diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-01 10:57:55 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-04-01 10:57:55 +0200 |
commit | c9d961e6689e883d90bcf54c9712b6987bd86bb7 (patch) | |
tree | 4f08561daf08261a024f10e6a2134180863ad0a8 /po/nb.po | |
parent | 67159afe05b87f21b641f71f3a8b2fb7d109f721 (diff) | |
download | mate-applets-c9d961e6689e883d90bcf54c9712b6987bd86bb7.tar.bz2 mate-applets-c9d961e6689e883d90bcf54c9712b6987bd86bb7.tar.xz |
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 480 |
1 files changed, 241 insertions, 239 deletions
@@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2016 +# Kenneth Jenssen <[email protected]>, 2016 # Terance Edward Sola <[email protected]>, 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:51+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-25 19:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "Viser status for funksjoner for tilgjengelighet slik som sammenkoblede e #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" -msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>" +msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>\nEspen Stefansen <libbe AT stefansen DOT net>\nAllan Nordhøy <[email protected]>" #: ../accessx-status/applet.c:164 #, c-format @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Det oppsto en feil under start av visningsprogram for hjelp: %s" #: ../accessx-status/applet.c:192 msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Åpne dialogen for tastaturinnstillinger" #: ../accessx-status/applet.c:211 #, c-format @@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "I/T" #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 #: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -289,12 +291,12 @@ msgstr "Dette verktøyet viser status for batteriet på din bærbare PC." #. true #: ../battstat/battstat_applet.c:1203 msgid "upower backend enabled." -msgstr "" +msgstr "upower-bakende aktivert." #. false #: ../battstat/battstat_applet.c:1204 msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Foreldet bakstykke aktivert." #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -588,69 +590,69 @@ msgstr "Brukervalg for tegnpalett" #: ../command/command.c:114 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "Viser resultatet av en kommando" #: ../command/command.c:132 msgid "Command Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for kommandopanelprogram" #: ../command/command.c:145 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Kommando:" #: ../command/command.c:161 msgid "Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Intervall (sekunder):" #: ../command/command.c:177 msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Maksimal bredde (tegn):" #: ../command/command.c:193 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Vis ikon" #: ../command/command.c:343 msgid "Command Applet" -msgstr "" +msgstr "Kommandopanelprogram" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Command Factory" -msgstr "" +msgstr "Kommando-fabrikk" #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Kommando" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Kommando å kjøre" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 msgid "Command/script to execute to get the output" -msgstr "" +msgstr "Kommando/skript som kjøres for å få resultatet" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 msgid "Interval for the command" -msgstr "" +msgstr "Intervall for kommandoen" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Intervall før kommandoen kjøres (i sekunder)" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Bredde for utdata" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Antall viste tegn" #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Om panelprogrammets miniatyrbilde vises eller ei" #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -695,34 +697,34 @@ msgstr "Overvåk skalering av CPU-frekvens" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU som skal overvåkes" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " "change it." -msgstr "" +msgstr "Sett CPU som skall overvåkes. Du trenger ikke å endre dette hvis du bare har en CPU." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "Modus for visning av CPU-bruk" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Bruk verdien 0 for å vise panelprogrammet i grafisk modus (kun bilde), 1 for å vise programmet i tekstmodus (ikke vis bildet) og 2 for å vise både grafikk og tekst." #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Typen tekst som skal vises (hvis tekst er påslått.)" #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 msgid "" -"A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Bruk verdien 0 for å vise CPU-frekvens, 1 viser frekvens og enheter og 2 for å vise prosent i stedet for frekvens." #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" @@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "(ikke montert)" #: ../drivemount/drive-button.c:634 msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke kjøre Caja" #: ../drivemount/drive-button.c:636 #, c-format @@ -926,7 +928,7 @@ msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s" #: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 msgid "Updating..." -msgstr "Oppdaterer..." +msgstr "Oppdaterer …" #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189 msgid "Details" @@ -1021,203 +1023,203 @@ msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne lokasjonen." #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 msgid "Location view" msgstr "Vis lokasjon" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 msgid "Select Location from the list" msgstr "Velg lokasjon fra listen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 msgid "Update spin button" msgstr "Oppdater «spin»-knapp" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "«Spinbutton» for oppdatering" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:168 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 msgid "Address Entry" msgstr "Adresseoppføring" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:168 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 msgid "Enter the URL" msgstr "Skriv inn URL" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "Kunne ikke laste XML-database over lokasjoner. Vennligst rapporter dette som en feil." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 msgid "Weather Preferences" msgstr "Brukervalg for værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Automatisk oppdatering hver(t):" #. * Units settings page. #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 msgid "_Temperature unit:" msgstr "_Temperaturenhet:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868 msgid "Kelvin" msgstr "Kelvin" #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Enhet for _vindhastighet:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 msgid "m/s" msgstr "m/s" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 msgid "km/h" msgstr "km/t" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899 msgid "mph" msgstr "mph" #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901 msgid "knots" msgstr "knop" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 msgid "Beaufort scale" msgstr "Beaufort-skala" #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Enhet for _trykk:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 msgid "kPa" msgstr "kPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 msgid "hPa" msgstr "hPa" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 msgid "mb" msgstr "mb" #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 msgid "inHg" msgstr "inHg" #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 msgid "atm" msgstr "atm" #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 msgid "_Visibility unit:" msgstr "En_het for sikt:" #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 msgid "meters" msgstr "meter" #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 msgid "km" msgstr "km" #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964 msgid "miles" msgstr "engelske mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990 msgid "Enable _radar map" msgstr "Aktiver _radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Bruk _egendefinert adresse for radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 msgid "A_ddress:" msgstr "A_dresse:" #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039 msgid "Show _notifications" -msgstr "" +msgstr "Vis _påminnelser" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114 msgid "_Select a location:" msgstr "_Velg en lokasjon:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 msgid "_Find:" msgstr "_Finn:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146 msgid "Find _Next" msgstr "Finn _neste" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167 msgid "Location" msgstr "Sted" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Mateweather-panelfabrikk" #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Factory for creating the weather applet." @@ -1404,27 +1406,27 @@ msgstr "MACD" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linje" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Linje" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Stearinlys" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Skala:" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineær" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk" #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 msgid "_Options" @@ -1469,9 +1471,9 @@ msgstr "Følg med på dine investeringer." msgid "About" msgstr "Om" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1414 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" #: ../invest-applet/invest/applet.py:30 msgid "Preferences" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "Innstillinger" #: ../invest-applet/invest/applet.py:31 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Oppdater" #. a) We aren't configured yet #: ../invest-applet/invest/applet.py:63 @@ -1606,7 +1608,7 @@ msgstr "Systemmonitor som kan vise grafer for bruk av CPU, RAM og bruk av swap i #: ../multiload/main.c:125 msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Start systemovervåkning" #: ../multiload/main.c:146 #, c-format @@ -1712,129 +1714,129 @@ msgstr "Viser belastning på systemet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Skru på graf for CPU-last" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Skru på graf for minneforbruk" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Skru på graf for nettverkslast" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Skru på graf for vekselminnebruk" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Skru på graf for gjennomsnittslast" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Skru på graf for diskbelastning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringsintervall for miniprogram i millisekunder" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Grafstørrelse" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "Bredden for grafene i punkter for vannrette paneler, høyden for loddrette paneler." #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for brukerrelatert CPU-aktivitet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for systemrelatert CPU-aktivitet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for nice-relatert CPU-aktivitet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for CPU-aktivitet relatert til venting på inn- og ut-data" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge for CPU-graf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for brukerrelatert minneforbruk" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for delt minne" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for mellomlagerminne" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for mellomlagret minne" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge for minnegraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for innkommende nettverksaktivitet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for utgående nettverksaktivitet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Farge på graf for loopback nettverksaktivitet" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge for nettverksgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for brukerrelatert vekselminnebruk" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge for vekselminne" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for gjennomsnittslast" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge for systemlast" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for disklesning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Graffarge for diskskrivning" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge for diskbelastningsgraf" #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen å kjøre som systemovervåkning" #: ../multiload/properties.c:338 msgid "Monitored Resources" @@ -1979,363 +1981,363 @@ msgstr "Brukervalg for systemmonitor" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Enheten å monitorere" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Navnet på enheten å monitorere" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Vis summert hastighet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "" +msgstr "Hvis sann, vis sum for inngående/utgående hastighet i steden for for hver enkelt." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Vis bit" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Hvis sann, vis hastighet i bit i steden for Byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Hvis sann, vis hovedminiatyrbilde." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Kort enhetsforklaring" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " "for Bytes." -msgstr "" +msgstr "Hvis sann, forkort enhetsforklaring til én bokstav: lav versal for bit / stor versal for Byte." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Endre ikon" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Hvis sann, endre miniatyrbildet i henhold til valgt enhet." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Automatisk endring av enhet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Hvis sann, automatisk endring av valgt enhet." #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "I farger" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Fargen på grafen for inngående trafikk" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Utgående farge" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Fargen på grafen for utgående trafikk" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "Opp-kommando" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 msgid "Command the execute to activate the device" -msgstr "" +msgstr "Kommandoen som kjøres for å aktivere enheten" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "Ned-kommando" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 msgid "Command the execute to shut down the device" -msgstr "" +msgstr "Kommando som kjøres når enheten skrus av" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Vis miniatyrbilde for signalkvalitet" #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "" +msgstr "Hvis sann, vis miniatyrbilde for signalkvaliteten til trådløsenheter." #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Panelfabrikk for nettverkshastighet" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Netspeed panelprogram" #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Nettverksovervåkning" #. translators: bits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:395 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #. translators: Bytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:395 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: ../netspeed/src/netspeed.c:397 msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:397 msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:400 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bit" #: ../netspeed/src/netspeed.c:400 msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "byte" #. translators: kilobits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:408 msgid "k" -msgstr "" +msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:408 msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: ../netspeed/src/netspeed.c:410 msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:410 msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:413 msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:413 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:423 msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) #: ../netspeed/src/netspeed.c:423 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: ../netspeed/src/netspeed.c:425 msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:425 msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:428 msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb" #: ../netspeed/src/netspeed.c:428 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: ../netspeed/src/netspeed.c:770 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp:\n%s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:809 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" -msgstr "" +msgstr "Et lite panelprogram som viser informasjon om trafikken på angitt nettverksenhet" #: ../netspeed/src/netspeed.c:970 msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "MATE-nettverkshastighetsinnstillinger" #: ../netspeed/src/netspeed.c:992 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Hovedinnstillinger" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Nettverks_enhet:" #. Default means device with default route set #: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Forvalg" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Vis _sum i steden for inn og ut" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Vis _bit i steden for Byte" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Forkort _enhetsbeskrivelse" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "" +msgstr "Endre _miniatyrbilde avhenging av valgt enhet" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Vis _miniatyrbilde" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Vis miniatyrbilde for signal_kvalitet for trådløse enheter" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 #, c-format msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Enhetsdetaljer for %s" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "_I graf-farge" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "_Utgående graffarge" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Internettadresse:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Nettmaske:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Maskinvareadresse:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "P-t-P-adresse:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Bytes inn:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Bytes ut:" #: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 #: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "intet" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1316 msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "IPV6 addresse:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1355 msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Signalstyrke:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1356 msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1410 msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "Enhets_detaljer" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Innstillinger …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Om …" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Vil du koble fra %s nå?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Vil du koble til %s nå?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1488 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "<b>Kjøring av kommandoen %s feilet</b>\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1547 #, c-format msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s er nede" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1552 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nned: %s opp: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 ../netspeed/src/netspeed.c:1563 msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "har ingen ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1561 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nsum: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1570 #, c-format msgid "" "\n" "ESSID: %s\n" "Strength: %d %%" -msgstr "" +msgstr "\nESSID: %s\nStyrke: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1571 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ukjent" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1622 msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "MATE nettverkshastighet" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -2365,7 +2367,7 @@ msgstr "_Nytt notat" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 msgid "_Delete Note..." -msgstr "_Slett notat..." +msgstr "_Slett notat …" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 msgid "_Lock Note" @@ -2489,7 +2491,7 @@ msgstr "Lås/lås opp notat" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Slett notat" #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 msgid "Resize note" @@ -2695,56 +2697,56 @@ msgstr "Notater for skrivebordsmiljøet MATE" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Timer Factory" -msgstr "" +msgstr "Vekkeklokkefabrikk" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Vekkeklokke" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 #: ../timerapplet/timerapplet.c:259 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" +msgstr "Start en vekkeklokke og motta en påminnelse når den utløper" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Navn på vekkeklokke" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Duration of timer in seconds" -msgstr "" +msgstr "Varighet på vekkeklokke i sekunder" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Vis påminnelses-oppsprettsvindu når vekkeklokken stanser" #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Show dialog window when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Vis dialogvindu når vekkeklokken stanser" #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 msgid "_Start timer" -msgstr "" +msgstr "_Start vekkeklokke" #: ../timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "P_ause timer" -msgstr "" +msgstr "Sett vekkeklokke på p_ause" #: ../timerapplet/timerapplet.c:84 msgid "S_top timer" -msgstr "" +msgstr "S_topp vekkeklokke" #: ../timerapplet/timerapplet.c:144 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Ferdig" #: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163 msgid "Timer finished!" -msgstr "" +msgstr "Stoppeklokken stanset!" #: ../timerapplet/timerapplet.c:292 msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for tidtakingspanelprogram" #: ../timerapplet/timerapplet.c:305 msgid "Name:" @@ -2752,27 +2754,27 @@ msgstr "Navn:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:322 msgid "Hours:" -msgstr "" +msgstr "Timer:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:341 msgid "Minutes:" -msgstr "" +msgstr "Minutter:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:360 msgid "Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Sekunder:" #: ../timerapplet/timerapplet.c:379 msgid "Show notification popup" -msgstr "" +msgstr "Vis påminnelses-oppsprettsvindu" #: ../timerapplet/timerapplet.c:385 msgid "Show dialog" -msgstr "" +msgstr "Vis dialogsvindu" #: ../timerapplet/timerapplet.c:409 msgid "Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "Tidtakingspanelprogram" #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Trash" |