summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2016-04-01 10:57:55 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2016-04-01 10:57:55 +0200
commitc9d961e6689e883d90bcf54c9712b6987bd86bb7 (patch)
tree4f08561daf08261a024f10e6a2134180863ad0a8 /po/nb.po
parent67159afe05b87f21b641f71f3a8b2fb7d109f721 (diff)
downloadmate-applets-c9d961e6689e883d90bcf54c9712b6987bd86bb7.tar.bz2
mate-applets-c9d961e6689e883d90bcf54c9712b6987bd86bb7.tar.xz
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po480
1 files changed, 241 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 08bd5073..11cf5a2d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016
+# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2016
# Terance Edward Sola <[email protected]>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:51+0000\n"
-"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 19:00+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "Viser status for funksjoner for tilgjengelighet slik som sammenkoblede e
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379
#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>"
+msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>\nEspen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\nAllan Nordhøy <[email protected]>"
#: ../accessx-status/applet.c:164
#, c-format
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Det oppsto en feil under start av visningsprogram for hjelp: %s"
#: ../accessx-status/applet.c:192
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne dialogen for tastaturinnstillinger"
#: ../accessx-status/applet.c:211
#, c-format
@@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "I/T"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148
#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404
@@ -289,12 +291,12 @@ msgstr "Dette verktøyet viser status for batteriet på din bærbare PC."
#. true
#: ../battstat/battstat_applet.c:1203
msgid "upower backend enabled."
-msgstr ""
+msgstr "upower-bakende aktivert."
#. false
#: ../battstat/battstat_applet.c:1204
msgid "Legacy backend enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Foreldet bakstykke aktivert."
#: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
@@ -588,69 +590,69 @@ msgstr "Brukervalg for tegnpalett"
#: ../command/command.c:114
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Shows the output of a command"
-msgstr ""
+msgstr "Viser resultatet av en kommando"
#: ../command/command.c:132
msgid "Command Applet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for kommandopanelprogram"
#: ../command/command.c:145
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando:"
#: ../command/command.c:161
msgid "Interval (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall (sekunder):"
#: ../command/command.c:177
msgid "Maximum width (chars):"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal bredde (tegn):"
#: ../command/command.c:193
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ikon"
#: ../command/command.c:343
msgid "Command Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandopanelprogram"
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Command Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando-fabrikk"
#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1
msgid "Command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando å kjøre"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2
msgid "Command/script to execute to get the output"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando/skript som kjøres for å få resultatet"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3
msgid "Interval for the command"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall for kommandoen"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4
msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall før kommandoen kjøres (i sekunder)"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5
msgid "Width of output"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde for utdata"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6
msgid "Number of characters to display"
-msgstr ""
+msgstr "Antall viste tegn"
#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8
msgid "If applet icon is shown or not"
-msgstr ""
+msgstr "Om panelprogrammets miniatyrbilde vises eller ei"
#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
@@ -695,34 +697,34 @@ msgstr "Overvåk skalering av CPU-frekvens"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1
msgid "CPU to Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "CPU som skal overvåkes"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
"change it."
-msgstr ""
+msgstr "Sett CPU som skall overvåkes. Du trenger ikke å endre dette hvis du bare har en CPU."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Mode to show cpu usage"
-msgstr ""
+msgid "Mode to show CPU usage"
+msgstr "Modus for visning av CPU-bruk"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"
" graphic and text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk verdien 0 for å vise panelprogrammet i grafisk modus (kun bilde), 1 for å vise programmet i tekstmodus (ikke vis bildet) og 2 for å vise både grafikk og tekst."
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5
msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "Typen tekst som skal vises (hvis tekst er påslått.)"
#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
+"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
"to show percentage instead of frequency."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk verdien 0 for å vise CPU-frekvens, 1 viser frekvens og enheter og 2 for å vise prosent i stedet for frekvens."
#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
@@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "(ikke montert)"
#: ../drivemount/drive-button.c:634
msgid "Cannot execute Caja"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke kjøre Caja"
#: ../drivemount/drive-button.c:636
#, c-format
@@ -926,7 +928,7 @@ msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s"
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532
msgid "Updating..."
-msgstr "Oppdaterer..."
+msgstr "Oppdaterer …"
#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189
msgid "Details"
@@ -1021,203 +1023,203 @@ msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne lokasjonen."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
msgid "Location view"
msgstr "Vis lokasjon"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Velg lokasjon fra listen"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
msgid "Update spin button"
msgstr "Oppdater «spin»-knapp"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "«Spinbutton» for oppdatering"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:168
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresseoppføring"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:168
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167
msgid "Enter the URL"
msgstr "Skriv inn URL"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:295
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Kunne ikke laste XML-database over lokasjoner. Vennligst rapporter dette som en feil."
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Brukervalg for værmelding"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatisk oppdatering hver(t):"
#. * Units settings page.
#. Temperature Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Temperaturenhet:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default"));
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#. Speed Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Enhet for _vindhastighet:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897
msgid "km/h"
msgstr "km/t"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899
msgid "mph"
msgstr "mph"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901
msgid "knots"
msgstr "knop"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufort-skala"
#. Pressure Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Enhet for _trykk:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "En_het for sikt:"
#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960
msgid "meters"
msgstr "meter"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964
msgid "miles"
msgstr "engelske mil"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990
msgid "Enable _radar map"
msgstr "Aktiver _radarkart"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Bruk _egendefinert adresse for radarkart"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresse:"
#. setup show-notifications button
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039
msgid "Show _notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _påminnelser"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Velg en lokasjon:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140
msgid "_Find:"
msgstr "_Finn:"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146
msgid "Find _Next"
msgstr "Finn _neste"
-#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190
+#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Mateweather Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Mateweather-panelfabrikk"
#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Factory for creating the weather applet."
@@ -1404,27 +1406,27 @@ msgstr "MACD"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Linje"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Stearinlys"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56
msgid "Scale: "
-msgstr ""
+msgstr "Skala:"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmisk"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59
msgid "_Options"
@@ -1469,9 +1471,9 @@ msgstr "Følg med på dine investeringer."
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416
+#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1414
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:30
msgid "Preferences"
@@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "Innstillinger"
#: ../invest-applet/invest/applet.py:31
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater"
#. a) We aren't configured yet
#: ../invest-applet/invest/applet.py:63
@@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr "Systemmonitor som kan vise grafer for bruk av CPU, RAM og bruk av swap i
#: ../multiload/main.c:125
msgid "Start system-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Start systemovervåkning"
#: ../multiload/main.c:146
#, c-format
@@ -1712,129 +1714,129 @@ msgstr "Viser belastning på systemet"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable CPU load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på graf for CPU-last"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2
msgid "Enable memory load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på graf for minneforbruk"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable network load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på graf for nettverkslast"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4
msgid "Enable swap load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på graf for vekselminnebruk"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable load average graph"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på graf for gjennomsnittslast"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6
msgid "Enable disk load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Skru på graf for diskbelastning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringsintervall for miniprogram i millisekunder"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8
msgid "Graph size"
-msgstr ""
+msgstr "Grafstørrelse"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
"panels, this is the height of the graphs."
-msgstr ""
+msgstr "Bredden for grafene i punkter for vannrette paneler, høyden for loddrette paneler."
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for brukerrelatert CPU-aktivitet"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for systemrelatert CPU-aktivitet"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for nice-relatert CPU-aktivitet"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for CPU-aktivitet relatert til venting på inn- og ut-data"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14
msgid "CPU graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for CPU-graf"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15
msgid "Graph color for user-related memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for brukerrelatert minneforbruk"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16
msgid "Graph color for shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for delt minne"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17
msgid "Graph color for buffer memory"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for mellomlagerminne"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18
msgid "Graph color for cached memory"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for mellomlagret minne"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19
msgid "Memory graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for minnegraf"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20
msgid "Graph color for input network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for innkommende nettverksaktivitet"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21
msgid "Graph color for output network activity"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for utgående nettverksaktivitet"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22
msgid "Graph color for loopback network usage"
-msgstr ""
+msgstr "Farge på graf for loopback nettverksaktivitet"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23
msgid "Network graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for nettverksgraf"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24
msgid "Graph color for user-related swap usage"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for brukerrelatert vekselminnebruk"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25
msgid "Swap graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for vekselminne"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26
msgid "Graph color for load average"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for gjennomsnittslast"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27
msgid "Load graph background color"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for systemlast"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28
msgid "Graph color for disk read"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for disklesning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29
msgid "Graph color for disk write"
-msgstr ""
+msgstr "Graffarge for diskskrivning"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30
msgid "Background color for disk load graph"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunnsfarge for diskbelastningsgraf"
#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen å kjøre som systemovervåkning"
#: ../multiload/properties.c:338
msgid "Monitored Resources"
@@ -1979,363 +1981,363 @@ msgstr "Brukervalg for systemmonitor"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Enheten å monitorere"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the device to monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Navnet på enheten å monitorere"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show sum speed"
-msgstr ""
+msgstr "Vis summert hastighet"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4
msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sann, vis sum for inngående/utgående hastighet i steden for for hver enkelt."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5
msgid "Show bits"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bit"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6
msgid "If true, show speed in bits instead of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sann, vis hastighet i bit i steden for Byte."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8
msgid "If true, show main icon."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sann, vis hovedminiatyrbilde."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9
msgid "Short unit legend"
-msgstr ""
+msgstr "Kort enhetsforklaring"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "
"for Bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sann, forkort enhetsforklaring til én bokstav: lav versal for bit / stor versal for Byte."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11
msgid "Change icon"
-msgstr ""
+msgstr "Endre ikon"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12
msgid "If true, change the icon due to selected device."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sann, endre miniatyrbildet i henhold til valgt enhet."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13
msgid "Auto change device"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk endring av enhet"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14
msgid "If true, change automatically the selected device."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sann, automatisk endring av valgt enhet."
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15
msgid "In color"
-msgstr ""
+msgstr "I farger"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16
msgid "The color of the graph of the inbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Fargen på grafen for inngående trafikk"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17
msgid "Out color"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående farge"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18
msgid "The color of the graph of the outbound traffic"
-msgstr ""
+msgstr "Fargen på grafen for utgående trafikk"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19
msgid "Up command"
-msgstr ""
+msgstr "Opp-kommando"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20
msgid "Command the execute to activate the device"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen som kjøres for å aktivere enheten"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21
msgid "Down command"
-msgstr ""
+msgstr "Ned-kommando"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22
msgid "Command the execute to shut down the device"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando som kjøres når enheten skrus av"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23
msgid "Show signal quality icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vis miniatyrbilde for signalkvalitet"
#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24
msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis sann, vis miniatyrbilde for signalkvaliteten til trådløsenheter."
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Panelfabrikk for nettverkshastighet"
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Netspeed Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Netspeed panelprogram"
#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Network Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksovervåkning"
#. translators: bits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:395
msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
#. translators: Bytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:395
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:397
msgid "b/s"
-msgstr ""
+msgstr "b/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:397
msgid "B/s"
-msgstr ""
+msgstr "B/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:400
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "bit"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:400
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "byte"
#. translators: kilobits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:408
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#. translators: Kilobytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:408
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:410
msgid "kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "kb/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:410
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:413
msgid "kb"
-msgstr ""
+msgstr "kb"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:413
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#. translators: megabits (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:423
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#. translators: Megabytes (short)
#: ../netspeed/src/netspeed.c:423
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "Mb/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mb/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:425
msgid "MiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MiB/s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:428
msgid "Mb"
-msgstr ""
+msgstr "Mb"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:428
msgid "MiB"
-msgstr ""
+msgstr "MiB"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:770
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp:\n%s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:809
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
-msgstr ""
+msgstr "Et lite panelprogram som viser informasjon om trafikken på angitt nettverksenhet"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:970
msgid "Mate Netspeed Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "MATE-nettverkshastighetsinnstillinger"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:992
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedinnstillinger"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018
msgid "Network _device:"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverks_enhet:"
#. Default means device with default route set
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Forvalg"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
msgid "Show _sum instead of in & out"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _sum i steden for inn og ut"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051
msgid "Show _bits instead of bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _bit i steden for Byte"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055
msgid "Shorten _unit legend"
-msgstr ""
+msgstr "Forkort _enhetsbeskrivelse"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059
msgid "_Change icon according to the selected device"
-msgstr ""
+msgstr "Endre _miniatyrbilde avhenging av valgt enhet"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063
msgid "Show _icon"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _miniatyrbilde"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
-msgstr ""
+msgstr "Vis miniatyrbilde for signal_kvalitet for trådløse enheter"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsdetaljer for %s"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223
msgid "_In graph color"
-msgstr ""
+msgstr "_I graf-farge"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224
msgid "_Out graph color"
-msgstr ""
+msgstr "_Utgående graffarge"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240
msgid "Internet Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Internettadresse:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241
msgid "Netmask:"
-msgstr ""
+msgstr "Nettmaske:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242
msgid "Hardware Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvareadresse:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243
msgid "P-t-P Address:"
-msgstr ""
+msgstr "P-t-P-adresse:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244
msgid "Bytes in:"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes inn:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
msgid "Bytes out:"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes ut:"
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248
#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "intet"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1316
msgid "IPV6 Address:"
-msgstr ""
+msgstr "IPV6 addresse:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1355
msgid "Signal Strength:"
-msgstr ""
+msgstr "Signalstyrke:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1356
msgid "ESSID:"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1410
msgid "Device _Details"
-msgstr ""
+msgstr "Enhets_detaljer"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger …"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "Om …"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du koble fra %s nå?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du koble til %s nå?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1488
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Kjøring av kommandoen %s feilet</b>\n%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1547
#, c-format
msgid "%s is down"
-msgstr ""
+msgstr "%s er nede"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"in: %s out: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s\nned: %s opp: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 ../netspeed/src/netspeed.c:1563
msgid "has no ip"
-msgstr ""
+msgstr "har ingen ip"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1561
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"sum: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s\nsum: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ESSID: %s\n"
"Strength: %d %%"
-msgstr ""
+msgstr "\nESSID: %s\nStyrke: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1571
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukjent"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1622
msgid "Mate Netspeed"
-msgstr ""
+msgstr "MATE nettverkshastighet"
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Sticky Notes Applet Factory"
@@ -2365,7 +2367,7 @@ msgstr "_Nytt notat"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
msgid "_Delete Note..."
-msgstr "_Slett notat..."
+msgstr "_Slett notat …"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
msgid "_Lock Note"
@@ -2489,7 +2491,7 @@ msgstr "Lås/lås opp notat"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
msgid "Delete note"
-msgstr ""
+msgstr "Slett notat"
#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
msgid "Resize note"
@@ -2695,56 +2697,56 @@ msgstr "Notater for skrivebordsmiljøet MATE"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Timer Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Vekkeklokkefabrikk"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Vekkeklokke"
#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
#: ../timerapplet/timerapplet.c:259
msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
-msgstr ""
+msgstr "Start en vekkeklokke og motta en påminnelse når den utløper"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Name of timer"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på vekkeklokke"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Duration of timer in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Varighet på vekkeklokke i sekunder"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show notification popup when timer finish"
-msgstr ""
+msgstr "Vis påminnelses-oppsprettsvindu når vekkeklokken stanser"
#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Show dialog window when timer finish"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dialogvindu når vekkeklokken stanser"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82
msgid "_Start timer"
-msgstr ""
+msgstr "_Start vekkeklokke"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:83
msgid "P_ause timer"
-msgstr ""
+msgstr "Sett vekkeklokke på p_ause"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:84
msgid "S_top timer"
-msgstr ""
+msgstr "S_topp vekkeklokke"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:144
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Ferdig"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163
msgid "Timer finished!"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppeklokken stanset!"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:292
msgid "Timer Applet Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for tidtakingspanelprogram"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:305
msgid "Name:"
@@ -2752,27 +2754,27 @@ msgstr "Navn:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:322
msgid "Hours:"
-msgstr ""
+msgstr "Timer:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:341
msgid "Minutes:"
-msgstr ""
+msgstr "Minutter:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:360
msgid "Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunder:"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:379
msgid "Show notification popup"
-msgstr ""
+msgstr "Vis påminnelses-oppsprettsvindu"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:385
msgid "Show dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Vis dialogsvindu"
#: ../timerapplet/timerapplet.c:409
msgid "Timer Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Tidtakingspanelprogram"
#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Trash"