diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /po/mg.po | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'po/mg.po')
-rw-r--r-- | po/mg.po | 4481 |
1 files changed, 4481 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po new file mode 100644 index 00000000..55422903 --- /dev/null +++ b/po/mg.po @@ -0,0 +1,4481 @@ +# MALAGASY TRANSLATION OF MATE-APPLETS. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Thierry Randrianiriana <[email protected]>, 2006. +# Fano Rajaonarisoa <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE-APPLETS VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-02 13:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:57+0300\n" +"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <[email protected]>\n" +"Language-Team: MALAGASY <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1 +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1 +msgid "_About" +msgstr "_Mombamomba" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2 +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2 +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2 +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4 +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Toro-làlana" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny fahafahana mampiasa ny _fafan-teny" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny AccessX" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2 +#: ../accessx-status/applet.c:1319 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "Toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetry ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" + +#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "Maneho ny toetry ny fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" + +#: ../accessx-status/applet.c:138 +#: ../accessx-status/applet.c:968 +#: ../accessx-status/applet.c:1108 +#: ../accessx-status/applet.c:1322 +msgid "AccessX Status" +msgstr "Toetry ny AccessX" + +#: ../accessx-status/applet.c:140 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "Mampiseho ny teotran'ny fahasahazan'ny AccessX toy ny mpanova voafehy" + +#. about.set_artists([]) +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#. "documenters", documenters, +#: ../accessx-status/applet.c:145 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1178 +#: ../charpick/charpick.c:604 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:548 +#: ../drivemount/drivemount.c:120 +#: ../geyes/geyes.c:196 +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:413 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:40 +#: ../mini-commander/src/about.c:55 +#: ../mixer/applet.c:1303 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1049 +#: ../multiload/main.c:64 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:392 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:733 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mpandika teny:\n" +"Fanomezana H. Rajaonarisoa" + +#: ../accessx-status/applet.c:171 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny mpaneho toro-làlana: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:208 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pandefasana ny takilan'ny safidy manokan'ny fafan-teny: %s" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article +#: ../accessx-status/applet.c:456 +#: ../accessx-status/applet.c:494 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: ../accessx-status/applet.c:969 +#: ../accessx-status/applet.c:1109 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "Maneho ny toetry ny fafan-teny rehefa ampiasaina ny fahasahazan'ny fanamorana." + +#: ../accessx-status/applet.c:1003 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "Tsy nalefa ny tovana XKB" + +#: ../accessx-status/applet.c:1008 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tsy fetezana tsy fantatra" + +#: ../accessx-status/applet.c:1016 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Tsy fetezana: %s" + +#: ../accessx-status/applet.c:1324 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "Maneho ny toetry ny fahasahazan'ny fahafahana mampiasa ny fafan-teny" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1170 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1608 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "Mpanara-maso ny famahanana vaton'aratra" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny Battstat" + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1609 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "Manara-maso ny herinaratra sisa ampiasaina laptop " + +#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3 +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3 +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3 +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4 +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2 +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3 +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5 +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4 +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Safidy manokana" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining" +msgstr "0 raha tsy misy mari-tsoratra, 1 ho an'ny isan-jato, ary 2 ho an'ny fotoana sisa" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "Feo fampilazana" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3 +msgid "Beep when displaying a warning" +msgstr "Feo maneno rehefa maneho fampilazana" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4 +msgid "Drain from top" +msgstr "Foano hatrany ambony" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "Fampahafantarana vaton'aratra feno" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "Fampahafantarana vaton'aratra lefy" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7 +msgid "Notify user when the battery is full" +msgstr "Mampahafantatra ny mpampiasa rehefa feno ny vaton'aratra" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is low" +msgstr "Mampahafantatra ny mpampiasa rehefa lefy ny vaton'aratra" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9 +msgid "Red value level" +msgstr "Tantan'ny sandan'ny loko mena" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10 +msgid "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only implemented for traditional battery view." +msgstr "Asehoy ny fandrefesan'aratra mihafoana avy eny an-tampon'ilay vaton'aratra. Natao ho an'ny sehon'ny vaton'aratra taloha." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "Asehoy ny vaton'aratra mitsangana" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "Asehoy ny mari-tsoratry ny fotoana/isan-jato" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel" +msgstr "Asehoy eo amin'ny tontonana ny vaton'aratra taloha mitsangana" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel" +msgstr "Asehoy eo amin'ny tontonana ny vaton'aratra kelikely mijoro" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15 +msgid "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "Ny fari-pandrefesan'aratra hivadihan'ilay vaton'aratra ho mena. Io koa no sandan'ny fotoana anehoana ny fampilazan'ny vaton'aratra lefy." + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "Vaton'aratra mijoro (kelikely)" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17 +msgid "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning dialog rather than a percentage" +msgstr "Ataovy toy ny fotoana sisa alohan'ny anehoana ny takila fampilazana fa tsy toy ny isan-jato ilay sanda voafaritra ao amin'ny red_value" + +#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "Mampilazà rehefa kely ny fotoana fa tsy ny isan-jato tavela " + +#: ../battstat/battstat_applet.c:70 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "Mandeha amin'ny herinaratra ny solosaina izao" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:71 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "Mandeha amin'ny vaton'aratra ny solosaina izao" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:340 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "Voafahana ny vaton'aratra (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:342 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "Fotoana tsy hay (%d%%) sisa tavela" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:344 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "Fotoana tsy hay (%d%%) sisa dia voafahana" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:349 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d minitra (%d%%) sisa" +msgstr[1] "%d minitra (%d%%) sisa" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:354 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "%d minitra sisa dia voafahana (%d%%)" +msgstr[1] "%d minitra sisa dia voafahana (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:360 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "%d ora (%d%%) sisa" +msgstr[1] "%d ora (%d%%) sisa" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:365 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "%d ora sisa dia voafahana (%d%%)" +msgstr[1] "%d ora sisa dia voafahana (%d%%)" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:372 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "%d %s %d %s (%d%%) sisa" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:373 +#: ../battstat/battstat_applet.c:380 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ora" +msgstr[1] "ora" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:374 +#: ../battstat/battstat_applet.c:381 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minitra" +msgstr[1] "minitra" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:379 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "%d %s %d %s sisa dia voafahana (%d%%)" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:393 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "Mpanara-maso vaton'aratra" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:403 +#: ../battstat/battstat_applet.c:463 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "Voafahana tanteraka tsara izao ny vaton'aratrao" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:439 +#: ../battstat/battstat_applet.c:586 +msgid "Battery Notice" +msgstr "Fampilazan'ny vaton'aratra" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#, c-format +msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "Aratra maharitra %d minitra sisa tavela (%d%%n'ny heriny rehetra)." +msgstr[1] "Aratra maharitra %d minitra sisa tavela (%d%%n'ny heriny rehetra)." + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:549 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"Mba tsy hahavary ny asanao, dia:\n" +" • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n" +" • raiketo izay tahirin-kevitra misokatra, dia vonoy ny laptop-nao." + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale. This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:557 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" +"Mba tsy hahavery ny asanao, dia:\n" +" • ahatoy ny laptop-nao mba hitsitsiana aratra,\n" +" • ampifandraiso amina herinaratra ivelany ny laptop-nao, na\n" +" • raiketo izay tahirin-kevitra misoktra, dia vonoy ny laptop-nao." + +#: ../battstat/battstat_applet.c:565 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "Miha-lefy ny vaton'aratrao" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:662 +msgid "No battery present" +msgstr "Tsy misy vaton'aratra" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:665 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "Tsy fantatra ny toetr'ilay vaton'aratra" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:824 +msgid "N/A" +msgstr "T/M" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1124 +#: ../drivemount/drivemount.c:144 +#: ../geyes/geyes.c:349 +#: ../geyes/themes.c:251 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:60 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:716 +#: ../mini-commander/src/preferences.c:370 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:356 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:564 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:700 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-panehoana ny toro-làlana: %s" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1164 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "Ity rindranasa ity dia maneho ny toetry ny vaton'aratry ny laptop-nao." + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1166 +msgid "HAL backend enabled." +msgstr "Mandeha ny backend HAL." + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1167 +msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled." +msgstr "Mandeha ny backend (tsy HAL) nolovaina." + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:1 +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>Endrika</b>" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:2 +msgid "<b>Notifications</b>" +msgstr "<b>Fampahafantarana</b>" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:3 +msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>" +msgstr "<small>(maneho sary tokana ho an'ny toetra sy ny famahanana)</small>" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:4 +msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>" +msgstr "<small>(sary roa: iray ho an'ny toetra, iray ho an'ny famahanana)</small>" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:5 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso famahanana vaton'aratra" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:6 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "Asehoy ny _isan-jato sisa" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:7 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "Asehoy ny _fotoana sisa tavela" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:8 +msgid "_Compact view" +msgstr "_Seho etiety" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:9 +msgid "_Expanded view" +msgstr "_Seho mivelatra" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:10 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "_Mampilazà rehefa voafahana tanteraka ny vaton'aratra" + +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:11 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "_Asehoy ny fotoana/isan-jato:" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.glade.h:13 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "_Mampilazà rehefa latsaka ity ny fahan'ny vaton'aratra:" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#. +#: ../battstat/properties.c:319 +msgid "Percent" +msgstr "Isan-jato" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#. +#: ../battstat/properties.c:325 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "Minitra sisa tavela" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "Rindranasan'ny toetry ny vaton'aratra" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "Voafahana tanteraka ny vaton'aratra" + +#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery power low" +msgstr "Lefy ny herin'ny vaton'aratra" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1 +#: ../charpick/charpick.c:595 +#: ../charpick/charpick.c:734 +#: ../charpick/properties.c:464 +msgid "Character Palette" +msgstr "Takela-pisaky ny marika" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fisafidianana marika" + +#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3 +#: ../charpick/charpick.c:734 +msgid "Insert characters" +msgstr "Hampiditra marika" + +#: ../charpick/charpick.c:428 +msgid "Available palettes" +msgstr "Ireo takela-pisaka misy" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. * hopefully, the name of the unicode character has already +#. * been translated. +#. +#: ../charpick/charpick.c:475 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "Hampiditra ny \"%s\"" + +#: ../charpick/charpick.c:478 +msgid "Insert special character" +msgstr "Hampiditra marika manokana" + +#: ../charpick/charpick.c:482 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "hampiditra ny marika manokana %s" + +#: ../charpick/charpick.c:599 +msgid "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "Applet amin'ny tontonan'ny Mate hisafidianana marika hafahafa izay tsy eo amin'ny fafan-teny. Navoaka manaraka ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU." + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "Ireo marika aseho am-piantombohan'ilay applet" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2 +msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup" +msgstr "TSY AMPIASAINA INTSONY - Ireo marika aseho am-piantombohan'ilay applet" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:391 +msgid "List of available palettes" +msgstr "Lisitry ny takela-pisaka misy" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes" +msgstr "Lisitr'ireo laha-daza ahitana ny takela-pisaka misy" + +#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5 +msgid "The string that the user had selected when the applet was last used. This string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "Ny laha-daza nofaritan'ny mpampiasa tamin'ny fotoana nampiasana ilay applet farany. Haseho io laha-daza io rehefa mandefa ilay applet ny mpampiasa." + +#: ../charpick/properties.c:40 +msgid "_Edit" +msgstr "_Fanovana" + +#: ../charpick/properties.c:129 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Takela-pisaka:" + +#: ../charpick/properties.c:137 +msgid "Palette entry" +msgstr "Anaran-doko" + +#: ../charpick/properties.c:138 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "Manova loko iray amin'ny alalan'ny fampidirana na fanalana marika" + +#: ../charpick/properties.c:252 +msgid "Add Palette" +msgstr "Hampiditra loko" + +#: ../charpick/properties.c:289 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Hanova loko" + +#: ../charpick/properties.c:390 +msgid "Palettes list" +msgstr "Lisitr'ireo loko" + +#: ../charpick/properties.c:469 +msgid "_Palettes:" +msgstr "_Takela-pisaka:" + +#: ../charpick/properties.c:485 +msgid "Add button" +msgstr "Hanampy tsindry" + +#: ../charpick/properties.c:486 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "Tsindrio raha hanampy loko vaovao iray" + +#: ../charpick/properties.c:493 +msgid "Edit button" +msgstr "Tsindry Hanova" + +#: ../charpick/properties.c:494 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "Tsindrio raha hanova ilay loko voafaritra" + +#: ../charpick/properties.c:501 +msgid "Delete button" +msgstr "Tsindry Fafao" + +#: ../charpick/properties.c:502 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "Tsindrio raha hamafa ny loko voafaritra" + +#: ../charpick/properties.c:554 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny takela-pisaky ny marika" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:540 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:914 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Mpanara-maso ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" + +#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "Manara-maso ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1 +msgid "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 to show percentage instead of frequency." +msgstr "Ny sanda 0 dia midika hoe aseho ny fatetiky ny processeur, ny 1 hoe aseho ny fatetika sy ny venty, ary ny 2 hoe aseho ny isan-jato fa tsy ny fatetika." + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2 +msgid "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in graphic and text mode." +msgstr "Ny sanda 0 dia midika hoe aseho an-tsary (pixmap ihany) ilay applet, ny 1 hoe aseho an-tsoratra (tsy aseho ny pixmap) ilay applet, ary ny 2 hoe aseho an-tsary sy soratra ilay applet." + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "Ny processeur harahana maso" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4 +msgid "Mode to show cpu usage" +msgstr "Ny fomba hanehoana ny fampiasa ny processeur" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5 +msgid "Mode to show the frequency selector drop down menu" +msgstr "Ny fomba anehoana ny tolotra mivelatra milatsaka isafidiana ny fatetika" + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6 +msgid "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to change it." +msgstr "Mamaritra ilay processeur harahi-maso. Tsy ilaina ovaina io amina solosaina tsy mampiasa afa-tsy processeur tokana." + +#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:7 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "Ny karazan'ny lahabolana haseho (raha toa ka nalefa ny lahabolana)." + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:1 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:1 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:2 +msgid "<b>Display Settings</b>" +msgstr "<b>Fandrindrana ny seho</b>" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>Frequency Selector</b>" +msgstr "<b>Mpisafidy fatetika</b>" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>Monitor Settings</b>" +msgstr "<b>Rindran'ny mpanara-maso</b>" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:5 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso ny fatetiky ny processeur" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "Asehoy amin'ny _fatetika ny fatetiky ny processeur" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:7 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "Asehoy amin'ny _isan-jato ny fatetiky ny processeur" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:8 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "Asehoy ny _ventin'ilay fatetika" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:9 +msgid "Show m_enu:" +msgstr "Asehoy ny _tolotra:" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:10 +msgid "_Appearance:" +msgstr "_Endrika:" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.glade.h:11 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "Ny processeur _arahana maso:" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:509 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:550 +msgid "Could not open help document" +msgstr "Tsy afaka nanokatra ny toro-làlana" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:543 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "Io rindranasa io dia maneho ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur izao." + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:915 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "Io rindranasa io dia maneho ny fatetiky ny processeur izao" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:698 +msgid "Graphic" +msgstr "Sori-tsary" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:703 +msgid "Text" +msgstr "Soratra" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:708 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "Sori-tsary sy soratra" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:736 +msgid "Frequencies" +msgstr "Fatetika" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:741 +msgid "Governors" +msgstr "Goverinora" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:746 +msgid "Frequencies and Governors" +msgstr "Fatetika sy goverinora" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:116 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "Tsy raisina an-tànana ny fampitomboana ny fatetika" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#. +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "Tsy raisina an-tànana ny fampitomboana ny fatetiky ny processeur" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "Tsy afaka hanova ny fatetiky ny processeur-nao ianao. Mety tsy voakirakira araka ny tokony ho izy na tsy mandray an-tànana fampitomboana fatetiky ny processeur angamba ny solosainao." + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:88 +msgid "_Frequencies" +msgstr "_Fatetika" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-popup.c:89 +msgid "_Governors" +msgstr "_Goverinora" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1 +#: ../drivemount/drivemount.c:114 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "Mpampakatra kapila" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fampakarana kapila" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fampakarana kapila" + +#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "Mampakatra ireo kapila sy periferika an-toerana " + +#: ../drivemount/drive-button.c:329 +#: ../drivemount/drive-button.c:337 +msgid "(mounted)" +msgstr "(nakarina)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:331 +#: ../drivemount/drive-button.c:339 +msgid "(not mounted)" +msgstr "(tsy nakarina)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:333 +msgid "(not connected)" +msgstr "(tsy mipetaka)" + +#: ../drivemount/drive-button.c:528 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "Tsy afaka manatanteraka ny '%s'" + +#: ../drivemount/drive-button.c:551 +msgid "Mount Error" +msgstr "Tsy fetezan'ny fampakarana" + +#: ../drivemount/drive-button.c:554 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Tsy fetezan'ny fandatsahana" + +#: ../drivemount/drive-button.c:557 +msgid "Eject Error" +msgstr "Tsy fetezan'ny fanatsoahana" + +#: ../drivemount/drive-button.c:560 +msgid "Error" +msgstr "Tsy fetezana" + +#: ../drivemount/drive-button.c:908 +msgid "_Play DVD" +msgstr "_Hamaky DVD" + +#: ../drivemount/drive-button.c:913 +msgid "_Play CD" +msgstr "_Hamaky CD" + +#: ../drivemount/drive-button.c:918 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "_Sokafy ny %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:929 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "_Akaro ny %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:936 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "_Alatsao ny %s" + +#: ../drivemount/drive-button.c:948 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "_Tsoay ny %s" + +#: ../drivemount/drivemount.c:117 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "Applet fampakarana sy fandatsahana kapila." + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1 +msgid "Interval timeout to check mount point status" +msgstr "Fe-potoana manelanelana ny fijerena ny toetry ny toerana fampakarana" + +#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:2 +msgid "Time in seconds between status updates" +msgstr "Fotoana (segaondra) manelanelana ny fanavaozana ny toetra" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "Amboaram-boamaso ho an'ny tontonanao" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 +#: ../geyes/geyes.c:189 +#: ../geyes/geyes.c:419 +#: ../geyes/geyes.c:421 +msgid "Geyes" +msgstr "Geyes" + +#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny Geyes" + +#: ../geyes/geyes.c:191 +msgid "A goofy little xeyes clone for the MATE panel." +msgstr "Kamban'ny xeyes kely adaladala ho an'ny tontonan'ny MATE." + +#: ../geyes/geyes.c:422 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "Mijery any amin'ny misy ny kitondron'ny totozy ilay maso" + +#: ../geyes/geyes.schemas.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "Ny laha-tahiry misy ilay endrika" + +#: ../geyes/themes.c:134 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "Tsy afaka mandefa ny appletn'ny maso." + +#: ../geyes/themes.c:135 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "Nisy olana mitera-pahavoazana teo am-panandramana naka ilay endrika." + +#: ../geyes/themes.c:311 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny Geyes" + +#: ../geyes/themes.c:345 +msgid "Themes" +msgstr "Endrika" + +#: ../geyes/themes.c:366 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "_Hisafidy endrika iray:" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1 +msgid "Alt+Control changes layout." +msgstr "Alt+Control no manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2 +msgid "Alt+Shift changes layout." +msgstr "Alt+Shift no manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3 +msgid "Arabic keymap" +msgstr "Keymap Arabo" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4 +msgid "Armenian" +msgstr "Teny Armenianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5 +msgid "Basque" +msgstr "Teny Baska" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6 +msgid "Belgian" +msgstr "Teny Belza" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6 +msgid "Both Alt keys together change layout." +msgstr "Ny kitendry Alt roa dia samy manova ny filaminana avokoa." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7 +msgid "Both Ctrl keys together change layout." +msgstr "Ny kitendry Ctrl roa dia samy manova ny filaminana avokoa." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8 +msgid "Both Shift keys together change layout." +msgstr "Ny kitendry Shift roa dia samy manova ny filaminana avokoa." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese keymap" +msgstr "Keymap Portugais brésilien" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11 +msgid "Bulgarian Cyrillic" +msgstr "Teny Sirilika Boligara" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12 +msgid "Bulgarian keymap" +msgstr "Keymap Boligara" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16 +msgid "CapsLock key changes layout." +msgstr "Ny kitendry CapsLock dia manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17 +msgid "Control+Shift changes layout." +msgstr "Ny Control+Shift dia manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15 +msgid "Czech keymap" +msgstr "Keymap tchèque" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16 +msgid "Danish keymap" +msgstr "Keymap Danoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17 +msgid "Dutch keymap" +msgstr "Keymap Holandey" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18 +msgid "English keymap" +msgstr "Keymap Anglisy" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19 +msgid "Estonian keymap" +msgstr "Keymap Estonianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20 +msgid "Finnish keymap" +msgstr "Keymap Finlandey" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21 +msgid "French Swiss" +msgstr "Teny Soisa Frantsay" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22 +msgid "French Swiss keymap" +msgstr "Keymap Soisa Frantsay" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23 +msgid "French keymap" +msgstr "Keymap Frantsay" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24 +msgid "French-Canadian 105-key" +msgstr "Kitendry 105 Frantsay kanadianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25 +msgid "GB 102-key" +msgstr "Kitendry 102 Britanika" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26 +msgid "GB 105-key" +msgstr "Kitendry 105 Britanika" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27 +msgid "Generic Keyboard" +msgstr "Kitendry iraisan-karazana" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28 +msgid "Georgian Latin" +msgstr "Latina fampiasa any Géorgie" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29 +msgid "Georgian Russian layout" +msgstr "Filaminana Rosianina fampiasa any Géorgie" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30 +msgid "Georgian keymap" +msgstr "Keymap Géorgien" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31 +msgid "German" +msgstr "Teny Alemana" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32 +msgid "German Swiss with Euro" +msgstr "Soisa Alemana misy Euro" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33 +msgid "German keymap" +msgstr "Keymap Alemana" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34 +msgid "Greek keymap" +msgstr "Keymap Grika" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35 +msgid "Hebrew keymap" +msgstr "Keymap Hebrio" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36 +msgid "Hungarian 101-key latin 1" +msgstr "Kitendry 101 latin 1 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37 +msgid "Hungarian 101-key latin 2" +msgstr "Kitendry 101 latin 2 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38 +msgid "Hungarian 105-key latin 1" +msgstr "Kitendry 105 latin 1 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39 +msgid "Hungarian 105-key latin 2" +msgstr "Kitendry 105 latin 2 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40 +msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard" +msgstr "Fafan-teny PC/AT 101 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41 +msgid "Hungarian latin1" +msgstr "latin 1 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42 +msgid "Icelandic keymap" +msgstr "Keymap Islandey" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43 +msgid "Italian keymap" +msgstr "Keymap Italianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44 +msgid "Japanese keymap" +msgstr "Keymap Japoney" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45 +msgid "Lao keymap" +msgstr "Keymap Laosinina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Layout shift behavior" +msgstr "Fiasan'ny shift amin'ny filaminana" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42 +msgid "Left Alt key changes layout." +msgstr "Ny kitendry Alt havia dia manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Ny kitendry Ctrl havia dia manova ny vondrona." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Ny kitendry Shift havia dia manova ny vondrona." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45 +msgid "Left Win-key changes layout." +msgstr "Ny kitendry Win havia dia manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51 +msgid "Lithuanian keymap" +msgstr "Keymap Lituanien" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52 +msgid "Macedonian" +msgstr "Masedonianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48 +msgid "Menu key changes layout." +msgstr "Ny kitendrin'ny tolotra dia manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54 +msgid "Mongolian alt keymap" +msgstr "Keymap safidy Mongôla" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55 +msgid "Mongolian keymap" +msgstr "Keymap Mongôla" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Mongolian phonetic keymap" +msgstr "Keymap haifeo Mongôla" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvezianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58 +msgid "Plain Russian keymap" +msgstr "Keymap teny Rosianina tsotra" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59 +msgid "Polish" +msgstr "Pôlôney" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60 +msgid "Polish deadkeys" +msgstr "Kitendry maty Pôlôney" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62 +msgid "Portugal Deadkeys" +msgstr "Kitendry maty Portugais" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63 +msgid "Portuguese keymap" +msgstr "Keymap portugais" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53 +msgid "Right Alt key changes layout." +msgstr "Ny kitendry Alt havanana dia manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Ny kitendry Ctrl havanana dia manova ny vondrona." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Ny kitendry Shift havanana dia manova ny vondrona." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56 +msgid "Right Win-key changes layout." +msgstr "Ny kitendry Win havanana dia manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68 +msgid "Russian Cyrillic" +msgstr "Sirilika Rosianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69 +msgid "Russian keymap" +msgstr "Keymap Rosianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70 +msgid "Serbian keymap" +msgstr "Keymap Serba" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60 +msgid "Shift+CapsLock changes layout." +msgstr "Ny kitendry Shift+CapsLock dia manova ny filaminana." + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72 +msgid "Slovak keymap" +msgstr "Keymap slovaque" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovena" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74 +msgid "Slovenian keymap" +msgstr "Keymap Slovena" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75 +msgid "Spanish keymap" +msgstr "Keymap Espaniola" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76 +msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2" +msgstr "Sun (!tsy PC!) type5 latin 2 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78 +msgid "Swedish keymap" +msgstr "Keymap Soedoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79 +msgid "Swiss keymap" +msgstr "Keymap Soisa" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandais" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81 +msgid "Thai Kedmanee" +msgstr "Kedmanee Thailandais" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82 +msgid "Thai keymap" +msgstr "Keymap Thailandais" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83 +msgid "Turkish \"F\" keyboard" +msgstr "Fafan-teny \"F\" Tiorka" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84 +msgid "Turkish \"Q\" keyboard" +msgstr "Fafan-teny \"Q\" Tiorka" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85 +msgid "Turkish keymap" +msgstr "Keymap Tiorka" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86 +msgid "UK 105-key" +msgstr "Kitendry 105 Anglisy" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87 +msgid "UK PC/AT keyboard" +msgstr "Fafan-teny PC/AT Anglisy" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88 +msgid "US 101-key keyboard" +msgstr "Fafan-teny Amerikanina 101 kitendry" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89 +msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)" +msgstr "Fafan-teny Amerikanina 105 kitendry (misy kitendry ho an'ny fikandrana)" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90 +msgid "US 84-key" +msgstr "Kitendry 84 Amerikanina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91 +msgid "US DEC 450" +msgstr "DEC 450 AMERIKANINA" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92 +msgid "US IBM RS/6000" +msgstr "IBM RS/6000 AMERIKANA" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93 +msgid "US International" +msgstr "International Amerikanina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94 +msgid "US Macintosh" +msgstr "Macintosh Amerikanina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95 +msgid "US PC/AT 101 keyboard" +msgstr "Fafan-teny PC/AT 101 Amerikanina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96 +msgid "US Silicon Graphics 101-key" +msgstr "Silicon Graphics 101 kitendry Amerikanina" + +#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97 +msgid "US Sun type5" +msgstr "Sun type5 Amerikanina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3 +msgid "Armenian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Armenianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4 +msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Tiorka Azerbaijana" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5 +msgid "Belarusian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Belarusse" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9 +msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun portugais brésilien" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10 +msgid "Brazil Portuguese Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun portugais brésilien" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11 +msgid "British Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Type-4 Sun Britanika" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12 +msgid "British Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun Britanika" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13 +msgid "British Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Britanika" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14 +msgid "Bulgarian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Boligara" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15 +msgid "Canadian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Kanadianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18 +msgid "Czech Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun tchèque" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19 +msgid "Danish Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Type-4 Sun Danoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20 +msgid "Danish Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun Danoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21 +msgid "Danish Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Danoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22 +msgid "Dutch Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Holandey" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23 +msgid "Estonian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Estonianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24 +msgid "Finnish Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Finlandey" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25 +msgid "French Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun Frantsay" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26 +msgid "French Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Frantsay" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28 +msgid "German Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Typer-4 Sun Alemana" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29 +msgid "German Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun Alemana" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30 +msgid "German Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Alemana" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31 +msgid "Hebrew Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Hebrio" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32 +msgid "Hungarian latin2 Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun latin2 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33 +msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap" +msgstr "Keymap type5 latin 1 Hongroa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34 +msgid "Icelandic Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Islandey" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35 +msgid "Italian Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Type-4 Sun Italianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36 +msgid "Italian Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun Italianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37 +msgid "Italian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Italianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38 +msgid "Japanese Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Type-4 Sun Japoney" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39 +msgid "Japanese Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Jnaponey" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40 +msgid "Latvian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Letton" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46 +msgid "Lithuanian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Lituanien" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47 +msgid "Macedonian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Masedonianinan" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49 +msgid "Norwegian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Navezainina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50 +msgid "Polish Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Pôlôney" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51 +msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Type-4 Sun potugais" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52 +msgid "Portuguese Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun portugais" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57 +msgid "Romanian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Romanianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58 +msgid "Russian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Rosianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59 +msgid "Serbian Sun standard keymap" +msgstr "Keymap Sun tsotra Serba" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61 +msgid "Slovak Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Serba" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62 +msgid "Slovenian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Slovena" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63 +msgid "Spanish Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Type-4 Sun Espaniola" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64 +msgid "Spanish Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun Espaniola" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65 +msgid "Spanish Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Espaniola" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66 +msgid "Swedish Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Type-4 Sun Soedoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67 +msgid "Swedish Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun Soedoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68 +msgid "Swedish Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Soedoa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69 +msgid "Swiss German Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Alemana Soisa" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70 +msgid "Thai Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Thailandais" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71 +msgid "Turkish Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Tiorka" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72 +msgid "US Sun Type-4 keymap" +msgstr "Keymap Type-4 Sun Amerikana" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73 +msgid "US Sun USB keymap" +msgstr "Keymap USB Sun Amerikana" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74 +msgid "US Sun type5 keymap" +msgstr "Keymap type5 Sun Amerikana" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75 +msgid "Ukrainian Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Okrenianina" + +#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76 +msgid "Vietnamese Sun keymap" +msgstr "Keymap Sun Vietnamianina" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1 +msgid "Keyboard _Preferences" +msgstr "_Safidy manokan'ny fafan-teny" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2 +msgid "Show Current _Layout" +msgstr "Asehoy ny _filaminana izao" + +#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4 +msgid "_Groups" +msgstr "_Vondrona" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1 +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:416 +msgid "Keyboard Indicator" +msgstr "Mpilazan'ny fafan-teny" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Keyboard applet factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny fafan-teny" + +#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Keyboard layout indicator" +msgstr "Mpilaza filaminan'ny fafan-teny" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:281 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "Filaminam-pafan-teny \"%s\"" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:421 +msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" +msgstr "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:424 +msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE" +msgstr "Appletn'ny mpilaza filaminam-pafan-teny ho an'ny MATE" + +#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:546 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator (%s)" +msgstr "Mpilaza fafan-teny (%s)" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-add.c:104 +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:118 +msgid "No description." +msgstr "Tsy misy fanoritsoritana." + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins-app.c:336 +#, c-format +msgid "Failed to init MateConf: %s\n" +msgstr "Tsy afaka nanomboka ny MateConf: %s\n" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Hampandeha plugin hafa" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "Alefaso ny _plugin:" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:3 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Hampiditra plugin" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:4 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Manidy ilay takila" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:5 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Mikirakira ny plugin voafaritra" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:6 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Manatsahatra ny plugin voafaritras" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Mampihena ny hamehan'ilay plugin" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:8 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Mampitombo ny hamehan'ilay plugin" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:9 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Plugin'ny mpilaza fafan-teny" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:10 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Ny lisitr'ireo plugin miasa" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.glade.h:11 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "_Ny plugin misy:" + +#: ../libgswitchit/mate-kbd-indicator-test.c:63 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +msgstr "Fitsapana mpilaza fafan-teny (%s)" + +#: ../libgswitchit/mate-kbd-indicator-test.c:73 +msgid "Indicator:" +msgstr "Mpilaza:" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1155 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "Filaminana \"%s\"" +msgstr[1] "Filaminana \"%s\"" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1174 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "Safidy \"%s\"" +msgstr[1] "Safidy \"%s\"" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1182 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "Modely \"%s\", %s sy %s" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1183 +msgid "no layout" +msgstr "tsy misy filaminana" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-config.c:1184 +msgid "no options" +msgstr "tsy misy safidy" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Mampandeha/mampitsahatra ny plugin voapetraka" + +#: ../libgswitchit/gswitchit-plugins.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Plugin'ny mpilaza fafan-teny" + +#: ../gswitchit/gswitchit.glade.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Filaminam-pafan-teny" + +#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:1 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Vondrona laharana faharoa" + +#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:2 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Asehoy ireo saina ao amin'ilay applet" + +#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:3 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Maneho ireo saina ao amin'ilay applet hilazana ny filaminana izao" + +#: ../gswitchit/gswitchit.schemas.in.h:4 +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Ny lisitr'ireo pluginn'ny mpilaza fafan-teny miasa" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2 +msgid "_Details" +msgstr "_Antsipiriany" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213 +msgid "_Update" +msgstr "_Fanavaozana" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny toetr'andro." + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Gweather Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny Gweather" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "Manara-maso ny toetry ny andro izao ary manome tombatombana" + +#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:49 +msgid "Weather Report" +msgstr "Filazana ny toetry ny andro" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 +msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" +msgstr "© 1999-2005 novolavolain'i S. Papadimitriou sy olona maro hafa" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "Rindranasan-tontonana fanaraha-maso ny toetry ny andro eto an-toerana." + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:336 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:340 +msgid "MATE Weather" +msgstr "Toetr'andro MATE" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:440 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "Tombatomban'ny toetr'andro" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:451 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" +"Tanàna: %s\n" +"Lanitra: %s\n" +"Hafanana: %s" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:504 +msgid "Updating..." +msgstr "Manavao..." + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:211 +msgid "Details" +msgstr "Antsipiriany" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "City:" +msgstr "Tanàna:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +msgid "Last update:" +msgstr "Fanavaozana farany:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +msgid "Conditions:" +msgstr "toetr'andro:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Sky:" +msgstr "Lanitra:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +msgid "Temperature:" +msgstr "Hafanana:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +msgid "Feels like:" +msgstr "Ny hafanana tsapa:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Dew point:" +msgstr "Fetra firanohana:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "Relative humidity:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +msgid "Wind:" +msgstr "Rivotra:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Pressure:" +msgstr "Tsindry:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335 +msgid "Visibility:" +msgstr "Fahitana:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:343 +msgid "Sunrise:" +msgstr "Fiposahan'ny masoandro:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 +msgid "Sunset:" +msgstr "Fodian'ny masoandro:" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486 +msgid "Current Conditions" +msgstr "Ny toetr'andro izao" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +msgid "Forecast Report" +msgstr "Filazana tombantomban-toetr'andro" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "Hijery ny antsipirian'ny tombantomban'ny toetr'andro" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513 +msgid "Forecast" +msgstr "Tombantomban-toetr'andro" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521 +msgid "Radar Map" +msgstr "Saritanin-dradara" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_Hizaha ny Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "Mizaha ny Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "Tsindrio raha hizaha ny Weather.com" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "Tsy mbola misy ny tombantomban-toetr'andro ho an'io toerana io." + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 +msgid "Location view" +msgstr "Sehon'ilay toerana" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:174 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "Safidio ao anatin'io lisitra io ilay toerana" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175 +msgid "Update spin button" +msgstr "Tsindrin'ny fanavaozana" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:175 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "Tsindry fanavaozana" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176 +msgid "Address Entry" +msgstr "Adiresy" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:176 +msgid "Enter the URL" +msgstr "Soraty ilay URL" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:297 +msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." +msgstr "Tsy afaka naka ny soratra fototra XML an'ilay adiresy. Raiso toy ny kilema izany rehefa manao tatitra." + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:776 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny toetr'andro" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:808 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:993 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "_Avy dia avaozy isaka ny:" + +#. +#. * Units settings page. +#. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:821 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "_Ventin'ny hafanana:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:830 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:850 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:876 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +msgid "Default" +msgstr "Tsotra" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:831 +msgid "Kelvin" +msgstr "Kelvin" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:833 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:834 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:841 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "_Ventin'ny hafainganan'ny rivotra:" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +msgid "mph" +msgstr "mph" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:858 +msgid "knots" +msgstr "nœuds" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "Fandrefesan'i Beaufort" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "Ventin'ny _tsindry:" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878 +msgid "kPa" +msgstr "kPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +msgid "hPa" +msgstr "hPa" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:882 +msgid "mb" +msgstr "mb" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:884 +msgid "mmHg" +msgstr "mmHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:886 +msgid "inHg" +msgstr "inHg" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +msgid "atm" +msgstr "atm" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "Ventin'ny _fahitana:" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +msgid "meters" +msgstr "Metatra" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:908 +msgid "km" +msgstr "km" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:910 +msgid "miles" +msgstr "miles" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:944 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "Alefaso ny saritanin-_dradara" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "Hampiasa adiresy _safidy ho an'ny saritanin-dradara" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:975 +msgid "A_ddress:" +msgstr "_Adiresy:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989 +msgid "Update" +msgstr "Avaozy" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013 +msgid "minutes" +msgstr "minitra" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1029 +msgid "Display" +msgstr "Seho" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1044 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:12 +msgid "General" +msgstr "Ankapobe" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057 +msgid "_Select a location:" +msgstr "_Hisafidy toerana iray:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 +msgid "_Find:" +msgstr "_Tadiavo:" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1091 +msgid "Find _Next" +msgstr "_Manaraka" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1112 +msgid "Location" +msgstr "Toerana" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1 +#: ../invest-applet/invest/about.py:26 +msgid "Invest" +msgstr "Invest" + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2 +#: ../invest-applet/invest/about.py:29 +msgid "Track your invested money." +msgstr "Manaraka ny vola ampiasainao." + +#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Avereno zahana" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:1 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:2 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:3 +msgid "" +"1d\n" +"5d\n" +"3m\n" +"6m\n" +"1y\n" +"3y" +msgstr "" +"1a\n" +"5a\n" +"3v\n" +"6v\n" +"1t\n" +"3t" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:9 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:10 +msgid "200" +msgstr "200" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:11 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:12 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:13 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "_Fiverenana mizaha hoazy" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:14 +msgid "Bollinger" +msgstr "Bollinger" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:15 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "Mampidina ny sary soritra avy amin'ny <b>Yahoo!</b>" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "Salasala fanainga miova:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Fast stoch" +msgstr "Fast stoch" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:18 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:55 +msgid "Financial Chart" +msgstr "Sary soritra ara-toekarena" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:19 +msgid "Indicators: " +msgstr "Mpilaza:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:20 +msgid "MACD" +msgstr "MACD" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:21 +msgid "MFI" +msgstr "MFI" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Moving average: " +msgstr "Salasala miova:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "Overlays: " + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:24 +msgid "ROC" +msgstr "ROC" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:25 +msgid "RSI" +msgstr "RSI" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:26 +msgid "SAR" +msgstr "SAR" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Slow stoch" +msgstr "Slow stoch" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Fizarana" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:29 +msgid "Vol" +msgstr "Vol" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:30 +msgid "Vol+MA" +msgstr "Vol+MA" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "Habetsaka" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:33 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "W%R" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:34 +msgid "_Graph style: " +msgstr "Endrik'ilay _sary:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:35 +msgid "_Options" +msgstr "_Safidy" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "_Mariky ny ticker:" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.glade.h:37 +msgid "" +"l\n" +"b\n" +"c" +msgstr "" +"l\n" +"b\n" +"c" + +#: ../invest-applet/data/invest-chart.desktop.in.h:1 +msgid "Display yahoo charts" +msgstr "Asehoy ny sary soritra Yahoo!" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Stocks</b>" +msgstr "<b>Petrabola</b>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:2 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "" +"<i><small><b>Note:</b> Ahemotra afaka 15 minitra fara-fahakeliny ireo quotes.\n" +"<b>Loharano: </b> Yahoo!</small></i>" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny Invest" + +#: ../invest-applet/invest/about.py:32 +msgid "Invest Website" +msgstr "Sitewebn'ny Invest" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:103 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "Sary soritra ara-toekarena - %s" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:169 +msgid "Opening Chart" +msgstr "Manokatra ilay sary soritra" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:181 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:204 +msgid "Downloading Chart" +msgstr "Mampidina ilay sary soritra" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:193 +msgid "Reading Chart chunk" +msgstr "Mamaky ny ampahan'ilay sary soritra" + +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:42 +msgid "Invest Applet" +msgstr "Appletn'ny Invest" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:44 +msgid "Symbol" +msgstr "Marika" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:51 +msgid "Amount" +msgstr "Habetsaka" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:58 +msgid "Price" +msgstr "Vidiny" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:65 +msgid "Commission" +msgstr "Saram-panerana" + +#. TRANSLATOR: Change this to the default location name, +#. * used when you first start the Weather Applet. This is +#. * the common localised name that corresponds to +#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message +#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the +#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate +#. * this name. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to +#. * "DEFAULT_LOCATION". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:162 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:163 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:5 +msgid "DEFAULT_LOCATION" +msgstr "Antananarivo" + +#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is +#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in +#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in +#. * NB. The web page is over 1.7MB in size. +#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok +#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for +#. * the capital city, Athens. +#. * +#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:182 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:183 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:3 +msgid "DEFAULT_CODE" +msgstr "FMMI" + +#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not. +#. * Check +#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in +#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a zone, set this to +#. * "DEFAULT_ZONE". +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:202 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:203 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:7 +msgid "DEFAULT_ZONE" +msgstr "DEFAULT_ZONE" + +#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that +#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above. +#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do +#. * not. Check +#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in +#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml +#. * file. +#. * +#. * If your default location does not have a radar, set this to " " +#. * (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:223 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:224 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:6 +msgid "DEFAULT_RADAR" +msgstr " " + +#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location +#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put +#. * above. Check +#. * http://cvs.mate.org/viewcvs/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in +#. * as any coordinates you put here must also be present in the +#. * Locations.xml file. +#. * +#. * If your default location does not have known coordinates, set this +#. * to " " (or space). +#. * If you do not have a default location, set this to +#. * DEFAULT_COORDINATES. +#. +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:244 +#: ../libmateweather/mateweather-mateconf.c:245 +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:4 +msgid "DEFAULT_COORDINATES" +msgstr " " + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements. +#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:70 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:79 +msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +msgstr "C" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed. +#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour), +#. "mph" (miles per hour) and "knots" +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:107 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:117 +msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +msgstr "km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure. +#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals), +#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury), +#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:147 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:158 +msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +msgstr "hPa" + +#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance. +#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles) +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:186 +#: ../libmateweather/mateweather-prefs.c:195 +msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +msgstr "km" + +#: ../libmateweather/weather.c:179 +msgid "Variable" +msgstr "Miovaova" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "North" +msgstr "Avaratra" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Avaratra - Avaratra atsinanana" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "Northeast" +msgstr "Avaratra atsinanana" + +#: ../libmateweather/weather.c:180 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Atsinanana - Avaratra atsinanana" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "East" +msgstr "Atsinanana" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Atsinanana - Atsimo atsinanana" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "Southeast" +msgstr "Atsimo atsinanana" + +#: ../libmateweather/weather.c:181 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Atsimo - Atsimo atsinanana" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "South" +msgstr "Atsimo" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Atsimo - Atsimo andrefana" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "Southwest" +msgstr "Atsimo andrefana" + +#: ../libmateweather/weather.c:182 +msgid "West - Southwest" +msgstr "Andrefana - Atsimo andrefana" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "West" +msgstr "Andrefana" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "West - Northwest" +msgstr "Andrefana - Avaratra andrefana" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "Northwest" +msgstr "Avaratra andrefana" + +#: ../libmateweather/weather.c:183 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Avaratra - Avaratra andrefana" + +#: ../libmateweather/weather.c:189 +#: ../libmateweather/weather.c:687 +#: ../libmateweather/weather.c:736 +#: ../libmateweather/weather.c:749 +#: ../libmateweather/weather.c:761 +#: ../libmateweather/weather.c:776 +#: ../libmateweather/weather.c:792 +#: ../libmateweather/weather.c:829 +#: ../libmateweather/weather.c:841 +#: ../libmateweather/weather.c:860 +#: ../libmateweather/weather.c:892 +#: ../libmateweather/weather.c:905 +#: ../libmateweather/weather.c:925 +msgid "Unknown" +msgstr "Tsy fantatra" + +#: ../libmateweather/weather.c:191 +#: ../libmateweather/weather.c:208 +#: ../libmateweather/weather.c:279 +msgid "Invalid" +msgstr "Tsy mety" + +#: ../libmateweather/weather.c:197 +msgid "Clear Sky" +msgstr "Lanitra manga" + +#: ../libmateweather/weather.c:198 +msgid "Broken clouds" +msgstr "Misy rahona misaratsaraka" + +#: ../libmateweather/weather.c:199 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Misy rahona miparitaka" + +#: ../libmateweather/weather.c:200 +msgid "Few clouds" +msgstr "Misy rahona vitsy" + +#: ../libmateweather/weather.c:201 +msgid "Overcast" +msgstr "Saron-drahona" + +#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" +#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and +#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.html +#. NONE +#: ../libmateweather/weather.c:240 +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Oram-baratra" + +#. DRIZZLE +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Drizzle" +msgstr "Erika" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Erika malefaka" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Erika antonontonony" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Erika matevina" + +#: ../libmateweather/weather.c:241 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Erika mamorom-panala" + +#. RAIN +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Rain" +msgstr "Orana" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Light rain" +msgstr "Orana malefaka" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Orana antonontonony" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Orana matevina" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Rain showers" +msgstr "Oram-batravatra" + +#: ../libmateweather/weather.c:242 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Orana mamorom-panala" + +#. SNOW +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Snow" +msgstr "Oram-panala" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Light snow" +msgstr "Oram-panala malefaka" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Oram-panala antonontonony" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Oram-panala matevina" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Tafiotr'oram-panala" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +#, fuzzy +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Oram-panala voatso-drivotra" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Snow showers" +msgstr "Ranon'oram-panala mivatravatra" + +#: ../libmateweather/weather.c:243 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Oram-panala voatso-drivotra" + +#. SNOW_GRAINS +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Snow grains" +msgstr "Vongan'oram-panala" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Vongan'oram-panala malefaka" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Vongan'oram-panala antonontonony" + +#: ../libmateweather/weather.c:244 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Vongan'oram-panala matevina" + +#. ICE_CRYSTALS +#: ../libmateweather/weather.c:245 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Potipoti-dranomandry" + +#. ICE_PELLETS +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Voa-dranomandry madinika" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Voa-dranomandry madinika vitsy" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Voa-dranomandry madinika antonontonony" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Voa-dranomandry madinika matevina" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Voa-dranomandry madinika mivatravatra" + +#: ../libmateweather/weather.c:246 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Oram-boa-dranomandry madinika" + +#. HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Hail" +msgstr "Havandra" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Tafiotr'oran-kavandra" + +#: ../libmateweather/weather.c:247 +msgid "Hail showers" +msgstr "Oran-kavandra" + +#. SMALL_HAIL +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Small hail" +msgstr "Havandra madinika" + +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Tafiotr'oran-kavandra madinika" + +#: ../libmateweather/weather.c:248 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Ranon-kavandra madinika" + +#. PRECIPITATION +#: ../libmateweather/weather.c:249 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Rotsak'orana tsy fantatra" + +#. MIST +#: ../libmateweather/weather.c:250 +msgid "Mist" +msgstr "Zavozavo" + +#. FOG +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Fog" +msgstr "Zavona" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Zavona eny amin'ny manodidina" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Zavona malefaka" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Sombin-javona" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +#, fuzzy +msgid "Partial fog" +msgstr "Zavona kelikely" + +#: ../libmateweather/weather.c:251 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Zavona mamorom-panala" + +#. SMOKE +#: ../libmateweather/weather.c:252 +msgid "Smoke" +msgstr "Setroka" + +#. VOLCANIC_ASH +#: ../libmateweather/weather.c:253 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Lavenom-afotroa" + +#. SAND +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Sand" +msgstr "Fasika" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Fasika voatso-drivotra" + +#: ../libmateweather/weather.c:254 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Fasika voatsoa-drivotra" + +#. HAZE +#: ../libmateweather/weather.c:255 +msgid "Haze" +msgstr "Haze" + +#. SPRAY +#: ../libmateweather/weather.c:256 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Vovo-tsiran-dranomasina" + +#. DUST +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Dust" +msgstr "Vovoka" + +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Vovoka voatsoa-drivotra" + +#: ../libmateweather/weather.c:257 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Vovoka voatsoa-drivotra" + +#. SQUALL +#: ../libmateweather/weather.c:258 +msgid "Squall" +msgstr "Tadio" + +#. SANDSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Tafio-bovoka" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Tafio-pasika eny amin'ny manodidina" + +#: ../libmateweather/weather.c:259 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Tafio-pasika mahery" + +#. DUSTSTORM +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Duststorm" +msgstr "Tafio-bovoka" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Tafio-bovoka eny amin'ny manodidina" + +#: ../libmateweather/weather.c:260 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Tafio-bovoka mahery" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: ../libmateweather/weather.c:261 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Tadion-drahona" + +#. TORNADO +#: ../libmateweather/weather.c:262 +msgid "Tornado" +msgstr "sTafio-drivotra" + +#. DUST_WHIRLS +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Tadiom-bovoka" + +#: ../libmateweather/weather.c:263 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Tadiom-bovoka eny amin'ny manodidina" + +#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime +#. * see `man 3 strftime` for more details +#. +#: ../libmateweather/weather.c:659 +msgid "%a, %b %d / %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:674 +msgid "Unknown observation time" +msgstr "Fotoana fandinihana tsy fantatra" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:707 +#, c-format +msgid "%.1f °F" +msgstr "%.1f °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is the degree symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:710 +#, c-format +msgid "%d °F" +msgstr "%d °F" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:716 +#, c-format +msgid "%.1f °C" +msgstr "%.1f °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is the degree symbol) +#: ../libmateweather/weather.c:719 +#, c-format +msgid "%d °C" +msgstr "%d °C" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:725 +#, c-format +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" + +#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +#: ../libmateweather/weather.c:728 +#, c-format +msgid "%d K" +msgstr "%d K" + +#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +#: ../libmateweather/weather.c:779 +#, c-format +msgid "%.f%%" +msgstr "%.f%%" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +#: ../libmateweather/weather.c:804 +#, c-format +msgid "%0.1f knots" +msgstr "%0.1f noeuds" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +#: ../libmateweather/weather.c:808 +#, c-format +msgid "%.1f mph" +msgstr "%.1f mph" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +#: ../libmateweather/weather.c:812 +#, c-format +msgid "%.1f km/h" +msgstr "%.1f km/h" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +#: ../libmateweather/weather.c:816 +#, c-format +msgid "%.1f m/s" +msgstr "%.1f m/s" + +#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor +#. * (commonly used in nautical wind estimation). +#. +#: ../libmateweather/weather.c:822 +#, c-format +msgid "Beaufort force %.1f" +msgstr "Tanjaka Beaufort %.1f" + +#: ../libmateweather/weather.c:843 +msgid "Calm" +msgstr "Milamina" + +#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +#: ../libmateweather/weather.c:847 +#, c-format +msgid "%s / %s" +msgstr "%s / %s" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:865 +#, c-format +msgid "%.2f inHg" +msgstr "%.2f inHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +#: ../libmateweather/weather.c:869 +#, c-format +msgid "%.1f mmHg" +msgstr "%.1f mmHg" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +#: ../libmateweather/weather.c:873 +#, c-format +msgid "%.2f kPa" +msgstr "%.2f kPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +#: ../libmateweather/weather.c:877 +#, c-format +msgid "%.2f hPa" +msgstr "%.2f hPa" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +#: ../libmateweather/weather.c:881 +#, c-format +msgid "%.2f mb" +msgstr "%.2f mb" + +#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +#: ../libmateweather/weather.c:885 +#, c-format +msgid "%.3f atm" +msgstr "%.3f atm" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +#: ../libmateweather/weather.c:910 +#, c-format +msgid "%.1f miles" +msgstr "%.1f miles" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +#: ../libmateweather/weather.c:914 +#, c-format +msgid "%.1f km" +msgstr "%.1f km" + +#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +#: ../libmateweather/weather.c:918 +#, c-format +msgid "%.0fm" +msgstr "%.0fm" + +#: ../libmateweather/weather.c:946 +#: ../libmateweather/weather.c:966 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../libmateweather/weather.c:999 +msgid "Retrieval failed" +msgstr "Tsy nahomby ny fakana" + +#: ../libmateweather/weather-iwin.c:213 +#: ../libmateweather/weather-metar.c:550 +#: ../libmateweather/weather-metar.c:578 +msgid "WeatherInfo missing location" +msgstr "Adiresin'ny WeatherInfo tsy eo" + +#: ../libmateweather/weather-metar.c:523 +#: ../libmateweather/weather-metar.c:558 +#: ../libmateweather/weather-wx.c:62 +msgid "Failed to get METAR data.\n" +msgstr "Tsy afaka naka ny datan'ny METAR.\n" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:1 +msgid "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +msgstr "Fango misy isa telo hakana saritanin-dradar any amin'ny weather.com, izay hita ao amin'ny http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:2 +msgid "A unique zone for the city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +msgstr "Faritra tokana ho an'ilay tanàna, araka ny hita amin'ny http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:8 +msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or not." +msgstr "Mamaritra ny famaritan'ilay appletn'ny ny rehan-toetr'androny hoazy." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:9 +msgid "Display radar map" +msgstr "Maneho ny saritanin-dradar" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:10 +msgid "Distance unit" +msgstr "Ventin'ny halavirana" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:11 +msgid "Fetch a radar map on each update." +msgstr "Maka saritanin-dradar isaka ny fanavaozana." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:12 +msgid "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar\" key." +msgstr "Raha marina, dia maka saritanin-dradar any amin'ny toerana voafaritry ny famaha \"radara\"." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:13 +msgid "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." +msgstr "Lazaina amin'ny DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW] ny zana-pehintany sy ny lavam-pehintanin'ny toerana misy anao." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:14 +msgid "Location coordinates" +msgstr "Coordonnéen'ilay toerana" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:15 +msgid "Nearby city" +msgstr "Tanàna akaiky" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:16 +msgid "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" +msgstr "Ireo faritra lehibe akaiky ilay toerana toy ny renivohitra, araka ny hita amin'ny http://cvs.mate.org/viewcvs/*checkout*/mate-applets/mateweather/Locations.xml.in" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:17 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12 +msgid "Not used anymore" +msgstr "Tsy ampiasaina intsony" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:18 +msgid "Pressure unit" +msgstr "Ventin'ny tsindry" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:19 +msgid "Radar location" +msgstr "Toeran'ny radara" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:20 +msgid "Speed unit" +msgstr "Ventin'ny hafainganana" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:21 +msgid "Temperature unit" +msgstr "Ventin'ny hafanana" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:22 +msgid "The city that mateweather displays information for." +msgstr "Ny tanàna anehoan'ny mateweather laza." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:23 +msgid "The custom url from where to retrieve a radar map." +msgstr "Ny url safidy angalana saritanin-dradara." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:24 +msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +msgstr "Ny elanelan'ny fanavaozana mandeha hoazy (segaondra)." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:25 +msgid "The unit to use for pressure." +msgstr "Ny venty ampiasaina amin'ny tsindry." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:26 +msgid "The unit to use for temperature." +msgstr "Ny venty ampiasaina amin'ny hafanana." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:27 +msgid "The unit to use for visibility." +msgstr "Ny venty ampiasaina amin'ny fahitana." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:28 +msgid "The unit to use for wind speed." +msgstr "Ny venty ampiasaina amin'ny hafainganan'ny rivotra." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:29 +msgid "Update interval" +msgstr "Elanelan'ny fanavaozana" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:30 +msgid "Update the data automatically" +msgstr "Manavao ilay data hoazy" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:31 +msgid "Url for the radar map" +msgstr "Url ho an'ny saritanin-dradara" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:32 +msgid "Use custom url for the radar map" +msgstr "Ampisao ny url safidy ho an'ny saritanin-dradara" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:33 +msgid "Use metric units" +msgstr "Mampiasà venty mifototra amin'ny metatra" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:34 +msgid "Use metric units instead of english units." +msgstr "Venty mifototra amin'ny metatra ampiasaina fa tsy venty Anglisy." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:35 +msgid "Weather for a city" +msgstr "Toetr'andron'ny tanàna iray" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Weather location information" +msgstr "Lazan'ny toeran'ny toetr'andro" + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Weather location information." +msgstr "Lazan'ny toeran'ny toetr'andro." + +#: ../libmateweather/mateweather.schemas.in.h:38 +msgid "Zone location" +msgstr "Toerana misy ilay faritra" + +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Deskbar (ne Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (ne Mini-Commander)" + +#: ../mini-commander/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.h:2 +msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)" +msgstr "Deskbar (endrika tatera-pahazavana navaozina avy amin'ny Mini-Commander)" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1 +#: ../mini-commander/src/about.c:47 +msgid "Command Line" +msgstr "Lazam-baiko" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Mini-Commander" +msgstr "Mini-Commander" + +#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3 +msgid "MiniCommander Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny Mini-Commander" + +#: ../mini-commander/src/about.c:50 +msgid "This MATE applet adds a command line to the panel. It features command completion, command history, and changeable macros." +msgstr "Ity appletn'ny MATE ity dia manampy lazam-baiko eo amin'ny tontonana. Misy famenoan'asam-baiko, diarim-baiko, ary macro mety ovaina ilay izy." + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:353 +msgid "No items in history" +msgstr "Tsy misy na inona na inona anatin'ilay diary" + +#. build file select dialog +#: ../mini-commander/src/command_line.c:477 +msgid "Start program" +msgstr "Mandefa ilay rindranasa" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:529 +msgid "Command line" +msgstr "Lazam-baiko" + +#: ../mini-commander/src/command_line.c:530 +msgid "Type a command here and Mate will execute it for you" +msgstr "Manorata baiko eto dia hotanterahan'ny Mate ho anao izany" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot get schema for %s: %s" +msgstr "Tsy afaka maka drafitra ho an'ny %s: %s" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108 +#, c-format +msgid "Cannot set schema for %s: %s" +msgstr "Tsy afaka mamaritra ny drafitra ho an'ny %s: %s" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114 +#, c-format +msgid "Set default list value for %s\n" +msgstr "Mamaritra ny sanda tsotran'ny lisitra ho an'ny %s\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126 +#, c-format +msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n" +msgstr "Voafaritra ny MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL, tsy mametraka ireo drafitra\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134 +#, c-format +msgid "Must set the MATECONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n" +msgstr "Tsy maintsy faritana ny teny miovan'ny tontolon'ny MATECONF_CONFIG_SOURCE\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151 +#, c-format +msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" +msgstr "Tsy afaka nampiasa ny loharanon'ny kirakira: %s\n" + +#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166 +#, c-format +msgid "Error syncing config data: %s" +msgstr "Nisy olana teo am-pandasirana ny datan'ny kirakira: %s" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands." +msgstr "Lisitry ny MateConfValue ahitana laha-daza ho an'ny baikon'ny macro." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns." +msgstr "Lisitry ny MateConfValue ahitana laha-daza ho an'ny firafitr'ilay macro." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10 +msgid "Macro command list" +msgstr "Lisitry ny baikon'ny macro" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4 +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11 +msgid "Macro pattern list" +msgstr "Lisitry ny firafitry ny macro" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:3 +msgid "<b>Auto Completion</b>" +msgstr "<b>Fahafenoana hoazy</b>" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:4 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Loko</b>" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:5 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Habe</b>" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:6 +msgid "Add New Macro" +msgstr "Hanampy macro vaovao" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:7 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Baiko:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:8 +msgid "Command Line Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny lazam-baiko" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:9 +msgid "Command line _background:" +msgstr "_Afaran'ny lazam-baiko:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:10 +msgid "Command line _foreground:" +msgstr "_Alohan'ny lazam-baiko:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:11 +msgid "E_nable history-based auto completion" +msgstr "A_lefaso ny fahafenoana hoazy mifototra amin'ny diary" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:13 +msgid "Macros" +msgstr "Macro" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:14 +msgid "Pick a color" +msgstr "Misafidiana loko iray" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:15 +msgid "_Add Macro..." +msgstr "_Hanampy macro..." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:16 +msgid "_Delete Macro" +msgstr "_Hamafa macro" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:17 +msgid "_Macros:" +msgstr "_Macro:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:18 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Firafitra:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:19 +msgid "_Use default theme colors" +msgstr "_Lokon'endrika tsotra ampiasaina" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:20 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:48 +msgid "_Width:" +msgstr "_Indra:" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.glade.h:21 +#: ../multiload/properties.c:537 +msgid "pixels" +msgstr "pixel" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1 +msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered." +msgstr "Manandrana mameno hoazy baiko avy ao anatin'ny diarin'ny baiko voasoratra" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2 +msgid "Background color, blue component" +msgstr "Loko afara, singa fototra manga" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3 +msgid "Background color, green component" +msgstr "Loko afara, singa fototra maitso" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4 +msgid "Background color, red component" +msgstr "Loko afara, singa fototra mena" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5 +msgid "Foreground color, blue component" +msgstr "Loko aloha, singa fototra manga" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6 +msgid "Foreground color, green component" +msgstr "Loko aloha, singa fototra maitso" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7 +msgid "Foreground color, red component" +msgstr "Loko aloha, singa fototra mena" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8 +msgid "History list" +msgstr "Lisitry ny diary" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9 +msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries." +msgstr "Lisitry ny MateConfValue ahitana laha-daza ho an'ny singan-dazan'ny diary." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13 +msgid "Perform history autocompletion" +msgstr "Manaova famenoana hoazy mifototra amin'ny diary" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14 +msgid "Show a frame surrounding the applet." +msgstr "Manehoa frame manodidina ilay applet." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15 +msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel." +msgstr "Manehoa taho ahafahana manala ilay applet teo amin'ny tontonana." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16 +msgid "Show frame" +msgstr "Asehoy ny frame" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17 +msgid "Show handle" +msgstr "Asehoy ny tahony" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18 +msgid "The blue component of the background color." +msgstr "Ny singa fototra mangan'ilay loko afara." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19 +msgid "The blue component of the foreground color." +msgstr "Ny singa fototra mangan'ilay loko aloha." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20 +msgid "The green component of the background color." +msgstr "Ny singa fototra maitson'ilay loko afara." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21 +msgid "The green component of the foreground color." +msgstr "Ny singa fototra maitson'ilay loko aloha." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22 +msgid "The red component of the background color." +msgstr "Ny singa fototra menan'ilay loko afara." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23 +msgid "The red component of the foreground color." +msgstr "Ny singa fototra menan'ilay loko aloha." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24 +msgid "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns." +msgstr "Najanona ka nosoloina ny famaha ankapobe /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns io famaha isaka applet io." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25 +msgid "Use the default theme colors" +msgstr "Ny lokon'endrika tsotra ampiasaina" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26 +msgid "Use theme colors instead of custom ones." +msgstr "Lokon'endrika ampiasaina fa tsy ireo loko safidy." + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27 +msgid "Width" +msgstr "Indra" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28 +msgid "Width of the applet" +msgstr "Indran'ilay applet" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250 +msgid "Browser" +msgstr "Mpitety" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251 +msgid "Click this button to start the browser" +msgstr "Tsindrio raha handefa ilay mpitety" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264 +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268 +msgid "History" +msgstr "Diary" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:269 +msgid "Click this button for the list of previous commands" +msgstr "Tsindrio raha hizaha ny lisitr'ireo baiko voasoratra" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:353 +msgid "Command line has been disabled by your system administrator" +msgstr "Natsahatry ny mpitantana ny rafitrao ny lazam-baiko" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:420 +msgid "Mini-Commander applet" +msgstr "Appletn'ny Mini-Commander" + +#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:421 +msgid "This applet adds a command line to the panel" +msgstr "Manampy lazam-baiko eo amin'ny tontonana io applet io" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:405 +msgid "You must specify a pattern" +msgstr "Tsy maintsy milaza firafitra iray ianao" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:409 +msgid "You must specify a pattern and a command" +msgstr "Tsy maintsy milaza firafitra sy baiko iray ianao" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:410 +msgid "You must specify a command" +msgstr "Tsy maintsy milaza baiko iray ianao" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:413 +msgid "You may not specify duplicate patterns" +msgstr "Tsy afaka manome firafitra roa mitovy ianao" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:775 +msgid "Pattern" +msgstr "Firafitra" + +#: ../mini-commander/src/preferences.c:785 +msgid "Command" +msgstr "Baiko" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Adjust the sound volume" +msgstr "Hanitsy ny hamafin'ny feo" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 +#: ../mixer/applet.c:225 +#: ../mixer/applet.c:246 +msgid "Volume Control" +msgstr "Fanamafisam-peo" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1 +msgid "Mu_te" +msgstr "Tsy _heno" + +#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4 +msgid "_Open Volume Control" +msgstr "_Hanokatra ny fanamafisam-peo" + +#: ../mixer/applet.c:527 +msgid "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or that you don't have a sound card configured." +msgstr "Tsy nahita singantaharo sy/na periferika hobaikoana ny fanamafisam-peo. Ny dikan'izany dia na tsy voapetraka ilay plugin GStreamer ilaina, na tsy manana periferikam-peo voakirakira ianao." + +#: ../mixer/applet.c:531 +msgid "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu." +msgstr "Azonao esorina teo amin'ny tontonana amin'ny alalan'ny fisafidianana ny \"Esory teo amin'ny tontonana\" hita ao anatin'ny tolotry ny tsindry havanan'ny totozy rehefa voakitika ny kisarin'ny fanitaram-peo." + +#: ../mixer/applet.c:714 +#, c-format +msgid "Failed to start Volume Control: %s" +msgstr "Tsy afaka nandefa ny fanamafisam-peo: %s" + +#: ../mixer/applet.c:1109 +#, c-format +msgid "%s: muted" +msgstr "%s: tsy heno" + +#. Translator comment: I'm not all too sure if this makes sense +#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of +#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You +#. * most likely want to keep this as-is. +#: ../mixer/applet.c:1115 +#, c-format +msgid "%s: %d%%" +msgstr "%s: %d%%" + +#: ../mixer/applet.c:1276 +#, c-format +msgid "Failed to display help: %s" +msgstr "Tsy afaka naneho ny toro-làlana: %s" + +#: ../mixer/applet.c:1289 +msgid "Volume control for your MATE Panel." +msgstr "Fanamafisam-peo ho an'ny tontonana MATE." + +#: ../mixer/applet.c:1291 +msgid "Using GStreamer 0.10." +msgstr "Mampiasa ny GStreamer 0.10." + +#: ../mixer/applet.c:1293 +msgid "Using GStreamer 0.8." +msgstr "Mampiasa ny GStreamer 0.8." + +#: ../mixer/applet.c:1298 +msgid "Volume Applet" +msgstr "Appletn'ny fanamafisam-peo" + +#: ../mixer/dock.c:124 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../mixer/dock.c:152 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. FIXME: +#. * - maybe we want to rename the element to its actual name +#. * if we've found that? +#. +#. create element +#: ../mixer/load.c:91 +#: ../mixer/load.c:184 +#: ../mixer/load.c:187 +#: ../mixer/load.c:279 +#, c-format +msgid "Unknown Volume Control %d" +msgstr "Fanamafisam-peo %d tsy fantatra" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:1 +msgid "Channel controlled by applet. Only for OSS setups" +msgstr "Ny canal fehezin'ilay applet. Ho an'ny kirakira OSS ihany" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:2 +msgid "Saved mute state" +msgstr "Toetra tsy heno feo voaraikitra" + +#: ../mixer/mixer.schemas.in.h:3 +msgid "Saved volume to restore on startup" +msgstr "Hamafim-peo voaraikitra izay iverenana amin'ny fiantombohana" + +#. make window look cute +#: ../mixer/preferences.c:130 +msgid "Volume Control Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny fanamafisam-peo" + +#: ../mixer/preferences.c:143 +msgid "Select the device and track to control." +msgstr "Safidio ny periferika sy ny canal hofehezina." + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1 +msgid "Activate and monitor a dial-up network connection" +msgstr "Mampandeha sy manara-maso fifandraisan-drezo mampiasa modem" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2 +#: ../modemlights/modem-applet.c:1043 +msgid "Modem Monitor" +msgstr "Mpanara-maso modem" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2 +msgid "_Activate" +msgstr "_Alefaso" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3 +msgid "_Deactivate" +msgstr "_Atsaharo" + +#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:45 +msgid "_Properties" +msgstr "_Toetoetra" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:731 +msgid "Connection active, but could not get connection time" +msgstr "Misy ny fifandraisana, saingy tsy afaka nahazo ny fotoanan'ny fifandraisana" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:747 +#, c-format +msgid "Time connected: %.1d:%.2d" +msgstr "Faharetan'ny fifandraisana: %.1d:%.2d" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:751 +msgid "Not connected" +msgstr "Tsy mifandray" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:773 +msgid "To connect to your Internet service provider, you need administrator privileges" +msgstr "Mila manana ireo tombontsoa manokan'ny mpitantana ianao raha hifandray amin'ny mpamatsy fifandraisana amin'ny Internet" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:774 +msgid "To disconnect from your Internet service provider, you need administrator privileges" +msgstr "Mila manana ireo tombontsoa manokan'ny mpitantana ianao raha hanatsahatra ny fifandraisana amin'ny mpamatsinao" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:849 +msgid "The entered password is invalid" +msgstr "Diso ny teny fanalahidy voasoratra" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:851 +msgid "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the \"caps lock\" key" +msgstr "Amarino hoe nosoratanao araka ny tokony ho izy ilay izy ary tsy notsindrianao ny kitendry \"caps lock\"" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:953 +msgid "Do you want to connect?" +msgstr "Te hifandray ianao?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:954 +msgid "Do you want to disconnect?" +msgstr "Te hanatsahatra ny fifandraisana ianao?" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:963 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Hifandray" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:963 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Atsaharo" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1019 +msgid "Could not launch network configuration tool" +msgstr "Tsy afaka nandefa ny fitaovana fikirakirana rezo" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1021 +msgid "Check that it's installed in the correct path and that it has the correct permissions" +msgstr "Amarino hoe voapetraka manaraka ny sori-dàlana tokony ho izy ary manana ny fahazoan-dàlana ilaina ilay izy" + +#: ../modemlights/modem-applet.c:1046 +msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection." +msgstr "Applet fandefasana sy fanaraha-maso fifandraisan-drezo mampiasa modem." + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service Provider</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mifandray amin'ny mpamatsy fifandraisana amin'ny Internet</span>" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ilaina ny teny fanalahidin'ny faka</span>" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:3 +msgid "Enter password" +msgstr "Soraty ilay teny fanalahidy" + +#: ../modemlights/modemlights.glade.h:4 +msgid "Password:" +msgstr "teny fanalahidy:" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "A system load indicator" +msgstr "Mpaneho ny vesa-drafitra" + +#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2 +#: ../multiload/main.c:55 +msgid "System Monitor" +msgstr "Mpanara-maso rafitra" + +#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "_Hanokatra ny mpanara-maso rafitra" + +#: ../multiload/main.c:59 +msgid "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic." +msgstr "Mpanara-maso ny vesa-drafitra afaka maneho soritra ho an'ny CPU, ny ram, ary ny fampiasana toerana solo arika miampy ny fifamoivoizana amin'ny rezo." + +#: ../multiload/main.c:122 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Nisy olana teo am-panatanterahana ny '%s': %s" + +#: ../multiload/main.c:285 +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "Processor" +msgstr "Processeur" + +#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "Memory" +msgstr "Arika" + +#: ../multiload/main.c:289 +#: ../multiload/properties.c:623 +msgid "Network" +msgstr "Rezo" + +#: ../multiload/main.c:291 +#: ../multiload/properties.c:631 +msgid "Swap Space" +msgstr "Toerana solo arika" + +#: ../multiload/main.c:293 +#: ../multiload/main.c:364 +msgid "Load Average" +msgstr "Salasalan'ny vesatra" + +#: ../multiload/main.c:295 +msgid "Disk" +msgstr "Kapila" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#. +#: ../multiload/main.c:314 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" +"%s:\n" +"%u%% ampiasain'ny rindranasa\n" +"%u%% ampiasaina toy ny cache" + +#: ../multiload/main.c:322 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "%0.02f ny salasalan'ny vesatra" + +#: ../multiload/main.c:335 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +"%s:\n" +"%u%% ampiasaina" +msgstr[1] "" +"%s:\n" +"%u%% ampiasaina" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "CPU Load" +msgstr "Vesatry ny CPU" + +#: ../multiload/main.c:361 +msgid "Memory Load" +msgstr "Vesatry ny arika" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Net Load" +msgstr "Vesatry ny rezo" + +#: ../multiload/main.c:363 +msgid "Swap Load" +msgstr "Vesatry ny solo arika" + +#: ../multiload/main.c:365 +msgid "Disk Load" +msgstr "Vesatry ny kapila" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "Taux de rafraîchissement (milisegaondra) an'ilay applet" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "Loko afara ho an'ny soritry ny vesatry ny kapila" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny CPU" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny CPU" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry kapila" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "Mandefa ny soritry ny salasalan'ny vesatra" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny arika" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "Mandefa ny soritry ny vesatry ny rezo" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "Mandefa ny soritry ny solo arika" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10 +msgid "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical panels, this is the height of the graphs." +msgstr "Ny indran'ny soritra (pixel) amin'ny tontonana mitsivalana; haavon'ireo soritra kosa amin'ny tontonana mitsangana;" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11 +msgid "Graph color for Ethernet network activity" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny rezo Ethernet" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12 +msgid "Graph color for PLIP network activity" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny rezo PLIP" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13 +msgid "Graph color for SLIP network activity" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny rezo SLIP" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika homba" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika cache" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny famakiana kapila" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fanoratana amin'ny kapila" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny iowait" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny salasalan'ny vesatra" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny nice" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21 +msgid "Graph color for other network usage" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana ny rezo hafa" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny arika iombonana" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny rafitra" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fiasan'ny CPU mifandraika amin'ny mpampiasa" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana arika mifandraika amin'ny mpampiasa" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "Lokon-tsoritra hanehoana ny fampiasana solo arika mifandraika amin'ny mpampiasa" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27 +msgid "Graph size" +msgstr "Haben'ny soritra" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28 +msgid "Load graph background color" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny vesatra" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny arika" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30 +msgid "Network graph background color" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny rezo" + +#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "Loko afaran'ny soritry ny solo arika" + +#: ../multiload/properties.c:368 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "Ressource arahi-maso" + +#: ../multiload/properties.c:393 +msgid "_Processor" +msgstr "_Processeur" + +#: ../multiload/properties.c:406 +msgid "_Memory" +msgstr "_Arika" + +#: ../multiload/properties.c:419 +msgid "_Network" +msgstr "_Rezo" + +#: ../multiload/properties.c:432 +msgid "S_wap Space" +msgstr "_Toerana solo arika" + +#: ../multiload/properties.c:445 +msgid "_Load" +msgstr "_Vesatra" + +#: ../multiload/properties.c:458 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_Kapila mahery" + +#: ../multiload/properties.c:474 +msgid "Options" +msgstr "Safidy" + +#: ../multiload/properties.c:504 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "Indran'ny _mpanara-maso rafitra:" + +#: ../multiload/properties.c:506 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "Haavon'ny _mpanara-maso rafitra:" + +#: ../multiload/properties.c:545 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "Alanelan'ny fanavaozan'ny mpanara-maso _rafitra:" + +#: ../multiload/properties.c:571 +msgid "milliseconds" +msgstr "milisegaondra" + +#: ../multiload/properties.c:582 +msgid "Colors" +msgstr "Loko" + +#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:617 +msgid "_User" +msgstr "_Mpampiasa" + +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "S_ystem" +msgstr "_Rafitra" + +#: ../multiload/properties.c:611 +msgid "N_ice" +msgstr "N_ice" + +#: ../multiload/properties.c:612 +msgid "I_OWait" +msgstr "I_OWait" + +#: ../multiload/properties.c:613 +msgid "I_dle" +msgstr "Tsy _miasa" + +#: ../multiload/properties.c:618 +msgid "Sh_ared" +msgstr "_Iombonana" + +#: ../multiload/properties.c:619 +msgid "_Buffers" +msgstr "_Arika hombo" + +#: ../multiload/properties.c:620 +msgid "Cach_ed" +msgstr "Cach_ed" + +#: ../multiload/properties.c:621 +msgid "F_ree" +msgstr "_Malalaka" + +#: ../multiload/properties.c:625 +msgid "_SLIP" +msgstr "_SLIP" + +#: ../multiload/properties.c:626 +msgid "PL_IP" +msgstr "PL_IP" + +#: ../multiload/properties.c:627 +msgid "_Ethernet" +msgstr "_Ethernet" + +#: ../multiload/properties.c:628 +msgid "Othe_r" +msgstr "_Hafa" + +#: ../multiload/properties.c:629 +#: ../multiload/properties.c:639 +#: ../multiload/properties.c:645 +msgid "_Background" +msgstr "_Afara" + +#: ../multiload/properties.c:633 +msgid "_Used" +msgstr "_Ampiasaina" + +#: ../multiload/properties.c:634 +msgid "_Free" +msgstr "_Malalaka" + +#: ../multiload/properties.c:636 +msgid "Load" +msgstr "Vesatra" + +#: ../multiload/properties.c:638 +msgid "_Average" +msgstr "_Salasalany" + +#: ../multiload/properties.c:641 +msgid "Harddisk" +msgstr "Kapila mahery" + +#: ../multiload/properties.c:643 +msgid "_Read" +msgstr "_Mamaky" + +#: ../multiload/properties.c:644 +msgid "_Write" +msgstr "_Manoratra" + +#: ../multiload/properties.c:670 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny mpanara-maso rafitra" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 +msgid "CD Player (Deprecated)" +msgstr "Mpamaky CD (tsy ampiasaina intsony)" + +#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 +msgid "Panel applet for playing audio CDs" +msgstr "Applet amin'ny tontonana famakiana CD audio" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 +msgid "Alert you when new mail arrives" +msgstr "Mampilaza anao rehefa misy mailaka vaovao tonga" + +#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 +msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" +msgstr "Mpanara-maso fandraisana mailaka (tsy ampiasaina intsony)" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 +msgid "Factory for deprecating applets" +msgstr "Toerana fanamboarana applet efa tsy hampiasaina intsony" + +#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 +msgid "Null Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny applet Null" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 +msgid "Monitor the quality of a wireless network link" +msgstr "Manara-maso ny hatsaran'ny rohin-drezo tsy misy mpampitohy iray" + +#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 +msgid "Wireless Link Monitor" +msgstr "Mpanara-maso rohy tsy misy mpampitohy" + +#: ../null_applet/null_applet.c:149 +msgid "Some panel items are no longer available" +msgstr "Misy zavatry ny tontonana sasany tsy ao intsony" + +#: ../null_applet/null_applet.c:150 +msgid "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the MATE desktop." +msgstr "Misy singan-javatry ny tontonana (fantatra koa amin'ny hoe applet) iray na maromaro tsy hita ao amin'ny sehatrasan'ny MATE intsony." + +#: ../null_applet/null_applet.c:152 +msgid "These items will now be removed from your configuration:" +msgstr "Hesorina tao amin'ny kirakiranao ireto zavatra manaraka ireto:" + +#: ../null_applet/null_applet.c:155 +msgid "You will not receive this message again." +msgstr "Tsy hahazo ity fampilazana ity intsony ianao." + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "Mamorona, maneho, ary mandrindra izay taratasin-tadidy eo amin'ny sehatrasanao" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "Taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "Toerana fanamboarana ny appletn'ny taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "_Afeno ireo taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_Fafao ireo taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "_Gejao ireo taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6 +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:44 +msgid "_New Note" +msgstr "_Taratasin-tadidy vaovao" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:591 +msgid "This note is locked." +msgstr "Voageja io taratasin-tadidy io." + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:595 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "Voavaha io taratasin-tadidy io." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:2 +msgid " Font C_olor:" +msgstr " _Lokon'endri-tsoratra:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:3 +msgid " Font Co_lor:" +msgstr " Font Co_lor:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:4 +msgid " Note C_olor:" +msgstr " _Lokon'endri-tsoratra:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:5 +msgid " Note _Color:" +msgstr " _Lokon-taratasin-tadidy:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:6 +msgid " _Font:" +msgstr " _Endri-tsoratra:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:7 +msgid "<b>Behavior</b>" +msgstr "<b>Fiasa</b>" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:8 +msgid "<b>Default Note Properties</b>" +msgstr "<b>Toetoetra tsotran'ny taratasin-tadidy</b>" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:9 +msgid "" +"<b>Delete all sticky notes?</b>\n" +"\n" +"This cannot be undone." +msgstr "" +"<b>Fafàna avokoa ny taratasin-tadidy rehetra?</b>\n" +"\n" +"Tsy mety foanana intsony izany asa izany." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:12 +msgid "" +"<b>Delete this sticky note?</b>\n" +"\n" +"This cannot be undone." +msgstr "" +"<b>Fafàna io taratasin-tadidy io?</b>\n" +"\n" +"Tsy mety foanana izany asa izany." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:15 +msgid "<b>Properties</b>" +msgstr "<b>Toetoetra</b>" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:16 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "Misafidiana loko fototra ampiasaina ami'ny taratasin-tadidy rehetra" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:17 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "Misafidiana loko iray ho an'ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:18 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ho an'ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:19 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ampiasaina amin'ny taratasin-tadidy rehetra" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:20 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "Safidio raha aseho anatin'ny sehatr'asa rehetra ny taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:21 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "Safidio raha an-tery ny endrika tsotra amin'ny taratasin-tadidy rehetra" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:22 +msgid "Close note" +msgstr "Hidio io taratasin-tadidy io" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "Ataovy an-tery ny loko sy endri-tsoratra _tsotra amin'ny taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:24 +msgid "H_eight:" +msgstr "_Haavo:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:25 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "Mangeja/mamaha ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:26 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "Misafidiana loko iray ho an'ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:27 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "Misafidiana lokon-taratasin-tadidy tsotra iray" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:28 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "Misafidiana endri-tsoratra tsotra iray ho an'ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:29 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "Misafidiana endri-tsoratra iray ho an'ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:30 +msgid "Resize note" +msgstr "Ovay habe ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:31 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "Milaza lohateny ho an'ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:32 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "Lazao ny haavo tsotran'ny taratasin-tadidy vaovao (pixel)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:33 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "Lazao ny indra tsotran'ny taratasin-tadidy vaovao (pixel)" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:34 +msgid "Sticky Note" +msgstr "Taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "Toetoetry ny taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:36 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "Safidy manokan'ny taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:37 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "Mampiasà _loko avy amin'ny endriky ny rafitra" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:38 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "Ny _loko tsotra ampiasaina" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "Ny _endri-tsoratra tsotra ampiasaina" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:40 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "_Endri-tsoratra avy amin'ny endriky ny rafitra ampiasaina" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:41 +msgid "_Delete All" +msgstr "_Fafao izy rehetra" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:42 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "_Hamafa taratasin-tadidy..." + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:43 +msgid "_Lock Note" +msgstr "_Gejao ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:46 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "_Ataovy anatin'ny sehatr'asa rehetra ny taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.glade.h:47 +msgid "_Title:" +msgstr "_Lohateny:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1 +msgid "Autosave timeout in minutes" +msgstr "Fe-potoana (minitra) fandraiketana hoazy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2 +msgid "By default, sticky notes are given the current date as the title when they are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() is valid." +msgstr "Ara-lasitra, dia ny daty izao no atao lohatenin'ny taratasin-tadidy rehefa foronina izy ireo. Io lamina io no ampiasaina; mety avokoa izay zavatra azon'ny strftime() zarazaraina." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "Lamin'ny daty amin'ny lohatenin'ilay taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4 +msgid "Default color for font" +msgstr "Loko lasitra ho an'ny endri-tsoratra" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6 +msgid "Default color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "Loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony hanaraka fifaritra hex html izy io, ohatra \"#30FF50\"." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7 +msgid "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex specification, for example \"#000000\"." +msgstr "Lokon'endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony hanaraka hex html izy io, ohatra \"#000000\"." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "Endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9 +msgid "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for example \"Sans Italic 10\"" +msgstr "Endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy vaovao. Tokony ho anaran'endri-tsoratra Pango izy io, ohatra \"Sans Italic 10\"" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "Haavo lasitry ny taratasin-tadidy vaovao" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "Haavo (pixel) lasitry ny taratasin-tadidy vaovao." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "Indra lasitry ny taratasin-tadidy vaovao" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "Indra (pixel) lasitry ny taratasin-tadidy vaovao." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation" +msgstr "Fafàna tsy angatahana fanamafisana foana ny taratasin-tadidy foana" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15 +msgid "Every time the specified number of minutes pass, the sticky notes are automatically saved." +msgstr "Isaka ny dify ny isa-minitra voafaritra, dia raiketina hoazy ireo taratasin-tadidy." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16 +msgid "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color for all sticky notes." +msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa loko safidy atao loko lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17 +msgid "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font for all sticky notes." +msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia afaka mampiasa endri-tsoratra safidy atao endri-tsoratra lasitra ho an'ny taratasin-tadidy rehetra." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18 +msgid "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "Raha toa ka atsahatra io safidy io, dia tsy horaharahaina ireo loko sy endri-tsoratra safidy mamaritra ny taratasin-tadidy tsirairay." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "Milaza raha voageja (tsy mety ovaina) na tsy ireo taratasin-tadidy." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20 +msgid "Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the desktop, or not." +msgstr "Milaza raha aseho anatin'ny sehatr'asa REHETRA ireo taratasin-tadidy na tsy." + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "Ny toetran'ny taratasin-tadidy voageja" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "Ny fipetahan'ireo taratasin-tadidy amin'ny sehatr'asa" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "Raha mila fanamafisana rehefa hamafa taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "Raha atao an-tery ny loko sy ny endri-tsoratra lasitra amin'ny taratasin-tadidy rehetra" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "Raha ny lokon'ny rafitra lasitra no ampiasaina" + +#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "Raha ny endri-tsoratry ny rafitra lasitra no ampiasaina" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:589 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "Taratasin-tadidy %d" +msgstr[1] "Taratasin-tadidy %d" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:590 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "Asehoy ireo taratasin-tadidy" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "Taratasin-tadidy ho an'ny tontolon'ny sehatrasan'ny MATE" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1 +msgid "Go to Trash" +msgstr "Mankany amin'ny daba" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2 +msgid "Trash" +msgstr "Daba" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:597 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Daba foana" + +#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4 +msgid "_Open" +msgstr "_Hanokatra" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to find the Trash directory: %s" +msgstr "Tsy mety mahita ny lahatahirin'ny daba: %s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:397 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "Tsy misy na inona na inona anatin'ny daba" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:401 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "Zavatra %d anatin'ny daba" +msgstr[1] "Zavatra %d anatin'ny daba" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:530 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "Manesotra ny %s amin'ny %s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:537 +#, c-format +msgid "<i>Removing: %s</i>" +msgstr "<i>Manesotra: %s</i>" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:574 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "Foanana avokoa ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:577 +msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgstr "Ho voafafa tanteraka ny zavatra rehetra ao anatin'ny daba raha misafidy ny hanafoana azy ianao. Marihana fa azonao fafàna tsirairay koa izy ireo." + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nisy olana teo am-pamoronana ny caja:\n" +"%s" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:725 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Appletn'ny daba" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:728 +msgid "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash or drag and drop items into the trash." +msgstr "Dabam-pakon'ny MATE mipetraka eo amin'ny tontonanao. Azonao ampiasaina hizahana izay ao anatiny na hamindrana zavatra ao anatiny amin'ny alalan'ny fibatana io applet io." + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:753 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "Avy dia fafàna?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:782 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "Tsy mety alefa any anaty daba ilay ireo zavatra ireo. Tianao fafàna izao dieny izao izy ireo?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:785 +msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "Tsy alefa any anaty daba ny zavatra sasany. Tianao fafàna izao dieny izao izy ireo?" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:885 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:902 +#, c-format +msgid "" +"Unable to move to trash:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tsy afaka nandefa zavatra tany anaty daba:\n" +"%s" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:1 +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>Avy amin'ny:</b>" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:2 +msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>" +msgstr "<big><b>Manafoana ny daba</b></big>" + +#: ../trashapplet/trashapplet.glade.h:3 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "Manafoana ny daba" |