diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-06-16 16:44:50 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-06-16 16:44:50 +0200 |
commit | d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a (patch) | |
tree | e1688f41f2ee63f129ff2fb526bc48efc6037c7e /po/ie.po | |
parent | 6770045ec8549745193247f75495960fdabe6246 (diff) | |
download | mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.bz2 mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ie.po')
-rw-r--r-- | po/ie.po | 2704 |
1 files changed, 2704 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po new file mode 100644 index 00000000..991c0a32 --- /dev/null +++ b/po/ie.po @@ -0,0 +1,2704 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# Translators: +# Ольга Смирнова, 2019 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-13 18:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Ольга Смирнова, 2019\n" +"Language-Team: Interlingue (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ie/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ie\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:86 ../charpick/charpick.c:571 +#: ../geyes/geyes.c:166 ../mateweather/mateweather-about.c:41 +#: ../multiload/main.c:48 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:87 ../battstat/battstat_applet.c:819 +#: ../charpick/charpick.c:572 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:469 +#: ../drivemount/drivemount.c:109 ../geyes/geyes.c:167 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:43 ../multiload/main.c:49 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:421 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:98 +msgid "About AccessX Status" +msgstr "Pri li Statu de AccessX" + +#: ../accessx-status/applet.c:100 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:101 +msgid "" +"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../accessx-status/applet.c:105 ../battstat/battstat_applet.c:844 +#: ../charpick/charpick.c:592 ../command/command.c:114 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:493 ../drivemount/drivemount.c:127 +#: ../geyes/geyes.c:186 ../mateweather/mateweather-about.c:61 +#: ../multiload/main.c:69 ../netspeed/src/netspeed.c:836 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:278 ../trashapplet/src/trashapplet.c:442 +msgid "translator-credits" +msgstr "OIS <[email protected]>, 2016-2019" + +#: ../accessx-status/applet.c:124 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:152 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "Monstrar li dialog de preferenties de tastatura" + +#: ../accessx-status/applet.c:167 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "Un errore evenit lansante li dialog de preferenties de tastatura: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:182 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "Preferenties del accessibilitá de tastatura" + +#: ../accessx-status/applet.c:183 ../battstat/battstat_applet.c:63 +#: ../charpick/charpick.c:673 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 +#: ../drivemount/drivemount.c:165 ../geyes/geyes.c:359 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:488 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 +msgid "_Help" +msgstr "Au_xilie" + +#: ../accessx-status/applet.c:184 ../battstat/battstat_applet.c:66 +#: ../charpick/charpick.c:676 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:362 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:491 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +msgid "_About" +msgstr "_Pri" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:504 ../accessx-status/applet.c:558 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../accessx-status/applet.c:1043 ../accessx-status/applet.c:1109 +#: ../accessx-status/applet.c:1194 ../accessx-status/applet.c:1388 +msgid "AccessX Status" +msgstr "Statu de AccessX" + +#: ../accessx-status/applet.c:1044 ../accessx-status/applet.c:1195 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1078 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "Extension XKB ne es permisset" + +#: ../accessx-status/applet.c:1083 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ínconosset errore" + +#: ../accessx-status/applet.c:1087 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:1385 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1389 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:670 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 +#: ../geyes/geyes.c:356 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:482 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferenties" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:71 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "Sistema opera per energie de batterie" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:176 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:178 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:180 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:185 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d minute (%d%%) remane" +msgstr[1] "%d minutes (%d%%) remane" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:190 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "%d minute til complet charge (%d%%)" +msgstr[1] "%d minutes til complet charge (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:196 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d hor (%d%%) remane" +msgstr[1] "%d hores (%d%%) remane" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:201 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "%d hor til complet charge (%d%%)" +msgstr[1] "%d hores til complet charge (%d%%)" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:208 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hor" +msgstr[1] "hores" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minute" +msgstr[1] "minutes" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:215 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:229 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Monitor de batterie" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "Vor batterie sta chargeat completmen." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432 +msgid "Battery Notice" +msgstr "Avise de batterie" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "Vu have %d%% de restant capacitá del batterie." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +"Vu have %d minute de restant energie del batterie (%d%% del capacitá total)." +msgstr[1] "" +"Vu have %d minutes de restant energie del batterie (%d%% del capacitá " +"total)." + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"Por evitar perdir vor labores:\n" +" • conexer vor portabile al electric rete, o\n" +" • gardar apertet documentes e extinte vor portabile." + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:403 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"Por evitar perdir vor labores:\n" +" • suspender vor portabile por conservar li energie,\n" +" • conexer vor portabile al electric rete, o\n" +" • gardar apertet documentes e extinte vor portabile." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:411 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "Vor batterie ea exhaustet" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:508 +msgid "No battery present" +msgstr "Null batterie present" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:511 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "Ínconosset statu de batterie" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:540 +msgid "N/A" +msgstr "--" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:153 +#: ../geyes/geyes.c:344 ../geyes/themes.c:226 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Un errore evenit monstrante auxilie: %s" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:824 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "Ti-ci utensile monstra li statu del batterie de vor portabile." + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:826 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "Infrastructura upower activat." + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:827 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:836 +msgid "About Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:838 +msgid "" +"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" +"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" +"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1114 ../battstat/battstat_applet.c:1164 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1165 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Controlar li charge del batterie de un portabile" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "Ad_vertir si li charge de batterie diminue a:" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "_Notificar quande li batterie sta chargeat" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Fabrica de Battstat" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "Nivelle de rubi valore" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:237 +msgid "Percent" +msgstr "Percent" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:243 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "remanet minutes" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "Utensile de statu del batterie" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "Batterie ea exhaustet" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Batterie sta complet re-chargeat" + +#: ../charpick/charpick.c:404 +msgid "Available palettes" +msgstr "Palettes disponibil" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#: ../charpick/charpick.c:453 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "Inserter «%s»" + +#: ../charpick/charpick.c:456 +msgid "Insert special character" +msgstr "Inserter un caracter" + +#: ../charpick/charpick.c:460 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:583 +msgid "About Character Palette" +msgstr "Pri li Palette de caracteres" + +#: ../charpick/charpick.c:585 +msgid "" +"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../charpick/charpick.c:587 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:699 ../charpick/charpick.c:713 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:451 +msgid "Character Palette" +msgstr "Palette de caracteres" + +#: ../charpick/charpick.c:699 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "Inserter caracteres" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Fabrica por applette charpicker" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:378 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modificar" + +#: ../charpick/properties.c:116 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Palette:" + +#: ../charpick/properties.c:124 +msgid "Palette entry" +msgstr "Element de palette" + +#: ../charpick/properties.c:125 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:239 +msgid "Add Palette" +msgstr "Adjunter un palette" + +#: ../charpick/properties.c:276 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Modificar li palette" + +#: ../charpick/properties.c:377 +msgid "Palettes list" +msgstr "Liste de palettes" + +#: ../charpick/properties.c:456 +msgid "_Palettes:" +msgstr "_Palettes:" + +#: ../charpick/properties.c:478 +msgid "Add button" +msgstr "Buton Adjunter" + +#: ../charpick/properties.c:479 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "Adjunter un nov palette" + +#: ../charpick/properties.c:491 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:492 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "Redacter li selectet palette" + +#: ../charpick/properties.c:504 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:505 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:556 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "Preferenties del Palette de caracteres" + +#: ../command/command.c:108 +msgid "About Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:110 +msgid "" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" + +#: ../command/command.c:113 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "Monstrar li production de un comande" + +#: ../command/command.c:131 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "Preferenties del Applette de comandes" + +#: ../command/command.c:144 +msgid "Command:" +msgstr "Comande:" + +#: ../command/command.c:152 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "Intervalle (secondes):" + +#: ../command/command.c:160 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "Max largore (in caracteres):" + +#: ../command/command.c:168 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "Monstrar un icone" + +#: ../command/command.c:319 +msgid "Command Applet" +msgstr "Applette de comandes" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Fabrica de comande" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Comande" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comande por executer" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "Monstrar un icone del applette" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "Preferenties del monitor de frequentie de CPU" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "Parametres del monitor" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "_Monitorat CPU:" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "_Aspecte:" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "Monstrar _frequentie" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "Monstrar _unités de frequentie" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "Frequentie quam _percentage" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:816 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:871 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Monitor de frequentie de CPU" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "Monitor de frequentie de CPU" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "CPU por monitorar" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:452 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:484 +msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:486 +msgid "" +"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:872 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafico" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "Textu" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "Grafico e textu" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "Modification del frequentie es ínsuportat" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:340 ../drivemount/drive-button.c:354 +msgid "(mounted)" +msgstr "(montet)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:347 +msgid "(not mounted)" +msgstr "(ne montet)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:616 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "Ne successat executer Caja" + +#: ../drivemount/drive-button.c:940 +msgid "_Play DVD" +msgstr "_Reproducter li DVD" + +#: ../drivemount/drive-button.c:944 +msgid "_Play CD" +msgstr "_Reproducter li CD" + +#: ../drivemount/drive-button.c:947 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "_Aperter %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:955 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "De_monter %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "_Monter %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:969 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "_Ejecter %s" + +#: ../drivemount/drivemount.c:120 +msgid "About Disk Mounter" +msgstr "Pri li Montor de discos" + +#: ../drivemount/drivemount.c:122 +msgid "" +"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../drivemount/drivemount.c:124 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:185 ../drivemount/drivemount.c:225 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Montor de discos" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "Fabrica por li applette de montor" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:178 +msgid "About Eyes" +msgstr "Pri li Ocules" + +#: ../geyes/geyes.c:180 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:182 +msgid "" +"Copyright © 1999 Dave Camp\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1999 Dave Camp\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../geyes/geyes.c:389 ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "Ocules" + +#: ../geyes/geyes.c:422 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Eyes Applet Factory" +msgstr "Fabrica de applette Ocules" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Un pare de ocul-globes por vor panel" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:130 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:285 +msgid "Eyes Preferences" +msgstr "Preferenties de Ocules" + +#: ../geyes/themes.c:318 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: ../geyes/themes.c:339 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Selecter un tema:" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:54 +msgid "About Weather Report" +msgstr "Pri li Prognose de tempe" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:58 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:108 +msgid "_Details" +msgstr "_Detallies" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:111 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:186 +msgid "_Update" +msgstr "Act_ualisar" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:339 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "Prognose de tempe" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:354 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:358 +msgid "MATE Weather" +msgstr "Tempe MATE" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:457 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Prognostication de tempe" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:469 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" +"Cité: %s\n" +"Ciel: %s\n" +"Temperatura: %s" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:518 +msgid "Updating..." +msgstr "Actualisante..." + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:184 +msgid "Details" +msgstr "Detallies" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:226 +msgid "City:" +msgstr "Cité:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:232 +msgid "Last update:" +msgstr "Actualisat:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:238 +msgid "Conditions:" +msgstr "Conditiones:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:244 +msgid "Sky:" +msgstr "Ciel:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:250 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256 +msgid "Feels like:" +msgstr "Senti quam:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:262 +msgid "Dew point:" +msgstr "Punctu de rosé:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:268 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "Humiditá relativ:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:274 +msgid "Wind:" +msgstr "Vente:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280 +msgid "Pressure:" +msgstr "Pression:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:286 +msgid "Visibility:" +msgstr "Visibilitá:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:292 +msgid "Sunrise:" +msgstr "Ascension:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:298 +msgid "Sunset:" +msgstr "Descension:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:406 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Actual conditiones" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 +msgid "Forecast Report" +msgstr "Prognose Forecast" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:423 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:433 +msgid "Forecast" +msgstr "Prognostication" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:441 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:474 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Visitar Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Visitar weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:475 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:606 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:162 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:163 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:164 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Intra li URL" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:287 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:811 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:835 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1038 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:851 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "Unité de _temperatura:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:861 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigrad" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:864 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:873 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "Unité de velocitá de vente:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:890 +msgid "knots" +msgstr "nodes" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:891 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Unité de _pression:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Unité de _visibilitá:" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:941 +msgid "meters" +msgstr "metres" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +msgid "km" +msgstr "km" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 +msgid "miles" +msgstr "milies" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_dresse:" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 +msgid "Show _notifications" +msgstr "Monstrar _notificationes" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1034 +msgid "Update" +msgstr "Actualisar" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1051 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +msgid "Display" +msgstr "Monstrar" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1099 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Selecter un localisation:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1121 +msgid "_Find:" +msgstr "_Trovar:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1127 +msgid "Find _Next" +msgstr "Trovar _sequent" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1148 +msgid "Location" +msgstr "Localisation" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "Fabrica por applette mateweather" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Fabrica por crear li applette de tempe." + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:60 +msgid "About System Monitor" +msgstr "Pri li Monitor del sistema" + +#: ../multiload/main.c:62 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../multiload/main.c:64 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:129 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "Lansar system-monitor" + +#: ../multiload/main.c:151 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Un errore evenit executent «%s»: %s" + +#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:600 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:608 +msgid "Memory" +msgstr "Memorie" + +#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:616 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:625 +msgid "Swap Space" +msgstr "Swap" + +#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/main.c:366 +msgid "Load Average" +msgstr "Medial carga" + +#: ../multiload/main.c:289 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:305 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% usat per programmas\n" +"%u%% usat por cache" + +#: ../multiload/main.c:313 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "Li medial carga del sistema es %0.02f" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:321 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Reception %s\n" +"Emission %s" + +#: ../multiload/main.c:337 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% usat" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% usat" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "CPU Load" +msgstr "Carga del CPU" + +#: ../multiload/main.c:363 +msgid "Memory Load" +msgstr "Carga de memorie" + +#: ../multiload/main.c:364 +msgid "Net Load" +msgstr "Carga de rete" + +#: ../multiload/main.c:365 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:367 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:485 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Aperter li Monitor del sistema" + +#: ../multiload/main.c:517 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "Monitor del sistema" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "Un indicator del carga del sistema" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "Dimension de grafico" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "Color de funde del grafico de CPU" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Indicator color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Network threshold 1 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Network threshold 2 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Network threshold 3 in bytes" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:32 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:36 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:362 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "Monitorat ressurses" + +#: ../multiload/properties.c:387 +msgid "_Processor" +msgstr "_Processor" + +#: ../multiload/properties.c:400 +msgid "_Memory" +msgstr "_Memorie" + +#: ../multiload/properties.c:413 +msgid "_Network" +msgstr "_Rete" + +#: ../multiload/properties.c:426 +msgid "S_wap Space" +msgstr "S_wap" + +#: ../multiload/properties.c:439 +msgid "_Load" +msgstr "_Cargar" + +#: ../multiload/properties.c:452 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Disco dur" + +#: ../multiload/properties.c:467 +msgid "Options" +msgstr "Optiones" + +#: ../multiload/properties.c:497 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:499 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:530 +msgid "pixels" +msgstr "pixeles" + +#: ../multiload/properties.c:538 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:564 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisecondes" + +#: ../multiload/properties.c:575 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610 +msgid "_User" +msgstr "_Usator" + +#: ../multiload/properties.c:603 +msgid "S_ystem" +msgstr "S_istema" + +#: ../multiload/properties.c:604 +msgid "N_ice" +msgstr "N_ice" + +#: ../multiload/properties.c:605 +msgid "I_OWait" +msgstr "I_OWait" + +#: ../multiload/properties.c:606 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "Sh_ared" +msgstr "P_artit" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Buffres" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "Cach_ed" +msgstr "Cach_at" + +#: ../multiload/properties.c:614 +msgid "F_ree" +msgstr "_Líber" + +#: ../multiload/properties.c:618 +msgid "_In" +msgstr "_In" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "_Out" +msgstr "_Ex" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "_Local" +msgstr "_Local" + +#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633 +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Background" +msgstr "_Funde" + +#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634 +msgid "_Gridline" +msgstr "_Grille" + +#: ../multiload/properties.c:623 +msgid "_Indicator" +msgstr "_Indicator" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Used" +msgstr "_Ocupat" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "_Free" +msgstr "Lí_ber" + +#: ../multiload/properties.c:630 +msgid "Load" +msgstr "Carga" + +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "_Average" +msgstr "Medi_al" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "Harddisk" +msgstr "Disco dur" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "_Read" +msgstr "_Letion" + +#: ../multiload/properties.c:639 +msgid "_Write" +msgstr "Scr_ition" + +#: ../multiload/properties.c:642 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Límites del velocitá de rete" + +#: ../multiload/properties.c:671 +msgid "Threshold 1: " +msgstr "Límite 1: " + +#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 +#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 +msgid "bytes" +msgstr "octetes" + +#: ../multiload/properties.c:710 +msgid "Threshold 2: " +msgstr "Límite 2:" + +#: ../multiload/properties.c:745 +msgid "Threshold 3: " +msgstr "Límite 3: " + +#: ../multiload/properties.c:810 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Preferenties del monitor del sistema" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Monstrar in bits" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Color de In" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Color de Ex" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Comande Up" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command to execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Comande Down" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command to execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Monitor de velocitá de rete" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor de rete" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +msgid "B" +msgstr "o" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 +msgid "B/s" +msgstr "o/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:432 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 +msgid "KiB/s" +msgstr "Kio/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 +msgid "KiB" +msgstr "Kio" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 +msgid "MiB/s" +msgstr "Mio/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 +msgid "Mb" +msgstr "Mo" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 +msgid "MiB" +msgstr "Mio" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:791 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore evenit monstrante auxilie:\n" +"%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:828 +msgid "About MATE Netspeed" +msgstr "Pri li Velocitá de rete MATE" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:830 +msgid "" +"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" +"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" +"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:833 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:994 +msgid "MATE Netspeed Preferences" +msgstr "Preferenties del Velocitá de rete MATE" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1016 +msgid "General Settings" +msgstr "General parametres" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 +msgid "Network _device:" +msgstr "_Aparate de rete:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050 +msgid "Default" +msgstr "Predefinit" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Monstrar li _summa de in e ex" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Monstrar _bites in vice de octetes" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "C_urt legende" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1075 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1079 +msgid "Show _icon" +msgstr "Monstrar un _icone" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1083 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1201 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Detallies de aparate %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 +msgid "_In graph color" +msgstr "Color de _In" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Color de _Ex" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Adresse del Internet:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Netmask:" +msgstr "Masca de rete:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Adresse de hardware:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Adresse P-t-P:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Octetes in:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Octetes ex:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 ../netspeed/src/netspeed.c:1251 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253 +msgid "none" +msgstr "null" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1304 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Adresse IPv6:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Intensitá de signale:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1379 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Detallies de aparate" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenties..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383 +msgid "Help" +msgstr "Auxilie" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +msgid "About..." +msgstr "Pri..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1426 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1430 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1516 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1521 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"in: %s ex: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 ../netspeed/src/netspeed.c:1532 +msgid "has no ip" +msgstr "ne have IP" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1530 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"total: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1539 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Intensitá: %d%%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1540 +msgid "unknown" +msgstr "ínconosset" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1591 +msgid "MATE Netspeed" +msgstr "Velocitá de rete MATE" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Notes adhesiv" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:577 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:581 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:34 +msgid "_New Note" +msgstr "_Crear un note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "_Deleter li note..." + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "_Serrar li note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_Proprietás" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Proprietás de Notes adhesiv" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "Predefinit proprietás de note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "_Fonde:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "Usar fo_nde del tema del sistema" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "C_olor de note:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "Co_lor de fonde:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Usar co_lor del tema del sistema" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "_Altore:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_Largore:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "Conduida" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "In o_mni labor-spacies" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "Li notes es visibil in omni labor-spacies" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "Esque deleter ti-ci note?" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "To ne posse esser defat." + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "Deleter omni notes adhesiv?" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "_Deleter omni" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "Adhesiv note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "Deleter li note?" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "Redimensionar li note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "Proprietas del note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietás" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Selecte un fonde del note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "Usar fo_nde predefinit" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "_Color de note:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "C_olor de fonde:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Co_lor predefinit" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Provide un titul del note" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Usar li predefinit color del sistema" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Usar li predefinit fonde del sistema" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "Vacui notes es deletet sin confirmation." + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:37 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "C_elar li notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:40 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_Deleter li notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:56 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "_Serrar li notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "%d note" +msgstr[1] "%d notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "Monstrar notes adhesiv" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "About Sticky Notes" +msgstr "Pri li Notes adhesiv" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 +msgid "" +"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" +"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" +"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "Adhesiv notes por li ambientie MATE" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:277 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:79 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:80 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:81 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +msgid "R_eset" +msgstr "R_everter" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:156 ../timerapplet/timerapplet.c:168 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:272 +msgid "About Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:274 +msgid "" +"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:310 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:323 +msgid "Name:" +msgstr "Nómine:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:332 +msgid "Hours:" +msgstr "Hores:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:343 +msgid "Minutes:" +msgstr "Minutes:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:354 +msgid "Seconds:" +msgstr "Secondes:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +msgid "Show notification popup" +msgstr "Monstrar un notification" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:369 +msgid "Show dialog" +msgstr "Monstrar un dialog" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:403 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "Paper-corb" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "Ear al Paper-corb" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:68 ../trashapplet/src/trash-empty.c:352 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Vacuar li _Paper-corb" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:71 +msgid "_Open Trash" +msgstr "_Aperter li Paper-corb" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:127 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "%d element in li Paper-corb" +msgstr[1] "%d elementes in li Paper-corb" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:135 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "Null elementes in li Paper-corb" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" +"Un errore evenit lansante caja:\n" +"%s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "About Trash Applet" +msgstr "Pri li applette del Paper-corb" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:434 +msgid "" +"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" +"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" +"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:462 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "Deleter ínmediatmen?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" +"Ne successat mover elementes in li Paper-corb, esque vu vole deleter les " +"permanentmen?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:497 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" +"Ne successat mover quelc elementes in li Paper-corb, esque vu vole deleter " +"les permanentmen?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:627 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Applette de Paper-corb" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "Removente element %s ex %s" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "Removente: %s" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Esque remover omni elementes ex li Paper-corb?" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" +"Si vu vacua li Paper-corb, omni elementes contenet ta va esser perdit " +"irrevocabilmen. Ples atenter que vu posse deleter les individualmen." + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "Vacuante li Paper-corb" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "De:" |