summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-10 15:54:35 +0200
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-07-10 15:54:35 +0200
commitb4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b (patch)
treef0870e4b15842dfbc763fb3fd8fe0077683238a1 /po/mr.po
parentad754fdb764eb6b2cb2dd0c3277a08085fb348ad (diff)
downloadmate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.bz2
mate-applets-b4ab7a8edf48bf70a35a43121237be33e3fdc22b.tar.xz
sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po3318
1 files changed, 1536 insertions, 1782 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index d633dd86..bd8f365e 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,80 +1,27 @@
-# translation of mr.po to Marathi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
+#
+# Translators:
# Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006.
# Rahul Bhalerao <[email protected]>, 2006.
# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2008, 2009.
# Sandeep Shedmake <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 17:33+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Marathi <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-13 00:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 22:14+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:1
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:1
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:1
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:1
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:1
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:1
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:4
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:1
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:1
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:2 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:1
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:1
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "विषयी (_A)"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:2
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:2
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:2
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:2
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.xml.h:2
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:2
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:6
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:2
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:3 ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:4
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:2
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:4
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:3
-msgid "_Help"
-msgstr "मदत(_H)"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxApplet.xml.h:3
-msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "कळफलक सुलभता आवड निवड(_K)"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:1
-msgid "AccessX Status Applet Factory"
-msgstr "AccessX स्थिती एप्लेट फॅक्टरी"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1322
-msgid "Keyboard Accessibility Status"
-msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती"
+"Language: mr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
-msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती एप्लेट फॅक्टरी"
-
-#: ../accessx-status/MATE_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
-msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा"
-
-#: ../accessx-status/applet.c:137
+#: ../accessx-status/applet.c:136
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "AccessX वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा जसे लॅच्ड मॉडिफायर्स"
@@ -82,131 +29,159 @@ msgstr "AccessX वैशिष्ट्यांची स्थिती द�
#. about.set_documenters([])
#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
#. "documenters", documenters,
-#: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../mateweather/mateweather-about.c:55
-#: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
-#: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
+#: ../accessx-status/applet.c:140 ../battstat/battstat_applet.c:1263
+#: ../charpick/charpick.c:610 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:613
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:196
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:52 ../invest-applet/invest/about.py:29
+#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../mixer/applet.c:1467
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1023 ../multiload/main.c:61
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"राहुल भालेराव <[email protected]>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail."
-"com>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2009."
+msgstr "राहुल भालेराव <[email protected]>, 2006; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2009."
-#: ../accessx-status/applet.c:168
+#: ../accessx-status/applet.c:156
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "मदत दर्शक प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:218
+#: ../accessx-status/applet.c:195
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr "कळफलक आवड निवड संवाद प्रक्षेपित करण्यात चूक झाली: %s"
-#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite article
-#: ../accessx-status/applet.c:468 ../accessx-status/applet.c:506
+#: ../accessx-status/applet.c:208
+msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
+msgstr "कळफलक सुलभता आवड निवड(_K)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:64
+#: ../charpick/charpick.c:717 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125
+#: ../drivemount/drivemount.c:153 ../geyes/geyes.c:361
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:124
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:56 ../mixer/applet.c:387
+#: ../modemlights/modem-applet.c:151 ../multiload/main.c:439
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:75
+msgid "_Help"
+msgstr "मदत(_H)"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../charpick/charpick.c:720 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:128
+#: ../drivemount/drivemount.c:156 ../geyes/geyes.c:364
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:127
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:4
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:59 ../mixer/applet.c:390
+#: ../modemlights/modem-applet.c:154 ../multiload/main.c:442
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:9
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:78
+msgid "_About"
+msgstr "विषयी (_A)"
+
+#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
+#. article
+#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
-#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
+#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063
+#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1344
msgid "AccessX Status"
msgstr "AccessX स्थिती"
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
+#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr "सुलभता वैशिष्ट्ये वापरत असताना कळफलक स्थिती दाखवा."
-#: ../accessx-status/applet.c:1010
+#: ../accessx-status/applet.c:1033
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "XKB विस्तार कार्यान्वीत नाही"
-#: ../accessx-status/applet.c:1015
+#: ../accessx-status/applet.c:1038
msgid "Unknown error"
msgstr "अपरिचित चूक"
-#: ../accessx-status/applet.c:1023
+#: ../accessx-status/applet.c:1042
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "चूक: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1327
+#: ../accessx-status/applet.c:1341
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Keyboard Accessibility Status"
+msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती"
+
+#: ../accessx-status/applet.c:1345
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची सद्य स्थिती दाखवा"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:1
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1610 ../battstat/battstat_applet.c:1663
-msgid "Battery Charge Monitor"
-msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "AccessX Status Applet Factory"
+msgstr "AccessX स्थिती एप्लेट फॅक्टरी"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Battstat Factory"
-msgstr "बॅटस्टॅट फॅक्टरी"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"
+msgstr "कळफलक सुलभता स्थिती एप्लेट फॅक्टरी"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.server.in.in.h:3
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1664
-msgid "Monitor a laptop's remaining power"
-msgstr "लॅपटॉपची उर्वरीत पॉवर(उर्जा) मॉनिटर करा"
+#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
+msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्यांची स्थिती दाखवा"
-#: ../battstat/MATE_BattstatApplet.xml.h:3
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.xml.h:3
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.xml.h:3 ../geyes/MATE_GeyesApplet.xml.h:3
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:4
+#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:714
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 ../geyes/geyes.c:358
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:121
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:2
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.xml.h:3
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:5
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:4
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:7
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:53 ../mixer/applet.c:393
+#: ../multiload/main.c:433 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:8
msgid "_Preferences"
msgstr "आवड निवड(_P)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on AC power"
msgstr "प्रणाली AC पॉवरवर चालत आहे"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:68
+#: ../battstat/battstat_applet.c:73
msgid "System is running on battery power"
msgstr "प्रणाली बॅटरी पॉवरवर चालत आहे"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:370
+#: ../battstat/battstat_applet.c:375
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "बॅटरी भार (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:372
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "अज्ञात वेळ (%d%%) उर्वरित"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:374
+#: ../battstat/battstat_applet.c:379
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "अज्ञात वेळेपासून (%d%%)भारीत"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:379
+#: ../battstat/battstat_applet.c:384
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d मिनिट (%d%%) उर्वरित"
msgstr[1] "%d मिनिटे (%d%%) उर्वरित"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:384
+#: ../battstat/battstat_applet.c:389
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
msgstr[0] "%d मिनिटापासून भारित (%d%%)"
msgstr[1] "%d मिनिटांपासून भारित (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:390
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
msgstr[0] "%d तास (%d%%) उर्वरित"
msgstr[1] "%d तास (%d%%) उर्वरित"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:395
+#: ../battstat/battstat_applet.c:400
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -215,18 +190,18 @@ msgstr[1] "%d तासांपासून भारित (%d%%)"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:402
+#: ../battstat/battstat_applet.c:407
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) उर्वरित"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:403 ../battstat/battstat_applet.c:410
+#: ../battstat/battstat_applet.c:408 ../battstat/battstat_applet.c:415
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "तास"
msgstr[1] "तास"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:404 ../battstat/battstat_applet.c:411
+#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:416
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "मिनिट"
@@ -234,157 +209,166 @@ msgstr[1] "मिनिटे"
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:409
+#: ../battstat/battstat_applet.c:414
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s पासून भारित (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:423
+#: ../battstat/battstat_applet.c:428
msgid "Battery Monitor"
msgstr "बॅटरी मॉनिटर"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:433 ../battstat/battstat_applet.c:493
+#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:498
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "तुमची बॅटरी आता पूर्ण पुनर्भारित झाली आहे"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:469 ../battstat/battstat_applet.c:625
+#: ../battstat/battstat_applet.c:474 ../battstat/battstat_applet.c:630
msgid "Battery Notice"
msgstr "बॅटरी सुचना"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:570
+#: ../battstat/battstat_applet.c:575
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "उर्वरीत बॅटरी क्षमता पैकी %d%% बाकी आहे."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:576
+#: ../battstat/battstat_applet.c:581
#, c-format
-msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid ""
+"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural ""
+"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgstr[0] "तुमच्याकडे बॅटरी पावर %d मिनीट शिल्लक आहे (एकूण %d%% क्षमता पैकी)."
msgstr[1] "तुमच्याकडे बॅटरी पावर %d मिनीट शिल्लक आहे (एकूण %d%% क्षमता पैकी)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:588
+#: ../battstat/battstat_applet.c:593
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr ""
-"तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n"
-" • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n"
-" • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा."
+msgstr "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:596
+#: ../battstat/battstat_applet.c:601
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
" • save open documents and shut your laptop down."
-msgstr ""
-"तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n"
-" • शक्ती वाचवण्यासाठी तुमचा लॅपटॉप निलंबित(सस्पेंड) करा,\n"
-" • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n"
-" • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा."
+msgstr "तुमचे काम हरवणे टाळण्यासाठी:\n • शक्ती वाचवण्यासाठी तुमचा लॅपटॉप निलंबित(सस्पेंड) करा,\n • तुमचा लॅपटॉप बाह्यशक्तीस जोडा, किंवा\n • उघडे दस्तावेज सुरक्षित करा आणि तुमचा लॅपटॉप बंद(शट डाउन) करा."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:604
+#: ../battstat/battstat_applet.c:609
msgid "Your battery is running low"
msgstr "तुमची बॅटरी कमी झाली आहे"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:701
+#: ../battstat/battstat_applet.c:706
msgid "No battery present"
msgstr "बॅटरी उपस्थित नाही"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:704
+#: ../battstat/battstat_applet.c:709
msgid "Battery status unknown"
msgstr "बॅटरी स्थिती अज्ञात"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:863
+#: ../battstat/battstat_applet.c:868
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../mateweather/mateweather-applet.c:72
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1208 ../drivemount/drivemount.c:141
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:248
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:70
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:816
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:607
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1233
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1248
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "ही उपयुक्तता तुमच्या लॅपटॉप बॅटरीची स्थिती दाखवते."
+#. ture
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1250
+msgid "upower backend enabled."
+msgstr ""
+
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1235
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1252
msgid "HAL backend enabled."
msgstr "HAL बॅकेंड कार्यान्वीत."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1236
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1253
msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
msgstr "लीगसी (गैर-HAL) बॅकेंड कार्यान्वीत."
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1629 ../battstat/battstat_applet.c:1683
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Battery Charge Monitor"
+msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर"
+
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1684
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Monitor a laptop's remaining power"
+msgstr "लॅपटॉपची उर्वरीत पॉवर(उर्जा) मॉनिटर करा"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgid "(shows single image for status and charge)"
-msgstr "(स्थिती व चार्ज करीता एक प्रतिमा दाखवतो)"
+msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
+msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर आवड निवड"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgid "(two images: one for status, one for charge)"
-msgstr "(दोन प्रतिमा: एक स्थिती करीता, एक चार्ज करीता)"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-#| msgid "_Appearance:"
msgid "Appearance"
msgstr "प्रदर्शन"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
+msgid "_Compact view"
+msgstr "संकोचीत अवलोकन (_C)"
+
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
-msgstr "बॅटरी चार्ज मॉनिटर आवड निवड"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(स्थिती व चार्ज करीता एक प्रतिमा दाखवतो)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-#| msgid "<b>Notifications</b>"
-msgid "Notifications"
-msgstr "सूचना"
+msgid "_Expanded view"
+msgstr "वाढिव अवलोकन (_E)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
-msgid "Show _percentage remaining"
-msgstr "उर्वरीत टक्केवारी दाखवा (_p)"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(दोन प्रतिमा: एक स्थिती करीता, एक चार्ज करीता)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
-msgid "Show _time remaining"
-msgstr "उर्वरीत वेळ दाखवा (_t)"
+msgid "_Show time/percentage:"
+msgstr "वेळ/टक्के दाखवा (_S):"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
-msgid "_Compact view"
-msgstr "संकोचीत अवलोकन (_C)"
+msgid "Show _time remaining"
+msgstr "उर्वरीत वेळ दाखवा (_t)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
-msgid "_Expanded view"
-msgstr "वाढिव अवलोकन (_E)"
+msgid "Show _percentage remaining"
+msgstr "उर्वरीत टक्केवारी दाखवा (_p)"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
-msgid "_Notify when battery is fully recharged"
-msgstr "बॅटरी पूर्ण पुन्ह चार्ज केल्यावर सूचीत करा (_N)"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
-msgid "_Show time/percentage:"
-msgstr "वेळ/टक्के दाखवा (_S):"
+msgid "Notifications"
+msgstr "सूचना"
-#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge
+#. drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "बॅटरी चार्ज ठराविक स्तर खाली आल्यास सावध करा (_W):"
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+msgid "_Notify when battery is fully recharged"
+msgstr "बॅटरी पूर्ण पुन्ह चार्ज केल्यावर सूचीत करा (_N)"
+
#: ../battstat/battstat-hal.c:343 ../battstat/battstat-hal.c:368
msgid "HAL error"
msgstr "HAL त्रुटी"
@@ -403,131 +387,114 @@ msgid "Unable to initialise HAL: %s: %s"
msgstr "HAL प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s: %s"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:1
-msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
-msgstr "लेबल नको साठी 0, टक्केवारीसाठी 1 आणि उर्वरित वेळेसाठी 2."
+msgid "Red value level"
+msgstr "लाल मूल्य स्तर"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:2
-msgid "Beep for warnings"
-msgstr "सुचनांसाठी बीप वाजवा"
+msgid ""
+"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
+"value at which the low battery warning is displayed."
+msgstr "बॅटरी स्तर ज्याखाली बॅटरी आहे ती लाल दर्शवली आहे. तसेच मूल्य ज्यावर बॅटरी कमी असल्याची सुचना दर्शवली जाते."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:3
-msgid "Beep when displaying a warning."
-msgstr "सुचना दाखवताना बीप करा."
+msgid "Warn on low time rather than low percentage"
+msgstr "कमी टक्केवारीऐवजी कमी मूल्यावर सुचित करा"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:4
-msgid "Drain from top"
-msgstr "वरून खाली करा"
+msgid ""
+"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
+"dialog rather than a percentage."
+msgstr "सुचना संवादामध्ये दर्शवण्यासाठी टक्केवारीऐवजी red_value मध्ये व्याख्यीत उर्वरित वेळेचे मूल्य वापरा."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:5
-msgid "Full Battery Notification"
-msgstr "पूर्ण बॅटरी सूचना"
-
-#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
msgid "Low Battery Notification"
msgstr "कमी बॅटरी सुचना"
+#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:6
+msgid "Notify user when the battery is low."
+msgstr "बॅटरी कमी असल्यास उपयोक्त्यास सूचित करा."
+
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when the battery is full."
-msgstr "बॅटरी पुर्ण झाल्यावर सुचना द्या."
+msgid "Full Battery Notification"
+msgstr "पूर्ण बॅटरी सूचना"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:8
-msgid "Notify user when the battery is low."
-msgstr "बॅटरी कमी असल्यास उपयोक्त्यास सूचित करा."
+msgid "Notify user when the battery is full."
+msgstr "बॅटरी पुर्ण झाल्यावर सुचना द्या."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:9
-msgid "Red value level"
-msgstr "लाल मूल्य स्तर"
+msgid "Beep for warnings"
+msgstr "सुचनांसाठी बीप वाजवा"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-"implemented for traditional battery view."
-msgstr ""
-"बॅटरीच्या शिर्षापासून बॅटरी मीटर खाली होताना दाखवा. फक्त पारंपारिक बॅटरी दृश्यासाठी "
-"अंमलीत."
+msgid "Beep when displaying a warning."
+msgstr "सुचना दाखवताना बीप करा."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
-msgid "Show the horizontal battery"
-msgstr "क्षितिजसमांतर बॅटरी दाखवा"
+msgid "Drain from top"
+msgstr "वरून खाली करा"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:12
-msgid "Show the time/percent label"
-msgstr "वेळ/टक्के लेबल दाखवा"
+msgid ""
+"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
+"implemented for traditional battery view."
+msgstr "बॅटरीच्या शिर्षापासून बॅटरी मीटर खाली होताना दाखवा. फक्त पारंपारिक बॅटरी दृश्यासाठी अंमलीत."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:13
-msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
-msgstr "पारंपारिक, क्षितिजसमांतर बॅटरी पॅनलमध्ये दाखवा."
+msgid "Upright (small) battery"
+msgstr "अपराइट (छोटी) बॅटरी"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:14
msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
msgstr "पॅनलवर अपराइट, छोटी बॅटरी दाखवा."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
-"value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr ""
-"बॅटरी स्तर ज्याखाली बॅटरी आहे ती लाल दर्शवली आहे. तसेच मूल्य ज्यावर बॅटरी कमी असल्याची "
-"सुचना दर्शवली जाते."
+msgid "Show the horizontal battery"
+msgstr "क्षितिजसमांतर बॅटरी दाखवा"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
-msgid "Upright (small) battery"
-msgstr "अपराइट (छोटी) बॅटरी"
+msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
+msgstr "पारंपारिक, क्षितिजसमांतर बॅटरी पॅनलमध्ये दाखवा."
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
-"dialog rather than a percentage."
-msgstr ""
-"सुचना संवादामध्ये दर्शवण्यासाठी टक्केवारीऐवजी red_value मध्ये व्याख्यीत उर्वरित वेळेचे मूल्य "
-"वापरा."
+msgid "Show the time/percent label"
+msgstr "वेळ/टक्के लेबल दाखवा"
#: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
-msgid "Warn on low time rather than low percentage"
-msgstr "कमी टक्केवारीऐवजी कमी मूल्यावर सुचित करा"
+msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
+msgstr "लेबल नको साठी 0, टक्केवारीसाठी 1 आणि उर्वरित वेळेसाठी 2."
+
+#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Battstat Factory"
+msgstr "बॅटस्टॅट फॅक्टरी"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#.
-#: ../battstat/properties.c:315
+#.
+#: ../battstat/properties.c:314
msgid "Percent"
msgstr "टक्के"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#.
-#: ../battstat/properties.c:321
+#.
+#: ../battstat/properties.c:320
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "मिनिटे शिल्लक"
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:1
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1
msgid "Battery Status Utility"
msgstr "बॅटरी स्थिती उपयुक्तता"
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:2
-msgid "Battery fully re-charged"
-msgstr "बॅटरी पूर्णतः पुनःभारित"
-
-#: ../battstat/sounds/battstat_applet.soundlist.in.h:3
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2
msgid "Battery power low"
msgstr "बॅटरी ऊर्जा कमी"
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
-#: ../charpick/properties.c:452
-msgid "Character Palette"
-msgstr "अक्षर पटल"
-
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Charpicker Applet Factory"
-msgstr "Charpicker एप्लेट फॅक्टरी"
-
-#: ../charpick/MATE_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:741
-msgid "Insert characters"
-msgstr "अक्षरे प्रविष्ट करा"
+#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3
+msgid "Battery fully re-charged"
+msgstr "बॅटरी पूर्णतः पुनःभारित"
#: ../charpick/charpick.c:436
msgid "Available palettes"
@@ -536,7 +503,7 @@ msgstr "उपलब्ध पटले"
#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'
#. * hopefully, the name of the unicode character has already
#. * been translated.
-#.
+#.
#: ../charpick/charpick.c:483
#, c-format
msgid "Insert \"%s\""
@@ -551,37 +518,48 @@ msgstr "विशेष अक्षर दाखल करा"
msgid "insert special character %s"
msgstr "विशेष अक्षर %s दाखल करा"
-#: ../charpick/charpick.c:606
+#: ../charpick/charpick.c:605
msgid ""
"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr ""
-"माझ्या कळफलकावर उपलब्ध नसलेली अनोळखी अक्षरे निवडण्यासाठी Mate पॅनेल एप्लेट. GNU जनरल "
-"पब्लिक लायसंस अंतर्गत प्रकाशित."
+msgstr "माझ्या कळफलकावर उपलब्ध नसलेली अनोळखी अक्षरे निवडण्यासाठी Mate पॅनेल एप्लेट. GNU जनरल पब्लिक लायसंस अंतर्गत प्रकाशित."
+
+#: ../charpick/charpick.c:743 ../charpick/charpick.c:757
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../charpick/properties.c:452
+msgid "Character Palette"
+msgstr "अक्षर पटल"
+
+#: ../charpick/charpick.c:743
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Insert characters"
+msgstr "अक्षरे प्रविष्ट करा"
#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
+msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
+msgstr "नापसंत - एप्लेट आरंभासह दाखवली जाणारी अक्षरे"
+
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
msgid "Characters shown on applet startup"
msgstr "एप्लेट आरंभावेळी दाखवली जाणारी अक्षरे"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:2
-msgid "DEPRECATED - Characters shown on applet startup"
-msgstr "नापसंत - एप्लेट आरंभासह दाखवली जाणारी अक्षरे"
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
+"string will be displayed when the user starts the applet."
+msgstr "मागील वेळी एप्लेट वापरले असताना उपयोक्त्याने निवडलेली ओळ. ही ओळ उपयोक्त्याने एप्लेट सुरू केल्यावर दर्शवली जाईल."
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:3 ../charpick/properties.c:379
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4 ../charpick/properties.c:379
msgid "List of available palettes"
msgstr "उपलब्ध पटलांची यादी"
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:4
+#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
msgid "List of strings containing the available palettes."
msgstr "उपलब्ध पटलांचा समावेश असलेल्या स्ट्रींग्स ची यादी."
-#: ../charpick/charpick.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The string that the user had selected when the applet was last used. This "
-"string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr ""
-"मागील वेळी एप्लेट वापरले असताना उपयोक्त्याने निवडलेली ओळ. ही ओळ उपयोक्त्याने एप्लेट सुरू "
-"केल्यावर दर्शवली जाईल."
+#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Charpicker Applet Factory"
+msgstr "Charpicker एप्लेट फॅक्टरी"
#: ../charpick/properties.c:28
msgid "_Edit"
@@ -639,97 +617,91 @@ msgstr "नष्ट बटन"
msgid "Click to delete the selected palette"
msgstr "निवडलेले पटल नष्ट करण्यासाठी क्लिक करा"
-#: ../charpick/properties.c:542
+#: ../charpick/properties.c:541
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "अक्षर पटल आवडी"
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:943 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:999
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
-msgstr "CPU वारंवारता मापन मॉनिटर"
-
-#: ../cpufreq/MATE_CPUFreqApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
-msgstr "CPU वारंवारता मापनास मॉनिटर करा"
-
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
-"to show percentage instead of frequency."
-msgstr ""
-"0 मूल्य म्हणजे cpu वारंवारता दाखवणे, 1 वारंवारता आणि एकके दाखवणे, आणि 2 वारंवारतेऐवजी "
-"टक्केवारी दाखवणे."
+msgid "CPU to Monitor"
+msgstr "मॉनिटर करावयाचा CPU"
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
msgid ""
-"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
-"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
-"graphic and text mode."
-msgstr ""
-"0 मूल्य म्हणजे एप्लेट आलेखीय रितीमध्ये दाखवणे(फक्त pixmap), 1 एप्लेट पाठ्य रितीमध्ये दाखवणे "
-"(pixmap न दाखवणे) आणि 2 एप्लेट आलेखीय व पाठ्य रितीमध्ये दाखवणे."
+"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
+"change it."
+msgstr "CPU ला मॉनिटरशी निर्धारित करा. एकमेव प्रोसेसर प्रणालीमध्ये तुम्हांस हे बदलावे लागत नाही."
#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
-msgid "CPU to Monitor"
-msgstr "मॉनिटर करावयाचा CPU"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid "Mode to show cpu usage"
msgstr "cpu वापर दाखवण्याची रीत"
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
-"change it."
-msgstr "CPU ला मॉनिटरशी निर्धारित करा. एकमेव प्रोसेसर प्रणालीमध्ये तुम्हांस हे बदलावे लागत नाही."
+"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
+"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
+" graphic and text mode."
+msgstr "0 मूल्य म्हणजे एप्लेट आलेखीय रितीमध्ये दाखवणे(फक्त pixmap), 1 एप्लेट पाठ्य रितीमध्ये दाखवणे (pixmap न दाखवणे) आणि 2 एप्लेट आलेखीय व पाठ्य रितीमध्ये दाखवणे."
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
msgstr "दर्शवल्या जाणाऱ्या पाठाचा प्रकार (जर पाठ कार्यान्वीत असेल)."
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"to show percentage instead of frequency."
+msgstr "0 मूल्य म्हणजे cpu वारंवारता दाखवणे, 1 वारंवारता आणि एकके दाखवणे, आणि 2 वारंवारतेऐवजी टक्केवारी दाखवणे."
+
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी मॉनीटर आवड निवड"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-#| msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgid "Display Settings"
-msgstr "दृष्य संयोजना"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
msgid "Monitor Settings"
msgstr "मॉनीटर संयोजना"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
+msgid "_Monitored CPU:"
+msgstr "नियंत्रीत CPU (_M):"
+
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-msgid "Show CPU frequency as _frequency"
-msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी ला फ्रिक्वेन्सी नुरूप दाखवा (_f)"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "दृष्य संयोजना"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
-msgid "Show CPU frequency as _percentage"
-msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी टक्केवारी नुरूप दाखवा (_p)"
+msgid "_Appearance:"
+msgstr "प्रदर्शन (_A):"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
-msgid "Show frequency _units"
-msgstr "फ्रिक्वेन्सी यूनीट दाखवा (_u)"
+msgid "Show CPU frequency as _frequency"
+msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी ला फ्रिक्वेन्सी नुरूप दाखवा (_f)"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
-msgid "_Appearance:"
-msgstr "प्रदर्शन (_A):"
+msgid "Show frequency _units"
+msgstr "फ्रिक्वेन्सी यूनीट दाखवा (_u)"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
-msgid "_Monitored CPU:"
-msgstr "नियंत्रीत CPU (_M):"
+msgid "Show CPU frequency as _percentage"
+msgstr "CPU फ्रिक्वेन्सी टक्केवारी नुरूप दाखवा (_p)"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:578 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:946 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1005
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU वारंवारता मापन मॉनिटर"
+
+#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling"
+msgstr "CPU वारंवारता मापनास मॉनिटर करा"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:581 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:478
msgid "Could not open help document"
msgstr "मदत दस्तावेज उघडता आले नाहीत"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:606
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:608
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता मापन दाखविते."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1000
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1006
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "ही उपयुक्तता सद्य CPU वारंवारता दाखविते"
@@ -750,9 +722,10 @@ msgid "Frequency Scaling Unsupported"
msgstr "वारंवारता मापन असमर्थनीय"
#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency,
-#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, because
+#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user,
+#. because
#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully
-#.
+#.
#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59
msgid "CPU frequency scaling unsupported"
msgstr "CPU वारंवारता मापन असमर्थनीय"
@@ -761,9 +734,7 @@ msgstr "CPU वारंवारता मापन असमर्थनीय
msgid ""
"You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine "
"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr ""
-"तुम्ही तुमच्या मशीनच्या वारंवारतेत बदल करू शकणार नाही. तुमची मशीन अयोग्यरित्या व्यूहरचित "
-"असेल किंवा तीस CPU वारंवारता मापनासाठी हार्डवेअर आधार नसेल."
+msgstr "तुम्ही तुमच्या मशीनच्या वारंवारतेत बदल करू शकणार नाही. तुमची मशीन अयोग्यरित्या व्यूहरचित असेल किंवा तीस CPU वारंवारता मापनासाठी हार्डवेअर आधार नसेल."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1
msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -773,60 +744,43 @@ msgstr "CPU वारंवारता प्रमाण बदलवा"
msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
msgstr "CPU वारंवारता बदलविण्याकरीता परवानगी आवश्यक आहे."
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:1
-#: ../drivemount/drivemount.c:169 ../drivemount/drivemount.c:201
-msgid "Disk Mounter"
-msgstr "डिस्क आरोहक"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Drive Mount Applet Factory"
-msgstr " फॅक्टरी"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for drive mount applet"
-msgstr "ड्राइव आरोहण एप्लेटसाठी फॅक्टरी"
-
-#: ../drivemount/MATE_DriveMountApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Mount local disks and devices"
-msgstr "स्थानिक डिस्क आणि यंत्रे आरोहित करा"
-
-#: ../drivemount/drive-button.c:338 ../drivemount/drive-button.c:351
+#: ../drivemount/drive-button.c:342 ../drivemount/drive-button.c:355
msgid "(mounted)"
msgstr "(आरोहित)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:340
+#: ../drivemount/drive-button.c:344
msgid "(not mounted)"
msgstr "(आरोहित नाही)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:552
+#: ../drivemount/drive-button.c:556
#, c-format
msgid "Cannot execute '%s'"
msgstr "'%s' चालवू शकत नाही"
-#: ../drivemount/drive-button.c:871
+#: ../drivemount/drive-button.c:879
msgid "_Play DVD"
msgstr "DVD चालवा(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:875
+#: ../drivemount/drive-button.c:883
msgid "_Play CD"
msgstr "CD चालवा(_P)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:878
+#: ../drivemount/drive-button.c:886
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "%s उघडा(_O)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:887
+#: ../drivemount/drive-button.c:895
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "%s अनारोहित करा(_m)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:894
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "%s आरोहित करा(_M)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:902
+#: ../drivemount/drive-button.c:910
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "%s बाहेर काढा(_E)"
@@ -835,6 +789,11 @@ msgstr "%s बाहेर काढा(_E)"
msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes."
msgstr "ब्लॉक खंड आरोहित किंवा अनारोहित करण्यासाठी एप्लेट."
+#: ../drivemount/drivemount.c:173 ../drivemount/drivemount.c:210
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Disk Mounter"
+msgstr "डिस्क आरोहक"
+
#: ../drivemount/drivemount.schemas.in.h:1
msgid "Interval timeout to check mount point status"
msgstr "आरोहण बिंदू स्थिती तपासण्याचा अवकाश कालबाद"
@@ -843,24 +802,28 @@ msgstr "आरोहण बिंदू स्थिती तपासण्य
msgid "Time in seconds between status updates"
msgstr "स्थिती अद्ययावतांदरम्यानची वेळ सेकंदांत"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A set of eyeballs for your panel"
-msgstr "तुमच्या पॅनेलसाठी आयबॉल्सचा संच"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Drive Mount Applet Factory"
+msgstr " फॅक्टरी"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
-#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
-msgid "Eyes"
-msgstr "डोळे"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for drive mount applet"
+msgstr "ड्राइव आरोहण एप्लेटसाठी फॅक्टरी"
-#: ../geyes/MATE_GeyesApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Geyes एप्लेट फॅक्टरी"
+#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Mount local disks and devices"
+msgstr "स्थानिक डिस्क आणि यंत्रे आरोहित करा"
-#: ../geyes/geyes.c:190
+#: ../geyes/geyes.c:191
msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."
msgstr "MATE पॅनेलसाठी छोटा गूफी xeyes क्लोन. ते माऊसच्या हालचाली पहातात."
-#: ../geyes/geyes.c:418
+#: ../geyes/geyes.c:391 ../geyes/geyes.c:422 ../geyes/geyes.c:424
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Eyes"
+msgstr "डोळे"
+
+#: ../geyes/geyes.c:425
msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "डोळे माउस निर्देशकाच्या दिशेने पाहतात"
@@ -868,1295 +831,709 @@ msgstr "डोळे माउस निर्देशकाच्या दि
msgid "Directory in which the theme is located"
msgstr "निर्देशिका जिच्यामध्ये थीम आहे"
-#: ../geyes/themes.c:127
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Geyes Applet Factory"
+msgstr "Geyes एप्लेट फॅक्टरी"
+
+#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "A set of eyeballs for your panel"
+msgstr "तुमच्या पॅनेलसाठी आयबॉल्सचा संच"
+
+#: ../geyes/themes.c:131
msgid "Can not launch the eyes applet."
msgstr "डोळे(eyes) एप्लेट प्रक्षेपित करता आले नाही."
-#: ../geyes/themes.c:128
+#: ../geyes/themes.c:132
msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "थीम भारित करण्याचा प्रयत्न करताना गंभीर चूक झाली."
-#: ../geyes/themes.c:304
+#: ../geyes/themes.c:307
msgid "Geyes Preferences"
msgstr "Geyes आवड निवड"
-#: ../geyes/themes.c:338
+#: ../geyes/themes.c:341
msgid "Themes"
msgstr "थीम्स"
-#: ../geyes/themes.c:359
+#: ../geyes/themes.c:362
msgid "_Select a theme:"
msgstr "थीम निवडा(_S):"
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:1 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:1
-msgid "Alt+Control changes layout."
-msgstr "Alt+Control मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:2 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:2
-msgid "Alt+Shift changes layout."
-msgstr "Alt+Shift मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:3
-msgid "Arabic keymap"
-msgstr "अरेबिक किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:4
-msgid "Armenian"
-msgstr "आर्मेनिअन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:5
-msgid "Basque"
-msgstr "बास्क"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:6
-msgid "Belgian"
-msgstr "बेल्जीअन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:7 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:6
-msgid "Both Alt keys together change layout."
-msgstr "दोन्ही Alt कळा एकत्र मांडणी बदलतात."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:8 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:7
-msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-msgstr "दोन्ही Ctrl कळा एकत्र मांडणी बदलतात."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:9 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:8
-msgid "Both Shift keys together change layout."
-msgstr "दोन्ही Shift कळा एकत्र मांडणी बदलतात."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese keymap"
-msgstr "ब्राजील पुर्तुगीज किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:11
-msgid "Bulgarian Cyrillic"
-msgstr "बल्गेरियन सिरीलिक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:12
-msgid "Bulgarian keymap"
-msgstr "बल्गेरियन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:13 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:16
-msgid "CapsLock key changes layout."
-msgstr "CapsLock कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:14 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:17
-msgid "Control+Shift changes layout."
-msgstr "Control+Shift मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:15
-msgid "Czech keymap"
-msgstr "चेक किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:16
-msgid "Danish keymap"
-msgstr "डॅनिश किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:17
-msgid "Dutch keymap"
-msgstr "डच किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:18
-msgid "English keymap"
-msgstr "इंग्लिश किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:19
-msgid "Estonian keymap"
-msgstr "एस्टोनियन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:20
-msgid "Finnish keymap"
-msgstr "फिन्निश किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:21
-msgid "French Swiss"
-msgstr "फ्रेंच किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:22
-msgid "French Swiss keymap"
-msgstr "फ्रेंच किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:23
-msgid "French keymap"
-msgstr "फ्रेंच किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:24
-msgid "French-Canadian 105-key"
-msgstr "फ्रेंच कनाडियन १०५-की"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:25
-msgid "GB 102-key"
-msgstr "GB १०२-की"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:26
-msgid "GB 105-key"
-msgstr "GB १०५-की"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:27 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:27
-msgid "Generic Keyboard"
-msgstr "सर्वसामान्य कळफलक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:28
-msgid "Georgian Latin"
-msgstr "जॉर्जिअन लॅटिन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:29
-msgid "Georgian Russian layout"
-msgstr "जॉर्जिअन रशियन मांडणी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:30
-msgid "Georgian keymap"
-msgstr "जॉर्जिअन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:31
-msgid "German"
-msgstr "जर्मन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:32
-msgid "German Swiss with Euro"
-msgstr "युरोसह जर्मन स्विस "
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:33
-msgid "German keymap"
-msgstr "जर्मन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:34
-msgid "Greek keymap"
-msgstr "ग्रीक किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:35
-msgid "Hebrew keymap"
-msgstr "हिब्रू किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:36
-msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-msgstr "हंगेरियन १०१-की लॅटिन १"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:37
-msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-msgstr "हंगेरियन १०१-की लॅटिन २"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:38
-msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-msgstr "हंगेरियन १०५-की लॅटिन १"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:39
-msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-msgstr "हंगेरियन१०५-की लॅटिन २"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:40
-msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "हंगेरियन PC/AT १०१ कळफलक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:41
-msgid "Hungarian latin1"
-msgstr "हंगेरियन लॅटिन १"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:42
-msgid "Icelandic keymap"
-msgstr "आइसलँडिक किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:43
-msgid "Italian keymap"
-msgstr "इटालियन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:44
-msgid "Japanese keymap"
-msgstr "जापानी किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:45
-msgid "Lao keymap"
-msgstr "लाओ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:46 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:41
-msgid "Layout shift behavior"
-msgstr "मांडणी शिफ्ट वर्तन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:47 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:42
-msgid "Left Alt key changes layout."
-msgstr "डावी Alt कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:48 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:43
-msgid "Left Ctrl key changes group."
-msgstr "डावी Ctrl कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:49 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:44
-msgid "Left Shift key changes group."
-msgstr "डावी Shift कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:50 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:45
-msgid "Left Win-key changes layout."
-msgstr "डावी Win-key कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:51
-msgid "Lithuanian keymap"
-msgstr "ल्युथेनिअन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:52
-msgid "Macedonian"
-msgstr "मेसीडोनियन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:53 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:48
-msgid "Menu key changes layout."
-msgstr "मेनू कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:54
-msgid "Mongolian alt keymap"
-msgstr "मंगोलियन alt किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:55
-msgid "Mongolian keymap"
-msgstr "मंगोलियन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:56
-msgid "Mongolian phonetic keymap"
-msgstr "मंगोलियन फोनेटिक किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:57
-msgid "Norwegian"
-msgstr "नार्वेजियन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:58
-msgid "Plain Russian keymap"
-msgstr "सरळ रशियन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:59
-msgid "Polish"
-msgstr "पोलिश"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:60
-msgid "Polish deadkeys"
-msgstr "पोलिश डेडकीज"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:61
-msgid "Portugal"
-msgstr "पुर्तगाल"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:62
-msgid "Portugal Deadkeys"
-msgstr "पुर्तगाल डेडकीज"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:63
-msgid "Portuguese keymap"
-msgstr "पुर्तुगीज किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:64 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:53
-msgid "Right Alt key changes layout."
-msgstr "उजवी Alt कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:65 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:54
-msgid "Right Ctrl key changes group."
-msgstr "उजवी Ctrl कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:66 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:55
-msgid "Right Shift key changes group."
-msgstr "उजवी Shift कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:67 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:56
-msgid "Right Win-key changes layout."
-msgstr "उजवी Win-key कळ मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:68
-msgid "Russian Cyrillic"
-msgstr "रशियन सिरीलिक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:69
-msgid "Russian keymap"
-msgstr "रशियन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:70
-msgid "Serbian keymap"
-msgstr "सर्बियन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:71 ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:60
-msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-msgstr "Shift+CapsLock मांडणी बदलते."
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:72
-msgid "Slovak keymap"
-msgstr "स्लोवाक किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:73
-msgid "Slovenian"
-msgstr "स्लोवेनियन"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:74
-msgid "Slovenian keymap"
-msgstr "स्लोवेनियन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:75
-msgid "Spanish keymap"
-msgstr "स्पॅनिश किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:76
-msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-msgstr "Sun (!PC नव्हे!) प्रकार५ हंगेरियन लॅटिन २"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:77
-msgid "Swedish"
-msgstr "स्वीडिश"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:78
-msgid "Swedish keymap"
-msgstr "स्वीडिश किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:79
-msgid "Swiss keymap"
-msgstr "स्विस किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:80
-msgid "Thai"
-msgstr "थाई"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:81
-msgid "Thai Kedmanee"
-msgstr "थाई केडमानी"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:82
-msgid "Thai keymap"
-msgstr "थाई किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:83
-msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-msgstr "तुर्किश \"F\" कळफलक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:84
-msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-msgstr "तुर्किश \"Q\" कळफलक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:85
-msgid "Turkish keymap"
-msgstr "तुर्किश किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:86
-msgid "UK 105-key"
-msgstr "UK १०५-कळ"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:87
-msgid "UK PC/AT keyboard"
-msgstr "UK PC/AT कळफलक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:88
-msgid "US 101-key keyboard"
-msgstr "US १०१-की कळफलक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:89
-msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-msgstr "US १०५-की कळफलक (विंडोज कळांसह)"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:90
-msgid "US 84-key"
-msgstr "US ८४-की"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:91
-msgid "US DEC 450"
-msgstr "US DEC 450"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:92
-msgid "US IBM RS/6000"
-msgstr "US IBM RS/6000"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:93
-msgid "US International"
-msgstr "US आतरराष्ट्रीय"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:94
-msgid "US Macintosh"
-msgstr "US Macintosh"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:95
-msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-msgstr "US PC/AT 101 कळफलक"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:96
-msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-msgstr "US सिलिकॉन ग्राफिक्स १०१-की"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap/base.xml.in.h:97
-msgid "US Sun type5"
-msgstr "US सन प्रकार५"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:3
-msgid "Armenian Sun keymap"
-msgstr "आर्मेनियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:4
-msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-msgstr "अझेर्बाइजानी तुर्किश सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:5
-msgid "Belarusian Sun keymap"
-msgstr "बेलारशियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:9
-msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-msgstr "ब्राजील पुर्तुगीज सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:10
-msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-msgstr "ब्राजील पुर्तुगीज सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:11
-msgid "British Sun Type-4 keymap"
-msgstr "ब्रिटिश सन प्रकार-४ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:12
-msgid "British Sun USB keymap"
-msgstr "ब्रिटिश सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:13
-msgid "British Sun keymap"
-msgstr "ब्रिटिश सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:14
-msgid "Bulgarian Sun keymap"
-msgstr "बल्गेरियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:15
-msgid "Canadian Sun keymap"
-msgstr "कनाडियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:18
-msgid "Czech Sun keymap"
-msgstr "चेक सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:19
-msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "डॅनिश सन प्रकार-४ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:20
-msgid "Danish Sun USB keymap"
-msgstr "डॅनिश सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:21
-msgid "Danish Sun keymap"
-msgstr "डॅनिश सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:22
-msgid "Dutch Sun keymap"
-msgstr "डच सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:23
-msgid "Estonian Sun keymap"
-msgstr "एस्टोनियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:24
-msgid "Finnish Sun keymap"
-msgstr "फिन्निश सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:25
-msgid "French Sun USB keymap"
-msgstr "फ्रेंच सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:26
-msgid "French Sun keymap"
-msgstr "फ्रेंच सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:28
-msgid "German Sun Type-4 keymap"
-msgstr "जर्मन सन प्रकार-४ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:29
-msgid "German Sun USB keymap"
-msgstr "जर्मन सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:30
-msgid "German Sun keymap"
-msgstr "जर्मन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:31
-msgid "Hebrew Sun keymap"
-msgstr "हिब्रू सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:32
-msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-msgstr "हंगेरियन लॅटिन२ सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:33
-msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-msgstr "हंगेरियन प्रकार५ लॅटिन १ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:34
-msgid "Icelandic Sun keymap"
-msgstr "आइसलँडिक सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:35
-msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-msgstr "इटालियन सन प्रकार-४ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:36
-msgid "Italian Sun USB keymap"
-msgstr "इटालियन सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:37
-msgid "Italian Sun keymap"
-msgstr "इटालियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:38
-msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "जापानी सन प्रकार-४ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:39
-msgid "Japanese Sun keymap"
-msgstr "जापानी सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:40
-msgid "Latvian Sun keymap"
-msgstr "लॅटावियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:46
-msgid "Lithuanian Sun keymap"
-msgstr "लीथुआनिअन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:47
-msgid "Macedonian Sun keymap"
-msgstr "मेसीडोनियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:49
-msgid "Norwegian Sun keymap"
-msgstr "नार्वेजियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:50
-msgid "Polish Sun keymap"
-msgstr "पोलिश सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:51
-msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-msgstr "पुर्तुगीज सन प्रकार-४ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:52
-msgid "Portuguese Sun keymap"
-msgstr "पुर्तुगीज सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:57
-msgid "Romanian Sun keymap"
-msgstr "रोमानिअन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:58
-msgid "Russian Sun keymap"
-msgstr "रशियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:59
-msgid "Serbian Sun standard keymap"
-msgstr "सर्बियन सन मानक किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:61
-msgid "Slovak Sun keymap"
-msgstr "स्लोवाक सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:62
-msgid "Slovenian Sun keymap"
-msgstr "स्लोवेनियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:63
-msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "स्पॅनिश सन प्रकार-४ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:64
-msgid "Spanish Sun USB keymap"
-msgstr "स्पॅनिश सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:65
-msgid "Spanish Sun keymap"
-msgstr "स्पॅनिश सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:66
-msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-msgstr "स्वीडिश सन प्रकार-4 किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:67
-msgid "Swedish Sun USB keymap"
-msgstr "स्वीडिश सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:68
-msgid "Swedish Sun keymap"
-msgstr "स्वीडिश सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:69
-msgid "Swiss German Sun keymap"
-msgstr "स्विस जर्मन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:70
-msgid "Thai Sun keymap"
-msgstr "थाई सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:71
-msgid "Turkish Sun keymap"
-msgstr "तुर्किश सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:72
-msgid "US Sun Type-4 keymap"
-msgstr "US सन प्रकार-४ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:73
-msgid "US Sun USB keymap"
-msgstr "US सन USB किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:74
-msgid "US Sun type5 keymap"
-msgstr "US सन प्रकार-५ किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:75
-msgid "Ukrainian Sun keymap"
-msgstr "यूक्रेनियन सन किमॅप"
-
-#: ../gkb-new/xmodmap.sun/base.xml.in.h:76
-msgid "Vietnamese Sun keymap"
-msgstr "वियेतनामी सन किमॅप"
-
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:1
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "कळफलक आवड निवड (_P)"
-
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:2
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "प्लगईन (_u)"
-
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:3
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "सद्य मांडणी दाखवा(_L)"
-
-#: ../gswitchit/MATE_GSwitchItApplet.xml.h:5
-msgid "_Groups"
-msgstr "समुह(_G)"
-
-#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:1
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:590
-msgid "Keyboard Indicator"
-msgstr "कळफलक सूचक"
-
-#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Keyboard applet factory"
-msgstr "कळफलक एप्लेट फॅक्टरी"
-
-#: ../gswitchit/MATE_KeyboardApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Keyboard layout indicator"
-msgstr "कळफलक मांडणी सूचक"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:240
-msgid "Unknown"
-msgstr "अपरिचित"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:311
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "कळफलक मांडणी \"%s\""
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:471
-msgid "Copyright (c) Sergey V. Udaltsov 1999-2004"
-msgstr "कॉपीराईट (c) Sergey V. Udaltsov १९९९-२००४"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:474
-msgid "Keyboard layout indicator applet for MATE"
-msgstr "MATE साठी कळफलक लेआउट सूचक एप्लेट"
-
-#: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:610
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator (%s)"
-msgstr "कळफलक सूचक (%s)"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:48
+msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
+msgstr "© १९९९-२००५ एस. पापाडिमिट्रिउ आणि इतरांकडून"
-#: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "कळफलक मांडणी"
+#: ../mateweather/mateweather-about.c:49
+msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgstr "स्थानिक हवामान स्थितीच्या निरीक्षणासाठी पॅनेल अनुप्रयोग."
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:2
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:115
msgid "_Details"
msgstr "तपशील(_D)"
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet.xml.h:5 ../mateweather/mateweather-dialog.c:215
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:118
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:198
msgid "_Update"
msgstr "अद्ययावत(_U)"
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "हवामान एप्लेट तयार करणयासाठी फॅक्टरी."
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Gweather एप्लेट फॅक्टरी"
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "सद्य हवामान स्थिती आणि अंदाजांचे निरिक्षण करा"
-
-#: ../mateweather/MATE_MateWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:324
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:329
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "हवामान अहवाल"
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:50
-msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others"
-msgstr "© १९९९-२००५ एस. पापाडिमिट्रिउ आणि इतरांकडून"
-
-#: ../mateweather/mateweather-about.c:51
-msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
-msgstr "स्थानिक हवामान स्थितीच्या निरीक्षणासाठी पॅनेल अनुप्रयोग."
-
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 ../mateweather/mateweather-applet.c:346
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:347
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:351
msgid "MATE Weather"
msgstr "MATE हवामान"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:447
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:453
msgid "Weather Forecast"
msgstr "हवामान अंदाज"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:459
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:465
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
"Sky: %s\n"
"Temperature: %s"
-msgstr ""
-"शहर:%s\n"
-"आकाश: %s\n"
-"तापमान: %s"
+msgstr "शहर:%s\nआकाश: %s\nतापमान: %s"
-#: ../mateweather/mateweather-applet.c:509
+#: ../mateweather/mateweather-applet.c:515
msgid "Updating..."
msgstr "अद्ययावत करीत आहे..."
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:213
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:196
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:256
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239
msgid "City:"
msgstr "शहर:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:264
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247
msgid "Last update:"
msgstr "शेवटचे अद्ययावत:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:272
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255
msgid "Conditions:"
msgstr "स्थिती:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:280
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263
msgid "Sky:"
msgstr "आकाश:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:288
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271
msgid "Temperature:"
msgstr "तापमान:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:296
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279
msgid "Feels like:"
msgstr "असे वाटते:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:304
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287
msgid "Dew point:"
msgstr "दव बिंदू:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:312
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295
msgid "Relative humidity:"
msgstr "सापेक्ष आद्रता:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:320
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303
msgid "Wind:"
msgstr "वारा:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:328
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311
msgid "Pressure:"
msgstr "दाब:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:336
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319
msgid "Visibility:"
msgstr "दृश्यता:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:344
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327
msgid "Sunrise:"
msgstr "सूर्योदय:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:352
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:335
msgid "Sunset:"
msgstr "सूर्यास्त:"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:469
msgid "Current Conditions"
msgstr "सद्य स्थिती"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "Forecast Report"
msgstr "अंदाज अहवाल"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:503
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:486
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "अंदाज तपशील पहा"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:513
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496
msgid "Forecast"
msgstr "अंदाज"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:521
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:504
msgid "Radar Map"
msgstr "रडार नकाशा"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:552
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:535
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com ला भेटा(_V)"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Weather.com ला भेटा"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:553
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:536
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Weather.com मध्ये दाखल होण्यासाठी क्लिक करा"
-#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:638
+#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:621
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "या स्थानासाठी सध्या अंदाज उपलब्ध नाही."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Location view"
msgstr "स्थान दृश्य"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:171
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:179
msgid "Select Location from the list"
msgstr "यादीमधून स्थान निवडा"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Update spin button"
msgstr "स्पिन बटन अद्ययावत करा"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:172
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:180
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "अद्ययावतनासाठी स्पिनबटन"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Address Entry"
msgstr "पत्ता नोंद"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:173
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:181
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL दाखल करा"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:317
-msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:332
+msgid ""
+"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "स्थानांचा XML डेटाबेस भारित करण्यास अपयशी. कृपया यास त्रुटी म्हणून अहवाल करा."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:805
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:878
msgid "Weather Preferences"
msgstr "हवामान आवड निवड"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:837 ../mateweather/mateweather-pref.c:1022
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1092
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "सर्व आपोआप बदला(_A):"
-#.
#. * Units settings page.
-#.
+#.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:850
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:921
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "तापमान एकक(_T):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:859 ../mateweather/mateweather-pref.c:879
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:905 ../mateweather/mateweather-pref.c:933
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 ../mateweather/mateweather-pref.c:952
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1009
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:860
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931
msgid "Kelvin"
msgstr "केल्विन"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:862
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933
msgid "Celsius"
msgstr "सेल्सिअस"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:863
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "Fahrenheit"
msgstr "फॅरेनहाइट"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "वाऱ्याच्या वेगाचे एकक(_W):"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:881
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:954
msgid "m/s"
msgstr "मी/से"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:883
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:956
msgid "km/h"
msgstr "किमी/तास"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:958
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
msgid "knots"
msgstr "नॉट्स"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ब्योफोर्ट पट्टी"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:896
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:970
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "दाब एकक (_P):"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:909
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:983
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:985
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:913
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:915
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:989
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:917
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:991
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:924
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1000
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "दृश्यता एकक (_V):"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1011
msgid "meters"
msgstr "मीटर"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1013
msgid "km"
msgstr "किमी"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:939
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1015
msgid "miles"
msgstr "मैल"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:973
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
msgid "Enable _radar map"
msgstr "रडार नकाशा कार्यान्वीत करा (_r)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1057
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "रडार नकाशासाठी स्वेच्छेचा पत्ता वापरा(_c)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1004
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1075
msgid "A_ddress:"
msgstr "पत्ता(_d):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1018
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1088
msgid "Update"
msgstr "अद्ययावत करा"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1042
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111
msgid "minutes"
msgstr "मिनिटे"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1058
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1129
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1073
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1143
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1086
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1154
msgid "_Select a location:"
msgstr "स्थान निवडा (_S):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1111
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1176
msgid "_Find:"
msgstr "शोधा (_F):"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1118
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1182
msgid "Find _Next"
msgstr "पुढील शोधा (_N)"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1203
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Mateweather Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "हवामान एप्लेट तयार करणयासाठी फॅक्टरी."
+
+#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "सद्य हवामान स्थिती आणि अंदाजांचे निरिक्षण करा"
+
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:1
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
msgid "Invest"
msgstr "गुंतवा"
#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../invest-applet/invest/about.py:23
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
msgid "Track your invested money."
msgstr "तुमच्या गुंतवलेल्या पैशांचा मागोवा घेत रहा."
-#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:3
+#: ../invest-applet/data/Invest_Applet.xml.h:1
msgid "_Refresh"
msgstr "पुन्हा ताजे करा(_R)"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "Today"
+msgstr ""
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2
-msgid "100"
-msgstr "100"
+msgid "5 Days"
+msgstr ""
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3
-msgid "20"
-msgstr "20"
+msgid "3 Months"
+msgstr ""
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4
-msgid "200"
-msgstr "200"
+msgid "6 Months"
+msgstr ""
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "1 Year"
+msgstr ""
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6
-msgid "50"
-msgstr "50"
+msgid "5 Years"
+msgstr ""
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
-msgid "Auto _refresh"
-msgstr "स्व पुन्ह दाखलन (_r)"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8
-msgid "Bollinger"
-msgstr "Bollinger"
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:107
+msgid "Financial Chart"
+msgstr "आर्थिक तक्ता"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9
-msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
-msgstr "<b>Yahoo!</b> पासून चार्ट डाऊनलोड करत आहे"
+msgid "_Ticker symbol: "
+msgstr "Ticker चिन्ह (_T): "
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10
-msgid "Exponential moving average: "
-msgstr "Exponential नुरूप हलणारे सरासर: "
+msgid "Auto _refresh"
+msgstr "स्व पुन्ह दाखलन (_r)"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11
-msgid "Fast stoch"
-msgstr "जलद stoch"
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
-msgid "Financial Chart"
-msgstr "आर्थिक तक्ता"
+msgid "_Graph style: "
+msgstr "आलेख शैली (_G): "
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
-msgid "Indicators: "
-msgstr "निर्देशांक: "
-
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:14
-msgid "MACD"
-msgstr "MACD"
+msgid "Moving average: "
+msgstr "हलणारे सरासर: "
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15
-msgid "MFI"
-msgstr "MFI"
+msgid "Exponential moving average: "
+msgstr "Exponential नुरूप हलणारे सरासर: "
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16
-msgid "Moving average: "
-msgstr "हलणारे सरासर: "
+msgid "5"
+msgstr "5"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17
-msgid "Overlays: "
-msgstr "ओवरलेज्: "
+msgid "10"
+msgstr "10"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18
-msgid "ROC"
-msgstr "ROC"
+msgid "20"
+msgstr "20"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19
-msgid "RSI"
-msgstr "RSI"
+msgid "50"
+msgstr "50"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20
-msgid "SAR"
-msgstr "SAR"
+msgid "100"
+msgstr "100"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21
-msgid "Slow stoch"
-msgstr "हळु stoch"
+msgid "200"
+msgstr "200"
+
+#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+msgid "Overlays: "
+msgstr "ओवरलेज्: "
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
+msgid "Bollinger"
+msgstr "Bollinger"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+msgid "SAR"
+msgstr "SAR"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:22
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
msgid "Splits"
msgstr "विभागणी"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31
+msgid "Volumes"
+msgstr "ध्वनिमान"
+
+#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33
+msgid "Indicators: "
+msgstr "निर्देशांक: "
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35
+msgid "RSI"
+msgstr "RSI"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37
msgid "Vol"
msgstr "Vol"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:24
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39
+msgid "MFI"
+msgstr "MFI"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41
+msgid "Slow stoch"
+msgstr "हळु stoch"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43
msgid "Vol+MA"
msgstr "Vol+MA"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
-msgid "Volumes"
-msgstr "ध्वनिमान"
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47
+msgid "Fast stoch"
+msgstr "जलद stoch"
+
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50
#, no-c-format
msgid "W%R"
msgstr "W%R"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
-msgid "_Graph style: "
-msgstr "आलेख शैली (_G): "
+#. Please keep this term short. For its meaning, see
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52
+msgid "MACD"
+msgstr "MACD"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "_Options"
msgstr "पर्याय (_O)"
-#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:30
-msgid "_Ticker symbol: "
-msgstr "Ticker चिन्ह (_T): "
+#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
+msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
+msgstr "<b>Yahoo!</b> पासून चार्ट डाऊनलोड करत आहे"
#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-msgstr ""
-"<i><small><b>टिप:</b> Quotes किमान 15 मिनीटं उशीराने कळविले जाते.\n"
-"<b>स्त्रोत: </b> Yahoo!</small></i>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Invest Preferences"
msgstr "Invest आवड निवड"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Stocks</b>"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "label"
+msgstr "लेबल"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Stocks"
msgstr "स्टॉकस्"
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "label"
-msgstr "लेबल"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
+"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
+msgstr "<i><small><b>टिप:</b> Quotes किमान 15 मिनीटं उशीराने कळविले जाते.\n<b>स्त्रोत: </b> Yahoo!</small></i>"
+
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "Currency"
+msgstr ""
#. a) We aren't configured yet
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:49
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:50
msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>"
msgstr "<b>तुम्ही अजूनही कुठलिही स्टॉक माहिती प्रविष्ट केली नाही</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:54
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>"
msgstr "<b>वर्तमानक्षणी स्टॉक क्वोट उपलब्ध नाही</b>"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:55
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:56
msgid ""
"The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
"servers are down. Try again later."
-msgstr ""
-"सर्वरशी संपर्क केला जाऊ शकत नाही. संगणक एकतर ऑफलाइन आहे किंवा सर्वर अकार्यरत आहे. पुन्हा "
-"प्रयत्न करा."
+msgstr "सर्वरशी संपर्क केला जाऊ शकत नाही. संगणक एकतर ऑफलाइन आहे किंवा सर्वर अकार्यरत आहे. पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:153
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:156
#, python-format
msgid "Financial Chart - %s"
msgstr "आर्थिक तक्ता - %s"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:220
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:223
msgid "Opening Chart"
msgstr "तक्ता उघडत आहे"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:235
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:238
msgid "Chart downloaded"
msgstr "चार्ट डाऊनलोड केले"
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:237
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:240
msgid "Chart could not be downloaded"
msgstr "चार्टचे डाऊनलोड शक्य नाही"
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
msgid "Invest Applet"
msgstr "गुंतणूक एप्लेट"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Symbol"
msgstr "चिन्ह"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
-#| msgid "label"
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Amount"
msgstr "राशी"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Price"
msgstr "किंमत"
-#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
msgid "Commission"
msgstr "दलाली"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:31
+msgid "Currency Rate"
+msgstr ""
+
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:131
msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
msgstr "Invest Yahoo! Finance शी जुळवणी करू शकले नाही"
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
+#. Translators: %s is an hour (%H:%M)
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:134 ../invest-applet/invest/quotes.py:163
#, python-format
msgid "Updated at %s"
msgstr "%s येथे अद्ययावत केले"
-#. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
+#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage
+#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of
+#. the change (localized), including the percent sign.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:153
#, python-format
-msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
-msgstr "सरासरी बदल %%: %+.2f%% दर्शवितो"
+msgid "Average change: %s"
+msgstr ""
-#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference
+#. between the current price and purchase price for all the shares put
+#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if
+#. they were sold right now. The first string is the change value, the second
+#. the currency, and the third value is the percentage of the change,
+#. formatted using user's locale.
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:162
#, python-format
-msgid "Positions balance: %+.2f"
-msgstr "शिल्लक रक्कम: %+.2f"
+msgid "Positions balance: %s %s (%s)"
+msgstr ""
-#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,
+#. VARIATION_PCT, PB
#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
#. for "last price". Gain is referring to the gain since the
#. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Ticker"
msgstr "टिकर"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Last"
msgstr "शेवटचे"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Change %"
msgstr "बदलाव %"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Chart"
msgstr "चार्ट"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain"
msgstr "लाभ"
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:51
msgid "Gain %"
msgstr "लाभ %"
@@ -2168,26 +1545,11 @@ msgstr "डेस्कबार (पूर्वी मिनी-कमां�
msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
msgstr "डेस्कबार (मिनी-कमांडर पासून पारदर्शी सुधारणा)"
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
-msgid "Command Line"
-msgstr "आदेश पंक्ती"
-
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Mini-Commander"
-msgstr "मिनी-कमांडर"
-
-#: ../mini-commander/src/MATE_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:3
-msgid "MiniCommander Applet Factory"
-msgstr "मिनी-कमांडर एप्लेट फॅक्टरी"
-
-#: ../mini-commander/src/about.c:49
+#: ../mini-commander/src/about.c:48
msgid ""
"This MATE applet adds a command line to the panel. It features command "
"completion, command history, and changeable macros."
-msgstr ""
-"MATE एप्लेट पॅनेलमध्ये आदेश पंक्ती जमा करते. यात आदेश पूर्णता, आदेश इतिहास, आणि बदलण्याजोगे "
-"मॅक्रो ही वैशिष्ट्ये आहेत."
+msgstr "MATE एप्लेट पॅनेलमध्ये आदेश पंक्ती जमा करते. यात आदेश पूर्णता, आदेश इतिहास, आणि बदलण्याजोगे मॅक्रो ही वैशिष्ट्ये आहेत."
#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
msgid "No items in history"
@@ -2223,7 +1585,8 @@ msgstr "%s साठी पूर्वनिर्धारीत यादी
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
-msgid "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
+msgid ""
+"MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
msgstr "MATECONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL निर्धारित, स्कीमा प्रतिष्ठापित करत नाही\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
@@ -2242,235 +1605,248 @@ msgid "Error syncing config data: %s"
msgstr "व्यूहरचना डेटा सिंक करताना चूक: %s"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:1
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
-msgstr "मॅक्रो आदेश करीता समाविष्टीत अक्षरमाळातील MateConfValue नोंदींची यादी."
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
+msgid "Macro pattern list"
+msgstr "मॅक्रो संरचना यादी"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:2
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro patterns."
msgstr "मॅक्रो रचना करीता समाविष्टीत अक्षरमाळातील MateConfValue नोंदींची यादी."
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
msgid "Macro command list"
msgstr "मॅक्रो आदेश यादी"
#: ../mini-commander/src/mini-commander-global.schemas.in.h:4
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
-msgid "Macro pattern list"
-msgstr "मॅक्रो संरचना यादी"
+msgid ""
+"List of MateConfValue entries containing strings for the macro commands."
+msgstr "मॅक्रो आदेश करीता समाविष्टीत अक्षरमाळातील MateConfValue नोंदींची यादी."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-msgid "Add New Macro"
-msgstr "नवीन मॅक्रो समावेष करा"
+msgid "Command Line Preferences"
+msgstr "कळफलक आवड निवड"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
msgid "Auto Completion"
msgstr "स्वयं पूर्णत्व"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "आदेश (_m):"
+msgid "E_nable history-based auto completion"
+msgstr "इतिहास आधारीत स्वयं पूर्णत्व कार्यान्वीत करा (_n)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "रंग"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-msgid "Command Line Preferences"
-msgstr "कळफलक आवड निवड"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+msgid "_Width:"
+msgstr "रुंदी (_W):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
-msgid "Command line _background:"
-msgstr "आदेश ओळ पार्श्वभूमी (_b):"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6 ../multiload/properties.c:526
+msgid "pixels"
+msgstr "बिंदू"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
-msgid "Command line _foreground:"
-msgstr "आदेश ओळ अग्रभूमी (_f):"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "रंग"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
-msgid "E_nable history-based auto completion"
-msgstr "इतिहास आधारीत स्वयं पूर्णत्व कार्यान्वीत करा (_n)"
+msgid "_Use default theme colors"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत दृष्य कल्पना रंग वापरा (_U)"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
+msgid "Command line _foreground:"
+msgstr "आदेश ओळ अग्रभूमी (_f):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
-msgid "Macros"
-msgstr "मॅक्रोज्"
+msgid "Command line _background:"
+msgstr "आदेश ओळ पार्श्वभूमी (_b):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
msgid "Pick a color"
msgstr "रंग पसंत करा"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
-msgid "Size"
-msgstr "आकार"
-
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+msgid "_Macros:"
+msgstr "मॅक्रोज् (_M):"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
msgid "_Add Macro..."
msgstr "मॅक्रो समावेष करा (_A)..."
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
msgid "_Delete Macro"
msgstr "मॅक्रो नष्ट करा (_D)"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
-msgid "_Macros:"
-msgstr "मॅक्रोज् (_M):"
-
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "रचना (_P):"
+msgid "Macros"
+msgstr "मॅक्रोज्"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
-msgid "_Use default theme colors"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत दृष्य कल्पना रंग वापरा (_U)"
+msgid "Add New Macro"
+msgstr "नवीन मॅक्रो समावेष करा"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
-msgid "_Width:"
-msgstr "रुंदी (_W):"
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "रचना (_P):"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
-msgid "pixels"
-msgstr "बिंदू"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "आदेश (_m):"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:1
-msgid "Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
-msgstr "दाखल केलेल्या आदेशांच्या इतिहासापासून आदेश स्वयंपूर्ण करण्याचा प्रयत्न."
+msgid "Show handle"
+msgstr "हँडल दाखवा"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:2
-msgid "Background color, blue component"
-msgstr "पार्श्वभूमी रंग, निळा घटक"
+msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
+msgstr "हँडल दाखवा जेणेकरून एप्लेट पॅनेलपासून वेगळे करता येईल."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:3
-msgid "Background color, green component"
-msgstr "पार्श्वभूमी रंग, हिरवा घटक"
+msgid "Show frame"
+msgstr "फ्रेम दाखवा"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:4
-msgid "Background color, red component"
-msgstr "पार्श्वभूमी रंग, लाल घटक"
+msgid "Show a frame surrounding the applet."
+msgstr "एप्लेटभोवती चौकट दाखवा."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:5
-msgid "Foreground color, blue component"
-msgstr "प्रधानभूमी रंग, निळा घटक"
+msgid "Perform history autocompletion"
+msgstr "इतिहास स्वयंपूर्णता पार पाडा"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:6
-msgid "Foreground color, green component"
-msgstr "प्रधानभूमी रंग, हिरवा घटक"
+msgid ""
+"Attempt to autocomplete a command from the history of commands entered."
+msgstr "दाखल केलेल्या आदेशांच्या इतिहासापासून आदेश स्वयंपूर्ण करण्याचा प्रयत्न."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:7
-msgid "Foreground color, red component"
-msgstr "प्रधानभूमी रंग, लाल घटक"
+msgid "Width"
+msgstr "रुंदी"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:8
-msgid "History list"
-msgstr "इतिहास यादी"
+msgid "Width of the applet"
+msgstr "एप्लेटची रुंदी"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:9
-msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
-msgstr "इतिहास नोंदणी करीता समाविष्टीत अक्षरमाळातील MateConfValue नोंदींची यादी."
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
msgid "Not used anymore"
msgstr "यापुढे वापरले जात नाही"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:10
+msgid "Use the default theme colors"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत थीम रंग वापरा"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:11
+msgid "Use theme colors instead of custom ones."
+msgstr "स्वेच्छेऐवजी थीमचे रंग वापरा."
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:12
+msgid "Foreground color, red component"
+msgstr "प्रधानभूमी रंग, लाल घटक"
+
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:13
-msgid "Perform history autocompletion"
-msgstr "इतिहास स्वयंपूर्णता पार पाडा"
+msgid "The red component of the foreground color."
+msgstr "प्रधानभूमी रंगाचा लाल घटक."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:14
-msgid "Show a frame surrounding the applet."
-msgstr "एप्लेटभोवती चौकट दाखवा."
+msgid "Foreground color, green component"
+msgstr "प्रधानभूमी रंग, हिरवा घटक"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:15
-msgid "Show a handle so the applet can be detached from the panel."
-msgstr "हँडल दाखवा जेणेकरून एप्लेट पॅनेलपासून वेगळे करता येईल."
+msgid "The green component of the foreground color."
+msgstr "प्रधानभूमी रंगाचा हिरवा घटक."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:16
-msgid "Show frame"
-msgstr "फ्रेम दाखवा"
+msgid "Foreground color, blue component"
+msgstr "प्रधानभूमी रंग, निळा घटक"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:17
-msgid "Show handle"
-msgstr "हँडल दाखवा"
+msgid "The blue component of the foreground color."
+msgstr "प्रधानभूमी रंगाचा निळा घटक."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:18
-msgid "The blue component of the background color."
-msgstr "पार्श्वभूमी रंगाचा निळा घटक."
+msgid "Background color, red component"
+msgstr "पार्श्वभूमी रंग, लाल घटक"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:19
-msgid "The blue component of the foreground color."
-msgstr "प्रधानभूमी रंगाचा निळा घटक."
+msgid "The red component of the background color."
+msgstr "पार्श्वभूमी रंगाचा लाल घटक."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:20
-msgid "The green component of the background color."
-msgstr "पार्श्वभूमी रंगाचा हिरवा घटक."
+msgid "Background color, green component"
+msgstr "पार्श्वभूमी रंग, हिरवा घटक"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:21
-msgid "The green component of the foreground color."
-msgstr "प्रधानभूमी रंगाचा हिरवा घटक."
+msgid "The green component of the background color."
+msgstr "पार्श्वभूमी रंगाचा हिरवा घटक."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:22
-msgid "The red component of the background color."
-msgstr "पार्श्वभूमी रंगाचा लाल घटक."
+msgid "Background color, blue component"
+msgstr "पार्श्वभूमी रंग, निळा घटक"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:23
-msgid "The red component of the foreground color."
-msgstr "प्रधानभूमी रंगाचा लाल घटक."
+msgid "The blue component of the background color."
+msgstr "पार्श्वभूमी रंगाचा निळा घटक."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
-"mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr ""
-"वैश्विक कळच्या पक्षात ही प्रति-एप्लेट कळ नापसंत केली आहे, /schemas/apps/mini-commander-"
-"global/macro_patterns."
+msgid "History list"
+msgstr "इतिहास यादी"
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
-msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत थीम रंग वापरा"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
-msgid "Use theme colors instead of custom ones."
-msgstr "स्वेच्छेऐवजी थीमचे रंग वापरा."
+msgid "List of MateConfValue entries containing strings for history entries."
+msgstr "इतिहास नोंदणी करीता समाविष्टीत अक्षरमाळातील MateConfValue नोंदींची यादी."
#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:27
-msgid "Width"
-msgstr "रुंदी"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the applet"
-msgstr "एप्लेटची रुंदी"
+msgid ""
+"This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps"
+"/mini-commander-global/macro_patterns."
+msgstr "वैश्विक कळच्या पक्षात ही प्रति-एप्लेट कळ नापसंत केली आहे, /schemas/apps/mini-commander-global/macro_patterns."
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:246
msgid "Browser"
msgstr "ब्राउजर"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:247
msgid "Click this button to start the browser"
msgstr "ब्राउजर सुरू करण्यासाठी हे बटन दाबा"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "History"
msgstr "इतिहास"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:265
msgid "Click this button for the list of previous commands"
msgstr "मागील आदेशांसाठी या दुव्यावर क्लिक करा"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:346
msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
msgstr "तुमच्या प्रणाली प्रशासकाने आदेश पंक्ती अकार्यान्वीत केली आहे"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:361
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "आदेश पंक्ती"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:407
msgid "Mini-Commander applet"
msgstr "मिनी-कमांडर एप्लेट"
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:408
msgid "This applet adds a command line to the panel"
msgstr "हे एप्लेट पॅनेलमध्ये आदेश पंक्ती जमा करते"
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "MiniCommander Applet Factory"
+msgstr "मिनी-कमांडर एप्लेट फॅक्टरी"
+
+#: ../mini-commander/src/org.mate.applets.MiniCommanderApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Mini-Commander"
+msgstr "मिनी-कमांडर"
+
#: ../mini-commander/src/preferences.c:401
msgid "You must specify a pattern"
msgstr "तुम्ही एक संरचना दर्शवायलाच हवी"
@@ -2495,54 +1871,43 @@ msgstr "संरचना"
msgid "Command"
msgstr "आदेश"
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
-msgid "Adjust the sound volume"
-msgstr "आवाजाचा स्तर व्यवस्थित करा"
+#: ../mixer/applet.c:184
+msgid "Volume Applet"
+msgstr "ध्वनिमान एप्लेट"
#. tooltip over applet
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
-#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../mixer/applet.c:200 ../mixer/applet.c:221 ../null_applet/null_applet.c:44
#: ../null_applet/null_applet.c:46
msgid "Volume Control"
msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण"
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:1
-msgid "Mu_te"
-msgstr "मौन(_t)"
-
-#: ../mixer/MATE_MixerApplet.xml.h:4
+#: ../mixer/applet.c:384
msgid "_Open Volume Control"
msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण उघडा(_O)"
-#: ../mixer/applet.c:187
-msgid "Volume Applet"
-msgstr "ध्वनिमान एप्लेट"
+#: ../mixer/applet.c:398
+msgid "Mu_te"
+msgstr "मौन(_t)"
-#: ../mixer/applet.c:542
+#: ../mixer/applet.c:564
msgid ""
-"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
-"means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
+"The volume control did not find any elements and/or devices to control. This"
+" means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
"that you don't have a sound card configured."
-msgstr ""
-"ध्वनिमान नियंत्रकास नियंत्रण करण्यास कोणतेही घटक आणि/किंवा यंत्रे सापडली नाहीत. याचा "
-"अर्थ एकतर तुमच्याकडे योग्य GStreamer प्लगइन प्रतिष्ठापित नाहीत, किंवा तुमच्याकडे व्यूहरचित "
-"ध्वनिमाना कार्ड नाही."
+msgstr "ध्वनिमान नियंत्रकास नियंत्रण करण्यास कोणतेही घटक आणि/किंवा यंत्रे सापडली नाहीत. याचा अर्थ एकतर तुमच्याकडे योग्य GStreamer प्लगइन प्रतिष्ठापित नाहीत, किंवा तुमच्याकडे व्यूहरचित ध्वनिमाना कार्ड नाही."
-#: ../mixer/applet.c:546
+#: ../mixer/applet.c:568
msgid ""
"You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
"speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr ""
-"पॅनेलमधील स्पीकर चिन्हावर उजवा-क्लिक करून आणि मेनूमधून \"पॅनेलमधून काढून टाका\" निवडून "
-"तुम्ही पॅनेलमधून ध्वनिमान नियंत्रण काढून टाकू शकता."
+msgstr "पॅनेलमधील स्पीकर चिन्हावर उजवा-क्लिक करून आणि मेनूमधून \"पॅनेलमधून काढून टाका\" निवडून तुम्ही पॅनेलमधून ध्वनिमान नियंत्रण काढून टाकू शकता."
-#: ../mixer/applet.c:714
+#: ../mixer/applet.c:754
#, c-format
msgid "Failed to start Volume Control: %s"
msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण सुरू करण्यात अयशस्वी:%s"
-#: ../mixer/applet.c:1164
+#: ../mixer/applet.c:1203
#, c-format
msgid "%s: muted"
msgstr "%s: मौन"
@@ -2551,21 +1916,21 @@ msgstr "%s: मौन"
#. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
#. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
#. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1170
+#: ../mixer/applet.c:1209
#, c-format
msgid "%s: %d%%"
msgstr "%s: %d%%"
-#: ../mixer/applet.c:1408
+#: ../mixer/applet.c:1445
#, c-format
msgid "Failed to display help: %s"
msgstr "मदत दाखवण्यात अपयशी: %s"
-#: ../mixer/applet.c:1421
+#: ../mixer/applet.c:1458
msgid "Volume control for your MATE Panel."
msgstr "तुमच्या MATE पॅनेलसाठी ध्वनिमान नियंत्रण."
-#: ../mixer/applet.c:1422
+#: ../mixer/applet.c:1459
msgid "Using GStreamer 0.10."
msgstr "GStreamer 0.10 वापरत आहे."
@@ -2603,195 +1968,169 @@ msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण प्राधान�
msgid "Select the device and track to control."
msgstr "नियंत्रण करण्यासाठी यंत्र आणि ट्रॅक निवडा."
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:1
-msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
-msgstr "डायल-अप संजाळ जोडणी कार्यान्वीत आणि मॉनिटर करा"
-
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.server.in.in.h:2
-#: ../modemlights/modem-applet.c:178
-msgid "Modem Monitor"
-msgstr "मोडेम मॉनिटर"
-
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:2
+#: ../modemlights/modem-applet.c:142
msgid "_Activate"
msgstr "कार्यान्वीत करा(_A)"
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:3
+#: ../modemlights/modem-applet.c:145
msgid "_Deactivate"
msgstr "अकार्यान्वीत करा(_D)"
-#: ../modemlights/MATE_ModemLights.xml.h:5
+#: ../modemlights/modem-applet.c:148 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
msgid "_Properties"
msgstr "गुणधर्म(_P)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:708
+#: ../modemlights/modem-applet.c:184
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Modem Monitor"
+msgstr "मोडेम मॉनिटर"
+
+#: ../modemlights/modem-applet.c:710
msgid "Connection active, but could not get connection time"
msgstr "जोडणी कार्यान्वीत, परंतु जोडणी वेळ मिळवता आली नाही"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:724
+#: ../modemlights/modem-applet.c:726
#, c-format
msgid "Time connected: %.1d:%.2d"
msgstr "जोडणी वेळ: %.1d:%.2d"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:728
+#: ../modemlights/modem-applet.c:730
msgid "Not connected"
msgstr "जोडलेले नाही"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:750
+#: ../modemlights/modem-applet.c:752
msgid ""
"To connect to your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "तुमच्या आंतरजाल सेवा दात्यास जोडण्यासाठी, तुम्हास प्रशासक हक्कांची गरज आहे"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:751
+#: ../modemlights/modem-applet.c:753
msgid ""
"To disconnect from your Internet service provider, you need administrator "
"privileges"
msgstr "तुमच्या आंतरजाल सेवा दात्यापासून जोडणी तोडण्याकरिता, तुम्हास प्रशासक हक्कांची गरज आहे"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:826
+#: ../modemlights/modem-applet.c:828
msgid "The entered password is invalid"
msgstr "दाखल केलेला गुप्तशब्द अवैध आहे"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:828
+#: ../modemlights/modem-applet.c:830
msgid ""
"Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
"\"caps lock\" key"
-msgstr ""
-"तुम्ही तो योग्यरित्या दाखल केल्याचे आणि तुम्ही \"caps lock\" कळ कार्यान्वीत न केल्याचे "
-"तपासून घ्या"
+msgstr "तुम्ही तो योग्यरित्या दाखल केल्याचे आणि तुम्ही \"caps lock\" कळ कार्यान्वीत न केल्याचे तपासून घ्या"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:930
+#: ../modemlights/modem-applet.c:932
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "तुम्हास जोडणी करायची आहे का?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:931
+#: ../modemlights/modem-applet.c:933
msgid "Do you want to disconnect?"
msgstr "तुम्हास जोडणी तोडायची आहे का?"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "C_onnect"
msgstr "जोडा(_o)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:940
+#: ../modemlights/modem-applet.c:942
msgid "_Disconnect"
msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:996
+#: ../modemlights/modem-applet.c:995
msgid "Could not launch network configuration tool"
msgstr "संजाळ व्यूहरचना उपकरण प्रक्षेपित करता आले नाही"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:998
+#: ../modemlights/modem-applet.c:997
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
msgstr "हे योग्य पथावर प्रतिष्ठापित असल्याचे आणि त्यास योग्य अनुमत्या असल्याचे तपासा"
-#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1020
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
msgstr "डायल-अप संजाळ जोडणी कार्यान्वीत व मॉनिटर करण्यासाठी एप्लेट."
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-#| "Provider</span>"
-msgid "Connecting with Internet Service Provider"
-msgstr "Internet Service Provider सह जुळवणी स्थापीत करत आहे"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
msgid "Enter password"
msgstr "परवलीचा शब्द प्रविष्ट करा"
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
+msgid "Root password required"
+msgstr "रूट पासवर्ड आवश्यक"
+
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
msgid "Password:"
msgstr "परवलीचा शब्द:"
#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
-msgid "Root password required"
-msgstr "रूट पासवर्ड आवश्यक"
-
-#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "A system load indicator"
-msgstr "प्रणाली भार दर्शक"
-
-#: ../multiload/MATE_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../multiload/main.c:496
-msgid "System Monitor"
-msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "Internet Service Provider सह जुळवणी स्थापीत करत आहे"
-#: ../multiload/MATE_MultiloadApplet.xml.h:3
-msgid "_Open System Monitor"
-msgstr "प्रणाली मॉनिटर उघडा(_O)"
+#: ../modemlights/org.mate.applets.ModemApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Activate and monitor a dial-up network connection"
+msgstr "डायल-अप संजाळ जोडणी कार्यान्वीत आणि मॉनिटर करा"
-#: ../multiload/main.c:57
+#: ../multiload/main.c:56
msgid ""
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
"space use, plus network traffic."
-msgstr ""
-"CPU, ram, आणि स्वॅप जागा वापर, तसेच संजाळ रहदारी यांचे आलेख दर्शवण्यास समर्थ प्रणाली "
-"भार मॉनिटर."
+msgstr "CPU, ram, आणि स्वॅप जागा वापर, तसेच संजाळ रहदारी यांचे आलेख दर्शवण्यास समर्थ प्रणाली भार मॉनिटर."
-#: ../multiload/main.c:126
+#: ../multiload/main.c:124
#, c-format
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "'%s' चालवण्यात चूक झाली: %s"
-#: ../multiload/main.c:288 ../multiload/properties.c:596
+#: ../multiload/main.c:252 ../multiload/properties.c:596
msgid "Processor"
msgstr "प्रोसेसर"
-#: ../multiload/main.c:290 ../multiload/properties.c:604
+#: ../multiload/main.c:254 ../multiload/properties.c:604
msgid "Memory"
msgstr "स्मृती"
-#: ../multiload/main.c:292 ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/main.c:256 ../multiload/properties.c:612
msgid "Network"
msgstr "संजाळ"
-#: ../multiload/main.c:294 ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/main.c:258 ../multiload/properties.c:619
msgid "Swap Space"
msgstr "स्वॅप जागा"
-#: ../multiload/main.c:296 ../multiload/main.c:378
+#: ../multiload/main.c:260 ../multiload/main.c:339
msgid "Load Average"
msgstr "भार सरासरी"
-#: ../multiload/main.c:298
+#: ../multiload/main.c:262
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,
#. please assume that they always are.
-#.
-#: ../multiload/main.c:317
+#.
+#: ../multiload/main.c:278
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%u%% in use by programs\n"
"%u%% in use as cache"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%u%% कार्यक्रमाद्वारे वापरात\n"
-"%u%% कैश म्हणून वापरात"
+msgstr "%s:\n%u%% कार्यक्रमाद्वारे वापरात\n%u%% कैश म्हणून वापरात"
-#: ../multiload/main.c:325
+#: ../multiload/main.c:286
#, c-format
msgid "The system load average is %0.02f"
msgstr "प्रणाली भार सरासरी आहे %0.02f"
#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m
-#: ../multiload/main.c:333
+#: ../multiload/main.c:294
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"Receiving %s\n"
"Sending %s"
-msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s प्राप्त करत आहे\n"
-"%s पाठवत आहे"
+msgstr "%s:\n%s प्राप्त करत आहे\n%s पाठवत आहे"
-#: ../multiload/main.c:349
+#: ../multiload/main.c:310
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -2799,154 +2138,159 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%s:\n"
"%u%% in use"
-msgstr[0] ""
-"%s:\n"
-"%u%% वापरात आहे"
-msgstr[1] ""
-"%s:\n"
-"%u%% वापरात आहेत"
+msgstr[0] "%s:\n%u%% वापरात आहे"
+msgstr[1] "%s:\n%u%% वापरात आहेत"
-#: ../multiload/main.c:374
+#: ../multiload/main.c:335
msgid "CPU Load"
msgstr "CPU भार"
-#: ../multiload/main.c:375
+#: ../multiload/main.c:336
msgid "Memory Load"
msgstr "स्मृती भार"
-#: ../multiload/main.c:376
+#: ../multiload/main.c:337
msgid "Net Load"
msgstr "जाल भार"
-#: ../multiload/main.c:377
+#: ../multiload/main.c:338
msgid "Swap Load"
msgstr "स्वॅप भार"
-#: ../multiload/main.c:379
+#: ../multiload/main.c:340
msgid "Disk Load"
msgstr "डिस्क भार"
+#: ../multiload/main.c:436
+msgid "_Open System Monitor"
+msgstr "प्रणाली मॉनिटर उघडा(_O)"
+
+#: ../multiload/main.c:464
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "System Monitor"
+msgstr "प्रणाली मॉनिटर"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:1
-msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr "एप्लेट रिफ्रेश(पुनःताजे) दर मिलीसेकंदात"
+msgid "Enable CPU load graph"
+msgstr "CPU भार आलेख कार्यान्वीत करा"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:2
-msgid "Background color for disk load graph"
-msgstr "डिस्क भार आलेखासाठी पार्श्वभूमी रंग"
+msgid "Enable memory load graph"
+msgstr "स्मृती भार आलेख कार्यान्वीत करा"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:3
-msgid "CPU graph background color"
-msgstr "CPU आलेख पार्श्वभूमी रंग"
+msgid "Enable network load graph"
+msgstr "संजाळ भार आलेख कार्यान्वीत करा"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:4
-msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr "CPU भार आलेख कार्यान्वीत करा"
+msgid "Enable swap load graph"
+msgstr "स्वॅप भार आलेख कार्यान्वीत करा"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:5
-msgid "Enable disk load graph"
-msgstr "डिस्क भार आलेख कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
msgid "Enable load average graph"
msgstr "भार सरासरी आलेख कार्यान्वीत करा"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:6
+msgid "Enable disk load graph"
+msgstr "डिस्क भार आलेख कार्यान्वीत करा"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:7
-msgid "Enable memory load graph"
-msgstr "स्मृती भार आलेख कार्यान्वीत करा"
+msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
+msgstr "एप्लेट रिफ्रेश(पुनःताजे) दर मिलीसेकंदात"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:8
-msgid "Enable network load graph"
-msgstr "संजाळ भार आलेख कार्यान्वीत करा"
+msgid "Graph size"
+msgstr "आलेख आकार"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:9
-msgid "Enable swap load graph"
-msgstr "स्वॅप भार आलेख कार्यान्वीत करा"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
msgstr "आडव्या पॅनेलसाठी, आलेखाची रुंदी बिंदूंमध्ये. उभ्या पॅनेलसाठी, ही आलेखाची उंची आहे."
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:10
+msgid "Graph color for user-related CPU activity"
+msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
-msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr "बफर स्मृतीसाठी आलेख रंग"
+msgid "Graph color for system-related CPU activity"
+msgstr "प्रणाली-संबधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:12
-msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr "कॅश्ड स्मृतीसाठी आलेख रंग"
+msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
+msgstr "nice-संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:13
-msgid "Graph color for disk read"
-msgstr "डीस्क वाचनासाठी आलेख रंग"
+msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
+msgstr "iowait संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:14
-msgid "Graph color for disk write"
-msgstr "डीस्क लेखनासाठी आलेख रंग"
+msgid "CPU graph background color"
+msgstr "CPU आलेख पार्श्वभूमी रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-msgid "Graph color for input network activity"
-msgstr "इनपुट जाळं क्रिया करीता आलेख रंग"
+msgid "Graph color for user-related memory usage"
+msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत स्मृती वापरासाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:16
-msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr "iowait संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग"
+msgid "Graph color for shared memory"
+msgstr "भागलेल्या स्मृतीसाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:17
-msgid "Graph color for load average"
-msgstr "भार सरासरीसाठी आलेख रंग"
+msgid "Graph color for buffer memory"
+msgstr "बफर स्मृतीसाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-msgid "Graph color for loopback network usage"
-msgstr "लुपबॅक जाळं वापरणी करीता आलेख रंग"
+msgid "Graph color for cached memory"
+msgstr "कॅश्ड स्मृतीसाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:19
-msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr "nice-संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग"
+msgid "Memory graph background color"
+msgstr "स्मृती आलेख पार्श्वभूमी रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-msgid "Graph color for output network activity"
-msgstr "आउटपुट जाळं क्रिया करीता आलेख रंग"
+msgid "Graph color for input network activity"
+msgstr "इनपुट जाळं क्रिया करीता आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:21
-msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr "भागलेल्या स्मृतीसाठी आलेख रंग"
+msgid "Graph color for output network activity"
+msgstr "आउटपुट जाळं क्रिया करीता आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:22
-msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr "प्रणाली-संबधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग"
+msgid "Graph color for loopback network usage"
+msgstr "लुपबॅक जाळं वापरणी करीता आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:23
-msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत CPU उलाढालींसाठी आलेख रंग"
+msgid "Network graph background color"
+msgstr "संजाळ आलेख पार्श्वभूमी रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:24
-msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत स्मृती वापरासाठी आलेख रंग"
-
-#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
msgid "Graph color for user-related swap usage"
msgstr "वापरकर्ता-संबंधीत स्वॅप वापरासाठी आलेख रंग"
+#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:25
+msgid "Swap graph background color"
+msgstr "स्वॅप आलेख पार्श्वभूमी रंग"
+
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:26
-msgid "Graph size"
-msgstr "आलेख आकार"
+msgid "Graph color for load average"
+msgstr "भार सरासरीसाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:27
msgid "Load graph background color"
msgstr "आलेख पार्श्वभूमी रंग भारीत करा"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:28
-msgid "Memory graph background color"
-msgstr "स्मृती आलेख पार्श्वभूमी रंग"
+msgid "Graph color for disk read"
+msgstr "डीस्क वाचनासाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:29
-msgid "Network graph background color"
-msgstr "संजाळ आलेख पार्श्वभूमी रंग"
+msgid "Graph color for disk write"
+msgstr "डीस्क लेखनासाठी आलेख रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:30
-msgid "Swap graph background color"
-msgstr "स्वॅप आलेख पार्श्वभूमी रंग"
+msgid "Background color for disk load graph"
+msgstr "डिस्क भार आलेखासाठी पार्श्वभूमी रंग"
#: ../multiload/multiload.schemas.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
@@ -2957,6 +2301,10 @@ msgstr "प्रणाली मॉनीटर नुरूप कार्य
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "A system load indicator"
+msgstr "प्रणाली भार दर्शक"
+
#: ../multiload/properties.c:357
msgid "Monitored Resources"
msgstr "पर्यवेक्षित साधने"
@@ -3086,7 +2434,7 @@ msgstr "वाचन(_R)"
msgid "_Write"
msgstr "लेखन(_W)"
-#: ../multiload/properties.c:658
+#: ../multiload/properties.c:657
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "प्रणाली मॉनिटर आवडी"
@@ -3099,35 +2447,46 @@ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
msgstr "ऑडिओ सीड्या(CDs) चालवण्यासाठी पॅनेल एप्लेट"
#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1
-msgid "Alert you when new mail arrives"
-msgstr "नविन पत्र(मेल) आल्यावर तुम्हास सतर्क करतो"
-
-#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
msgstr "इनबॉक्स मॉनिटर (नापसंत)"
-#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
+#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2
+msgid "Alert you when new mail arrives"
+msgstr "नविन पत्र(मेल) आल्यावर तुम्हास सतर्क करतो"
+
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:1
msgid "Volume Control (Deprecated)"
msgstr "ध्वनिमान नियंत्रण (वापरणीत नाही)"
-#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for deprecating applets"
-msgstr "एप्लेट्स नापसंत करण्यासाठी फॅक्टरी"
+#: ../null_applet/MATE_MixerApplet.server.in.h:2
+msgid "Adjust the sound volume"
+msgstr "आवाजाचा स्तर व्यवस्थित करा"
-#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Null Applet Factory"
msgstr "रिकामे एप्लेट फॅक्टरी"
+#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for deprecating applets"
+msgstr "एप्लेट्स नापसंत करण्यासाठी फॅक्टरी"
+
#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1
+msgid "Wireless Link Monitor"
+msgstr "बिनतारी दुवा मॉनिटर"
+
+#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
msgstr "बिनतारी संजाळ दुव्याची गुणवत्ता मॉनिटर करा"
-#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2
-msgid "Wireless Link Monitor"
-msgstr "बिनतारी दुवा मॉनिटर"
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "कळफलक मांडणी सूचक"
#: ../null_applet/null_applet.c:40
-#| msgid "Modem Monitor"
msgid "Inbox Monitor"
msgstr "Inbox मॉनीटर"
@@ -3135,21 +2494,25 @@ msgstr "Inbox मॉनीटर"
msgid "CD Player"
msgstr "CD प्लेयर"
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "कळफलक सूचक"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "काही पॅनेल बाबी यापुढे उपलब्ध नाहीत"
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the MATE desktop."
msgstr "एक किंवा अधिक पॅनेल बाबी(एप्लेट म्हणूनही संबोधित) MATE डेस्कटॉपवर यापुढे उपलब्ध नाहीत."
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "या बाबी आता तुमच्या व्यूहरचनेमधून काढून टाकण्यात येतील:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "तुम्हास हा संदेश पुन्हा मिळणार नाही."
@@ -3161,392 +2524,786 @@ msgstr "Tomboy (चिकटाऊ टिप)"
msgid "Tomboy (transparent upgrade from stickynotes)"
msgstr "डेस्कबार (चिकटाऊटिप पासून पारदर्शी सुधारणा)"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवर निर्माण करा, पहा, आणि सांभाळा"
-
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "स्टिकी टिप"
-
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.server.in.in.h:3
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "स्टिकी टिपा एप्लेट फॅक्टरी"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:1
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "टिपा लपवा(_d)"
-
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:3
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "टिपा नष्ट करा(_D)"
-
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:5
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "टिपा ताळाबंद करा(_L)"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:147
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:428
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "स्टिकी टिप"
-#: ../stickynotes/MATE_StickyNotesApplet.xml.h:6
-msgid "_New Note"
-msgstr "नविन टीप(_N)"
+#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवर निर्माण करा, पहा, आणि सांभाळा"
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
msgid "This note is locked."
msgstr "ही टीप ताळाबंद केली आहे."
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:638
msgid "This note is unlocked."
msgstr "ही टीप उघडली आहे."
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-#| msgid "<b>Behavior</b>"
-msgid "Behavior"
-msgstr "वर्तन"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33
+msgid "_New Note"
+msgstr "नविन टीप(_N)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
-msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता मुळ रंग निवडा"
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr ""
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "Choose a color for the note"
-msgstr "टिप करीता रंग निवडा"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid "Choose a font for the note"
-msgstr "टिप करीता फॉन्ट निवडा"
+msgid "_Lock Note"
+msgstr ""
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
-msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
-msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता फॉन्ट निवडा"
+msgid "Sticky Notes Preferences"
+msgstr "स्टिकी नोटस् आवड निवड"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
-msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
-msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप दृष्यास्पद आहे का ते निवडा"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत टिप गुणधर्म"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "सर्व टिपांवर पूर्वनिर्धारीत शैली जबरनरित्या लागू करण्याकरीता निवडा"
+msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
+msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता फॉन्ट निवडा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
-msgid "Close note"
-msgstr "टिप बंद करा"
+msgid "Pick a default sticky note font"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप फॉन्ट निवडा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
-#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgid "Default Note Properties"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत टिप गुणधर्म"
+msgid "_Font:"
+msgstr "फॉन्ट (_F):"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-#| msgid "Show sticky notes"
-msgid "Delete all sticky notes?"
-msgstr "सर्व स्टिकी टिपा नष्ट करायचे?"
+msgid "Use fo_nt from the system theme"
+msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून फॉन्ट वापरा (_n)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
-#| msgid "Show sticky notes"
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "ही स्टिकी टिपा नष्ट करायची?"
+msgid "Note C_olor:"
+msgstr "टिपचे रंग (_o):"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
-msgid "Font C_olor:"
-msgstr "फॉन्ट रंग (_o):"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
msgid "Font Co_lor:"
msgstr "फॉन्ट रंग (_l):"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
+msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
+msgstr "सर्व स्टिकी टिप करीता मुळ रंग निवडा"
+
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
-msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रंग व फॉन्ट जबरनरित्या लागू करा (_d)"
+msgid "Pick a default sticky note color"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप रंग पसंत करा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
-msgid "H_eight:"
-msgstr "ऊंची (_e):"
+msgid "Use co_lor from the system theme"
+msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून रंग वापरा (_l)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
-msgid "Lock/Unlock note"
-msgstr "टिप कुलूपबंद/विना कुलूपबंद करा"
+msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
+msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत ऊंची (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
-msgid "Note C_olor:"
-msgstr "टिपचे रंग (_o):"
+msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
+msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रूंदी (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
-msgid "Note _Color:"
-msgstr "टिपचे रंग (_C):"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
-msgid "Pick a color for the sticky note"
-msgstr "स्टिकी टिप करीता रंग पसंत करा"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "ऊंची (_e):"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
-msgid "Pick a default sticky note color"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप रंग पसंत करा"
+msgid "Behavior"
+msgstr "वर्तन"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
-msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्टिकी टिप फॉन्ट निवडा"
+msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on"
+msgstr ""
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
-msgid "Pick a font for the sticky note"
-msgstr "स्टिकी टिप करीता फॉन्ट पसंत करा"
+msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop"
+msgstr ""
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
-#| msgid "_Properties"
-msgid "Properties"
-msgstr "गुणधर्म"
+msgid "Force _default color and font on notes"
+msgstr "टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रंग व फॉन्ट जबरनरित्या लागू करा (_d)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
-msgid "Resize note"
-msgstr "टिपला पुन्ह आकार द्या"
+msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
+msgstr "सर्व टिपांवर पूर्वनिर्धारीत शैली जबरनरित्या लागू करण्याकरीता निवडा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
-msgid "Specify a title for the note"
-msgstr "टिप करीता शिर्षक निश्चित करा"
+msgid "_Put notes on all workspaces"
+msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप प्रविष्ट करा (_P)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
-msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत ऊंची (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा"
+msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
+msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप दृष्यास्पद आहे का ते निवडा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
-msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "नविन टिप करीता पूर्वनिर्धारीत रूंदी (पिक्सेल अंतर्गत) निश्चित करा"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "ही स्टिकी टिपा नष्ट करायची?"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
-msgid "Sticky Note"
-msgstr "स्टिकी टिप"
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "यांस पूर्ववत् करणे अशक्य."
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
-msgid "Sticky Note Properties"
-msgstr "स्टिकी टिप गुणधर्म"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "सर्व स्टिकी टिपा नष्ट करायचे?"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
-msgid "Sticky Notes Preferences"
-msgstr "स्टिकी नोटस् आवड निवड"
+msgid "_Delete All"
+msgstr "सर्व नष्ट करा (_D)"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
-#| msgid "This note is unlocked."
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "यांस पूर्ववत् करणे अशक्य."
+msgid "Sticky Note"
+msgstr "स्टिकी टिप"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
-msgid "Use co_lor from the system theme"
-msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून रंग वापरा (_l)"
+msgid "Lock/Unlock note"
+msgstr "टिप कुलूपबंद/विना कुलूपबंद करा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
-msgid "Use default co_lor"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग वापरा (_l)"
+msgid "Close note"
+msgstr "टिप बंद करा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
-msgid "Use default fo_nt"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट वापरा (_n)"
+msgid "Resize note"
+msgstr "टिपला पुन्ह आकार द्या"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
-msgid "Use fo_nt from the system theme"
-msgstr "प्रणाली दृष्य कल्पना पासून फॉन्ट वापरा (_n)"
+msgid "Sticky Note Properties"
+msgstr "स्टिकी टिप गुणधर्म"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
-msgid "_Delete All"
-msgstr "सर्व नष्ट करा (_D)"
+msgid "Properties"
+msgstr "गुणधर्म"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
-msgid "_Font:"
-msgstr "फॉन्ट (_F):"
+msgid "Choose a font for the note"
+msgstr "टिप करीता फॉन्ट निवडा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
-msgid "_Put notes on all workspaces"
-msgstr "सर्व कार्यस्थानांवर टिप प्रविष्ट करा (_P)"
+msgid "Pick a font for the sticky note"
+msgstr "स्टिकी टिप करीता फॉन्ट पसंत करा"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+msgid "Use default fo_nt"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट वापरा (_n)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
+msgid "Choose a color for the note"
+msgstr "टिप करीता रंग निवडा"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
+msgid "Pick a color for the sticky note"
+msgstr "स्टिकी टिप करीता रंग पसंत करा"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
+msgid "Note _Color:"
+msgstr "टिपचे रंग (_C):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
+msgid "Font C_olor:"
+msgstr "फॉन्ट रंग (_o):"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
+msgid "Use default co_lor"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग वापरा (_l)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+msgid "Specify a title for the note"
+msgstr "टिप करीता शिर्षक निश्चित करा"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
msgid "_Title:"
msgstr "शिर्षक (_T):"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"पूर्वनिर्धारीतरित्या, स्टिकी टिपांना चालू दिनांक शिर्षक म्हणून दिली जाते जेव्हा त्यानिर्माण होतात. "
-"हे स्वरूप वापरले जाते; जेही काही strftime() तर्फे पार्स केले जाऊशकते ते वैध आहे."
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "टिपेच्या शिर्षकाचे दिनांक स्वरूप"
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी बिंदूंमध्ये."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
-msgid "Default color for font"
-msgstr "फॉन्टसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग"
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
+msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
+msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची बिंदूंमध्ये."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
msgid "Default color for new notes"
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
msgid ""
"Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr ""
-"नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग. हा html हेक्झ रंग निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ "
-"\"#30FF50\"."
+msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग. हा html हेक्झ रंग निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#30FF50\"."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+msgid "Default color for font"
+msgstr "फॉन्टसाठी पूर्वनिर्धारीत रंग"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
msgid ""
"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
"specification, for example \"#000000\"."
-msgstr ""
-"नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट रंग. हा html हेक्झ निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ "
-"\"#000000\"."
+msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट रंग. हा html हेक्झ निर्देशाप्रमाणे असावा, उदाहरणार्थ \"#000000\"."
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
msgid "Default font for new notes"
msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट"
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr ""
-"नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट. हे पँगो फॉन्ट नाव असायला हवे, उदाहरणार्थ \"Sans "
-"Italic 10\"."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
-msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत उंची बिंदूंमध्ये."
+msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट. हे पँगो फॉन्ट नाव असायला हवे, उदाहरणार्थ \"Sans Italic 10\"."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "नविन टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी"
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "स्टिकी टिपांचा कार्यस्थळ स्टिकीपणा"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "नविन स्टिकी टिपांसाठी पूर्वनिर्धारीत रुंदी बिंदूंमध्ये."
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवरील सर्व कार्यस्थळावर दर्शनीय आहेत कि नाही हे दर्शविते."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
-msgstr "रिकाम्या टिपा नेहमी खात्री न करताच नष्ट केल्या जातात."
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद स्थिती"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा रंग पूर्वनिर्धारीत रंग म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी "
-"वापरता येऊ शकतो."
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद(अ-संपादनीय) केल्या आहेत कि नाही हे दर्शवते."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा फॉन्ट पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट म्हणून सर्व स्टिकी "
-"टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो."
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "टिपेच्या शिर्षकाचे दिनांक स्वरूप"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"जर हा पर्याय कार्यान्वीत केला असेल, तर एकेकट्या टिपांसाठी लावलेले स्वेच्छेचे रंग आणि फॉन्ट "
-"दुर्लक्षत केले जातील."
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr "पूर्वनिर्धारीतरित्या, स्टिकी टिपांना चालू दिनांक शिर्षक म्हणून दिली जाते जेव्हा त्यानिर्माण होतात. हे स्वरूप वापरले जाते; जेही काही strftime() तर्फे पार्स केले जाऊशकते ते वैध आहे."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद(अ-संपादनीय) केल्या आहेत कि नाही हे दर्शवते."
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली रंग वापरावा कि नाही"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr "स्टिकी टिपा डेस्कटॉपवरील सर्व कार्यस्थळावर दर्शनीय आहेत कि नाही हे दर्शविते."
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा रंग पूर्वनिर्धारीत रंग म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:19
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "स्टिकी टिपा ताळाबंद स्थिती"
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली फॉन्ट वापरावा कि नाही"
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:20
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "स्टिकी टिपांचा कार्यस्थळ स्टिकीपणा"
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr "जर हा पर्याय अकार्यान्वीत केला असेल, तर स्वेच्छेचा फॉन्ट पूर्वनिर्धारीत फॉन्ट म्हणून सर्व स्टिकी टिपांसाठी वापरता येऊ शकतो."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:21
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "टीप नष्ट करताना खात्रीसाठी विचारावे कि काय"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
msgstr "पूर्वनिर्धारीत रंग आणि फॉन्ट सर्व टिपांना लागू करावेत कि नाही"
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr "जर हा पर्याय कार्यान्वीत केला असेल, तर एकेकट्या टिपांसाठी लावलेले स्वेच्छेचे रंग आणि फॉन्ट दुर्लक्षत केले जातील."
+
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली रंग वापरावा कि नाही"
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रणाली फॉन्ट वापरावा कि नाही"
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "टीप नष्ट करताना खात्रीसाठी विचारावे कि काय"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
+#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:26
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr "रिकाम्या टिपा नेहमी खात्री न करताच नष्ट केल्या जातात."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "टिपा लपवा(_d)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "टिपा नष्ट करा(_D)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "टिपा ताळाबंद करा(_L)"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:621
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d टीप"
msgstr[1] "%d टिपा"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:622
msgid "Show sticky notes"
msgstr "स्टिकी टिपा दाखवा"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:380
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:421
msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"
msgstr "MATE डेस्कटॉप पर्यावरणासाठी स्टिकी टिपा"
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "कचऱ्यात जा"
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:1
+msgid "Timer Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:2
+msgid "A Timer Applet factory that creates Timer Applets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:1
+msgid "Pa_use"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:2
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:3
+msgid "_Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:4
+msgid "R_estart"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:5
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:6
+msgid "Pre_sets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/TimerApplet.xml.h:7
+msgid "Ma_nage Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:1
+msgid "Start Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:3
+msgid "Start automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:4
+msgid "<b>Define next timer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:5
+msgid "Execute:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:6
+msgid "<b>Run custom command</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:7
+msgid "Run executable after timer finished."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:9
+msgid "S_ave as Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:10
+msgid "Mana_ge Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:11
+msgid "<b>_Presets</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:12
+msgid "S_tart Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:13
+msgid "Manage Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:14
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:15
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:16
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:17
+msgid "Timer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:18
+msgid "_Show remaining time while timer is running"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:19
+msgid "_Play notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:20
+msgid "Use d_efault sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:21
+msgid "Use c_ustom sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:22
+msgid "Choose A Sound File"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:23
+msgid "_Show popup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:24
+msgid "_Show popup notification after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:25
+msgid "S_how pulsing panel icon"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:26
+msgid "Show pulsing panel icon after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:27
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:47
+msgid "Add Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:28
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:29
+msgid "<b>_Duration</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:30
+msgid "Run custom command after timer has ended."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:31
+msgid "<b>Custom command</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:32
+msgid "Initiate automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:33
+msgid "<b>Interval timer</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:34
+msgid "A timer applet for the perfect egg and beyond!"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.glade.h:35
+msgid "Timer Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:1
+msgid "Play notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Play a notification sound when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:3
+msgid "Use a custom notification sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Use the custom notification sound specified in "
+"custom_notification_sound_path"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:5
+msgid "Path to a custom notification sound"
+msgstr ""
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.server.in.in.h:2
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Path to a sound file that will be played when the timer finishes a countdown"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:7
+msgid "Show Pulsing icon"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Show pulsing tray icon when timer finished"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:9
+msgid "Show Popup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:10
+msgid "Show Popup notification in the notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:11
+msgid "Show remaining time"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:12
+msgid "Show the remaining time while the timer is running or paused"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:13
+msgid "Play a beep sound"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/data/timer-applet.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Play a beep sound on a computer's internal speaker when the timer finishes. "
+"This may not have an effect on all computers."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/GlobalController.py:62
+msgid "Edit Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:96
+msgid "Continue timer countdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:97
+msgid "The timer is currently paused. Would you like to continue countdown?"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:193
+msgid "Click to start a new timer countdown."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:198
+msgid "Paused. Click to continue timer countdown."
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:201
+msgid "Finished"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:206
+#, python-format
+msgid ""
+"\"%s\" finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
+
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:209
+#, python-format
+msgid ""
+"Timer finished at %s.\n"
+"Click to stop timer."
+msgstr ""
+
+#. HH:MM:SS (<timer name>)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:385
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d (%s)"
+msgstr ""
+
+#. HH:MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:388
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:52
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" Finished
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:410
+#, python-format
+msgid "\"%s\" Finished"
+msgstr ""
+
+#. "<timer name>" finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:413
+#, python-format
+msgid "\"%s\" finished at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:415
+msgid "Timer Finished"
+msgstr ""
+
+#. Timer finished at <time>
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:418
+#, python-format
+msgid "Timer finished at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:425
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d second</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d seconds</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/controllers/TimerApplet.py:430
+#, python-format
+msgid "Timer finished about <b>%d minute</b> ago"
+msgid_plural "Timer finished about <b>%d minutes</b> ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:24
+msgid "Continue Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:27
+msgid "_Stop Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:28
+msgid "_Keep Paused"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/ContinueTimerDialog.py:29
+msgid "_Continue Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartTimerDialog.py:197
+msgid "<b>Command not found.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:30
+msgid "Start Next Timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:33
+msgid "_Don't start next timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/StartNextTimerDialog.py:34
+msgid "_Start next timer"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:31
+msgid "_Hours:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:34
+msgid "_Minutes:"
+msgstr ""
+
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/ui/DurationChooser.py:37
+msgid "_Seconds:"
+msgstr ""
+
+#. HH:MM
+#. MM:SS
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:56
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:59
+#, python-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#. <preset name> (HH:MM:SS)
+#: ../timer-applet/src/timerapplet/utils.py:69
+#, python-format
+msgid "%s (%02d:%02d:%02d)"
+msgstr ""
+
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"
msgstr "कचरा"
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
+#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "कचऱ्यात जा"
+
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:69 ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
msgid "_Empty Trash"
msgstr "कचरा रिकामा करा(_E)"
-#: ../trashapplet/MATE_Panel_TrashApplet.xml.h:4
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:72
msgid "_Open Trash"
msgstr "ट्रॅश उघडा (_O)"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:124
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:128
#, c-format
msgid "%d Item in Trash"
msgid_plural "%d Items in Trash"
msgstr[0] "%d बाब कचऱ्यामध्ये"
msgstr[1] "%d बाबी कचऱ्यात"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:136
msgid "No Items in Trash"
msgstr "कचऱ्यात काहीच नाही"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:376
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:378
#, c-format
msgid ""
"Error while spawning caja:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"नॉटीलसच्या संततीदरम्यान चूक:\n"
-"%s"
+msgstr "नॉटीलसच्या संततीदरम्यान चूक:\n%s"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:427
msgid ""
"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
"or drag and drop items into the trash."
-msgstr ""
-"MATE कचरा पेटी जी तुमच्या पॅनेलमध्ये राहते.तुम्ही ती कचरा पाहण्यासाठी किंवा इतर बाबी "
-"कचऱ्यात खेचून टाकण्यासाठी वापरू शकता."
+msgstr "MATE कचरा पेटी जी तुमच्या पॅनेलमध्ये राहते.तुम्ही ती कचरा पाहण्यासाठी किंवा इतर बाबी कचऱ्यात खेचून टाकण्यासाठी वापरू शकता."
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
msgid "Delete Immediately?"
@@ -3557,10 +3314,11 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgid ""
+"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "काही आयटम कचऱ्यात टाकू शकत नाही, तुम्ही ते त्वरित नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
+#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:617
msgid "Trash Applet"
msgstr "कचरा एप्लेट"
@@ -3573,7 +3331,6 @@ msgstr "%s हा %s चा आयटम आहे"
#. Translators: %s is a file name
#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
#, c-format
-#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
msgid "Removing: %s"
msgstr "काढून टाकत आहे: %s"
@@ -3585,9 +3342,7 @@ msgstr "कचऱ्यामधून सारेकाही काढून
msgid ""
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"जर तुम्ही कचरा खाली करण्याचे निवडले, तर त्यातील सर्व गोष्टी कायमच्या नष्ट केल्या जातील. "
-"कृपया नोंद करा कि त्या तुम्ही वेगवेगळ्यादेखील नष्ट करू शकता."
+msgstr "जर तुम्ही कचरा खाली करण्याचे निवडले, तर त्यातील सर्व गोष्टी कायमच्या नष्ट केल्या जातील. कृपया नोंद करा कि त्या तुम्ही वेगवेगळ्यादेखील नष्ट करू शकता."
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
msgid "Emptying the Trash"
@@ -3596,4 +3351,3 @@ msgstr "कचरा रिकामा करत आहे"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "पासून:"
-