msgstr "Օգտագործե՞լ համակարգի հիմնական գույնը"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18
msgid ""
"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
"for all sticky notes."
msgstr "Եթե այս տարբերակը անջատված է ապա գործարկողի կողմից ընտրված գույնը կարող է օգտագործվել որպես հիմնական գույն բոլոր կպչուն գրառումների համար"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19
msgid "Whether to use the default system font"
msgstr "Օգտագործե՞լ համակարգի հիմնական տառատեսակը"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
"for all sticky notes."
msgstr "Եթե այս տարբերակը անջատված է ապա գործարկողի կողմից ընտրված տառատեսակը կարող է օգտագործվել որպես հիմնական տառատեսակ բոլոր կպչուն գրառումների համար"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "Կիրառե՞լ հիմնական գույնը և տառատեսակը բոլոր գրառումների համար"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
"assigned to individual notes will be ignored."
msgstr "Եթե տարբերակը միացված է ապա գործարկողի կողմից առանձին գրառումների համար նշված գույնը և տառատեսակը չի օգտագործվում"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23
msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
msgstr ""
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
"automatically hide all the open notes."
-msgstr ""
+msgstr "Եթե այս ընտրանքը միացված է, ընտրվում է աշխատասեղանի որևէ ճանապարհը, պետք է ավտոմատ կերպով թաքցնել բոլոր բաց նշումները:"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
msgstr "Գրառումը հեռացնելիս հավանություն խնդրել"
-#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26
msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
msgstr "Դատարկ գրառումները միշտ ջնջվում են առանց տեղեկացման"
@@ -2320,92 +2382,92 @@ msgstr "Հեռացնել գրառումները"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "Արգելափակել գրառումները"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d գրառում"
msgstr[1] "%d գրառումներ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Կպչուն գրառումներ"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:375
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "Կպչուն գրառումներ գնոմ միջավայրի համար"
-#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name of timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակաչափի անունը"
-#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Duration of timer in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ժամանակաչափի տևողությունը վարկյաններով"
-#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show notification popup when timer finish"
msgstr ""
-#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Show dialog window when timer finish"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ երկխոսության պատուհանը, երբ ժամանակաչափը ավարտվի"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:77
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "_Start timer"
-msgstr ""
+msgstr "_Ժամանակաչափի սկիզբ"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:78
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "P_ause timer"
-msgstr ""
+msgstr "ժամանակաչափ Դադար"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:79
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "S_top timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակաչափի կանգ"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:139
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:144
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտված է"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:146 ../timerapplet/timerapplet.c:158
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163
msgid "Timer finished!"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակաչափը ավարտել է."
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:253
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:259
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
-msgstr ""
+msgstr "Սկսել ժամանակաչափը և ստանալ ծանուցում, թե երբ է այն ավարտվում"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:286
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:292
msgid "Timer Applet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակաչափ Ապլետի Նախընտրանքներ"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:298
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:305
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Անուն։"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:310
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:317
msgid "Hours:"
-msgstr ""
+msgstr "ժամեր։"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:324
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:331
msgid "Minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "Րոպեներ։"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:338
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:345
msgid "Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Վայրկյաններ։"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:352
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:359
msgid "Show notification popup"
-msgstr ""
+msgstr "Ծանուցումը ցույց տալ թռուցիկ"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:358
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:365
msgid "Show dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ երկխոսությունը"
-#: ../timerapplet/timerapplet.c:376
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:389
msgid "Timer Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակաչափ Ապլետ"
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"
@@ -2415,52 +2477,52 @@ msgstr "Թափոնի զամբյուղ"
msgid "Go to Trash"
msgstr "Ուղարկել թափոնի զամբյուղ"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 ../trashapplet/src/trash-empty.c:365
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Թափոն զամբյուղը դատարկել"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
msgid "_Open Trash"
msgstr "_Բացել թափոնի զամբյուղը"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:130
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:133
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d տարրը զամբյուղում է"
msgstr[1] "%d տարրերը զամբյուղում են"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:138
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:141
msgid "No Items in Trash"
msgstr "Զամբյուղը դատարկ է"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:392
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:383
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
msgstr "Caja–ի գործարկման սխալ:\n%s"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:441
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
msgstr "Գնոմ միջավայրի զամբյուղը, որը գտնվում է ձեր վահանակի վրա։ Դուք կարող եք օգտագործել այն զամբյուղի պարունակությունը տեսնելու համար և կարող եք տարրերը քաշելով գցել զամբյուղի մեջ"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:466
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Անմիջապես հեռացնե՞լ"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:498
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Բոլոր տարրերը զամբյուղ տեղափոխել չի հաջողվում, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք անմիջապես։"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:503
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Որոշ տարրեր չի հաջողվում տեղափոխել զամբյուղ, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք անմիջապես։"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:645
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621
msgid "Trash Applet"
msgstr "Զամբյուղի ապլետ"
@@ -2476,11 +2538,11 @@ msgstr "%s Տարրերի հեռացւմ %s"
msgid "Removing: %s"
msgstr "<i>%s –ի հեռացումը </i>"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:344
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr "Դատարկե՞լ զամբյուղի բոլոր տարրերը։"
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."