diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-04-22 20:06:23 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-04-22 20:06:23 +0200 |
commit | b59b24872cd83b572beb7094ef66a06ab0fb8c17 (patch) | |
tree | 6f4e717e47a0f017f5d96703620666ff05896384 /po/nl.po | |
parent | 303263cd39307fd7ce077e68b6c66c980c6f073e (diff) | |
download | mate-applets-b59b24872cd83b572beb7094ef66a06ab0fb8c17.tar.bz2 mate-applets-b59b24872cd83b572beb7094ef66a06ab0fb8c17.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 453 |
1 files changed, 316 insertions, 137 deletions
@@ -10,18 +10,18 @@ # dragnadh, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2019 -# Pjotr <[email protected]>, 2019 # infirit <[email protected]>, 2019 # Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2019 +# Pjotr <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-13 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,17 +29,44 @@ msgstr "" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:96 +#: ../accessx-status/applet.c:86 ../charpick/charpick.c:571 +#: ../geyes/geyes.c:166 ../mateweather/mateweather-about.c:41 +#: ../multiload/main.c:48 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" +msgstr "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" + +#: ../accessx-status/applet.c:87 ../battstat/battstat_applet.c:819 +#: ../charpick/charpick.c:572 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:469 +#: ../drivemount/drivemount.c:109 ../geyes/geyes.c:167 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:43 ../multiload/main.c:49 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:421 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Documentatieploeg van MATE" + +#: ../accessx-status/applet.c:98 +msgid "About AccessX Status" +msgstr "Over AccessX Status" + +#: ../accessx-status/applet.c:100 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Toont de status van de AccessX-mogelijkheden" -#: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839 -#: ../charpick/charpick.c:587 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 ../drivemount/drivemount.c:121 -#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:280 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: ../accessx-status/applet.c:101 +msgid "" +"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2003 Sun Microsystems\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../accessx-status/applet.c:105 ../battstat/battstat_applet.c:844 +#: ../charpick/charpick.c:592 ../command/command.c:114 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:493 ../drivemount/drivemount.c:127 +#: ../geyes/geyes.c:186 ../mateweather/mateweather-about.c:61 +#: ../multiload/main.c:69 ../netspeed/src/netspeed.c:836 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:278 ../trashapplet/src/trashapplet.c:442 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" @@ -54,79 +81,79 @@ msgstr "" "Andere bijdragers:\n" "Pjotr" -#: ../accessx-status/applet.c:119 +#: ../accessx-status/applet.c:124 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van de hulpweergave: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:152 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Dialoogvenster voor toetsenbordvoorkeuren openen" -#: ../accessx-status/applet.c:162 +#: ../accessx-status/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het starten van het dialoogvenster voor de " "toetsenbordvoorkeuren: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:177 +#: ../accessx-status/applet.c:182 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Toetsenbord toegankelijkheidsvoorkeuren" -#: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63 -#: ../charpick/charpick.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 -#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 +#: ../accessx-status/applet.c:183 ../battstat/battstat_applet.c:63 +#: ../charpick/charpick.c:673 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 +#: ../drivemount/drivemount.c:165 ../geyes/geyes.c:359 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:488 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66 -#: ../charpick/charpick.c:671 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162 -#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 -#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: ../accessx-status/applet.c:184 ../battstat/battstat_applet.c:66 +#: ../charpick/charpick.c:676 ../command/command.c:75 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:362 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: ../multiload/main.c:491 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:84 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Info" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:499 ../accessx-status/applet.c:553 +#: ../accessx-status/applet.c:504 ../accessx-status/applet.c:558 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1038 ../accessx-status/applet.c:1104 -#: ../accessx-status/applet.c:1189 ../accessx-status/applet.c:1383 +#: ../accessx-status/applet.c:1043 ../accessx-status/applet.c:1109 +#: ../accessx-status/applet.c:1194 ../accessx-status/applet.c:1388 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX status" -#: ../accessx-status/applet.c:1039 ../accessx-status/applet.c:1190 +#: ../accessx-status/applet.c:1044 ../accessx-status/applet.c:1195 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" "Toont de status van het toetsenbord wanneer er " "toegankelijkheidsmogelijkheden worden gebruikt." -#: ../accessx-status/applet.c:1073 +#: ../accessx-status/applet.c:1078 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB-extensie is niet aangezet" -#: ../accessx-status/applet.c:1078 +#: ../accessx-status/applet.c:1083 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../accessx-status/applet.c:1082 +#: ../accessx-status/applet.c:1087 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1380 +#: ../accessx-status/applet.c:1385 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus" -#: ../accessx-status/applet.c:1384 +#: ../accessx-status/applet.c:1389 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "" "Toont de huidige status van de toegankelijkheidsfuncties voor het " @@ -144,10 +171,10 @@ msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus appletfabriek" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Toont de status van de toegankelijkheidsfuncties voor het toetsenbord" -#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:665 +#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:670 #: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 -#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 -#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: ../geyes/geyes.c:356 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: ../multiload/main.c:482 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:83 msgid "_Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -300,37 +327,51 @@ msgstr "Onbekende accustatus" msgid "N/A" msgstr "N/B" -#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:147 -#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 +#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:153 +#: ../geyes/geyes.c:344 ../geyes/themes.c:226 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:535 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:399 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulptekstweergave: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:828 +#: ../battstat/battstat_applet.c:824 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Dit hulpmiddel laat de status van uw laptop-accu zien." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:830 +#: ../battstat/battstat_applet.c:826 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower-backend ingeschakeld." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:831 +#: ../battstat/battstat_applet.c:827 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Verouderde backend ingeschakeld." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159 +#: ../battstat/battstat_applet.c:836 +msgid "About Battery Charge Monitor" +msgstr "Over Battery Charge Monitor" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:838 +msgid "" +"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" +"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2000 The Gnulix Society\n" +"Auteursrecht © 2002-2005 Free Software Foundation en anderen\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1114 ../battstat/battstat_applet.c:1164 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Acculadingbewaking" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1160 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1165 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Bewaak de resterende lading een laptopaccu" @@ -477,7 +518,19 @@ msgstr "Speciaal teken invoegen" msgid "insert special character %s" msgstr "Speciaal teken %s invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:582 +#: ../charpick/charpick.c:583 +msgid "About Character Palette" +msgstr "Over Character Palette" + +#: ../charpick/charpick.c:585 +msgid "" +"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 1998, 2004-2005 GNOME Applets-onderhouders en anderen\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../charpick/charpick.c:587 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." @@ -485,13 +538,13 @@ msgstr "" "Applet voor het kiezen van bijzondere tekens en symbolen die niet op het " "toetsenbord zitten. Uitgegeven onder de GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:694 ../charpick/charpick.c:708 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../charpick/charpick.c:713 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "Palet met tekens en symbolen" -#: ../charpick/charpick.c:694 +#: ../charpick/charpick.c:699 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Vreemde tekens en symbolen invoegen" @@ -581,34 +634,46 @@ msgstr "Klik om het gekozen palet te verwijderen" msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Voorkeuren tekenpalet" -#: ../command/command.c:115 +#: ../command/command.c:108 +msgid "About Command Applet" +msgstr "Over Command Applet" + +#: ../command/command.c:110 +msgid "" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Auteursrecht © 2015-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../command/command.c:113 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Toont de uitvoer van een opdracht" -#: ../command/command.c:133 +#: ../command/command.c:131 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "Opdrachtregel Applet Voorkeuren" -#: ../command/command.c:146 +#: ../command/command.c:144 msgid "Command:" msgstr "Opdracht:" -#: ../command/command.c:154 +#: ../command/command.c:152 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Tussenpoze (seconden):" -#: ../command/command.c:162 +#: ../command/command.c:160 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Maximale breedte (tekens):" -#: ../command/command.c:170 +#: ../command/command.c:168 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Toon pictogram" -#: ../command/command.c:321 +#: ../command/command.c:319 msgid "Command Applet" msgstr "Opdracht Applet" @@ -681,7 +746,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Toon CPU-frequentie als _percentage" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:811 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:866 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:816 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:871 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU-snelheidsbewaker" @@ -730,11 +795,23 @@ msgstr "" msgid "Could not open help document" msgstr "Kon hulpdocument niet openen" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:484 +msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "Over CPU Frequency Scaling Monitor" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:486 +msgid "" +"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2004 Carlos Garcia Campos\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Dit hulpmiddel toont de huidige CPU-snelheid." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:867 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:872 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Dit programma toont de huidige CPU-frequentie" @@ -819,11 +896,23 @@ msgstr "_Koppel %s aan" msgid "_Eject %s" msgstr "Werp %s _uit" -#: ../drivemount/drivemount.c:118 +#: ../drivemount/drivemount.c:120 +msgid "About Disk Mounter" +msgstr "Over Disk Mounter" + +#: ../drivemount/drivemount.c:122 +msgid "" +"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2004 Canonical Ltd\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../drivemount/drivemount.c:124 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Applet om blok-volumina te koppelen en te ontkoppelen." -#: ../drivemount/drivemount.c:179 ../drivemount/drivemount.c:219 +#: ../drivemount/drivemount.c:185 ../drivemount/drivemount.c:225 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Schijfkoppelaar" @@ -840,16 +929,28 @@ msgstr "Fabriek voor schijfkoppelaar" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Lokale schijven en apparaten aankoppelen" -#: ../geyes/geyes.c:176 +#: ../geyes/geyes.c:178 +msgid "About Eyes" +msgstr "Over Eyes" + +#: ../geyes/geyes.c:180 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Een alziend paar ogen voor het Mate-paneel. Ze volgen de muis!" -#: ../geyes/geyes.c:384 ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416 +#: ../geyes/geyes.c:182 +msgid "" +"Copyright © 1999 Dave Camp\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 1999 Dave Camp\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../geyes/geyes.c:389 ../geyes/geyes.c:419 ../geyes/geyes.c:421 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Ogen" -#: ../geyes/geyes.c:417 +#: ../geyes/geyes.c:422 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "De ogen kijken in de richting van de muisaanwijzer" @@ -885,7 +986,19 @@ msgstr "Thema's" msgid "_Select a theme:" msgstr "_Kies een thema:" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:54 +msgid "About Weather Report" +msgstr "Over Weather Report" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:56 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 1999-2005 by S. Papadimitriou en anderen\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Een paneeltoepassing om de lokale weersomstandigheden te volgen." @@ -1228,7 +1341,19 @@ msgstr "Fabriek om het weerbericht-applet te maken." msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" msgstr "Bekijk het huidige weer, en de vooruitzichten" -#: ../multiload/main.c:59 +#: ../multiload/main.c:60 +msgid "About System Monitor" +msgstr "Over Systeembewaker" + +#: ../multiload/main.c:62 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 1999-2005 Free Software Foundation en anderen\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../multiload/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." @@ -1236,42 +1361,42 @@ msgstr "" "Een systeembelastingbewaker met grafieken om CPU-, geheugen- wisselgeheugen-" " en netwerkgebruik te tonen." -#: ../multiload/main.c:124 +#: ../multiload/main.c:129 msgid "Start system-monitor" msgstr "Systeembewaking starten" -#: ../multiload/main.c:146 +#: ../multiload/main.c:151 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:600 +#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:600 msgid "Processor" msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:608 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:616 +#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:616 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:625 +#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/properties.c:625 msgid "Swap Space" msgstr "Wisselbestand" -#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:287 ../multiload/main.c:366 msgid "Load Average" msgstr "Gemiddelde belasting" -#: ../multiload/main.c:284 +#: ../multiload/main.c:289 msgid "Disk" msgstr "Schijf" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:300 +#: ../multiload/main.c:305 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1282,13 +1407,13 @@ msgstr "" "%u%% in gebruik bij programma's\n" "%u%% in gebruik als tijdelijke opslag" -#: ../multiload/main.c:308 +#: ../multiload/main.c:313 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "De gemiddelde belasting van het systeem is %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:316 +#: ../multiload/main.c:321 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1299,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Ontvangen %s\n" "Versturen %s" -#: ../multiload/main.c:332 +#: ../multiload/main.c:337 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1310,31 +1435,31 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../multiload/main.c:357 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "CPU Load" msgstr "CPU-belasting" -#: ../multiload/main.c:358 +#: ../multiload/main.c:363 msgid "Memory Load" msgstr "Geheugengebruik" -#: ../multiload/main.c:359 +#: ../multiload/main.c:364 msgid "Net Load" msgstr "Netwerkgebruik" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:365 msgid "Swap Load" msgstr "Wisselgeheugen-gebruik" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:367 msgid "Disk Load" msgstr "Schijfgebruik" -#: ../multiload/main.c:480 +#: ../multiload/main.c:485 msgid "_Open System Monitor" msgstr "Systeembewaking _openen" -#: ../multiload/main.c:512 +#: ../multiload/main.c:517 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Systeembewaking" @@ -1862,7 +1987,21 @@ msgstr "" "Er was een probleem bij het tonen van de hulptekst:\n" "%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:835 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:828 +msgid "About MATE Netspeed" +msgstr "Over MATE Netspeed" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:830 +msgid "" +"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" +"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" +"Auteursrecht © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Auteursrecht © 2015-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:833 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" @@ -1870,128 +2009,128 @@ msgstr "" "Een kleine applet die informatie weergeeft over de gegevensstroom door een " "bepaald netwerkapparaat." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 -msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "Voorkeuren voor MATE Netsnelheid" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:994 +msgid "MATE Netspeed Preferences" +msgstr "Voorkeuren van MATE Netsnelheid" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1016 msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1040 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Network _device:" msgstr "Netwerkapparaat:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1052 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1050 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1065 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Gesommeerd _totaal tonen i.p.v. in & uit" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1069 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Toon _bits in plaats van bytes" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Verkort legenda-eenheid" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1077 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1075 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Pi_ctogram aanpassen aan het geselecteerde apparaat" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1081 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1079 msgid "Show _icon" msgstr "Toon pictogram" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1085 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1083 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Toon signaalkwaliteitspictogram voor draadloze apparaten" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1203 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1201 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Apparaatgegevens voor %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1226 msgid "_In graph color" msgstr "Kleur binnenkomende grafiek" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1229 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "_Out graph color" msgstr "Kleur _uitgaande grafiek" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Hardware Address:" msgstr "Apparatuuradres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P adres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "Bytes in:" msgstr "Bytes in:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "Bytes out:" msgstr "Bytes uit:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 ../netspeed/src/netspeed.c:1251 #: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1254 ../netspeed/src/netspeed.c:1255 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1306 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1304 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPv6-adres:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1339 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1337 msgid "Signal Strength:" msgstr "Signaalsterkte:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1340 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1338 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1379 msgid "Device _Details" msgstr "Apparaatdetails" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381 msgid "Preferences..." msgstr "Voorkeuren..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 msgid "About..." msgstr "Info..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1428 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1426 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Wilt u de verbinding met %s nu verbreken?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1430 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Wilt u %s nu verbinden?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" @@ -2000,12 +2139,12 @@ msgstr "" "<b>Uitvoeren van opdracht %s is mislukt</b>\n" "%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1516 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s is uitgeschakeld" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1521 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2014,11 +2153,11 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "in: %s uit: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1525 ../netspeed/src/netspeed.c:1534 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 ../netspeed/src/netspeed.c:1532 msgid "has no ip" msgstr "heeft geen ip" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1532 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1530 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2027,7 +2166,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "totaal: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1541 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1539 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2038,12 +2177,12 @@ msgstr "" "ESSID: %s\n" "Sterkte: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1542 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1540 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1593 -msgid "Mate Netspeed" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1591 +msgid "MATE Netspeed" msgstr "MATE Netsnelheid" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 @@ -2422,6 +2561,20 @@ msgid "Show sticky notes" msgstr "Memo's tonen" #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +msgid "About Sticky Notes" +msgstr "Over Sticky Notes" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 +msgid "" +"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" +"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2002-2003 Loban A Rahman\n" +"Auteursrecht © 2005 Davyd Madeley\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Memo's voor de Mate-werkomgeving" @@ -2434,7 +2587,7 @@ msgid "Timer" msgstr "Aftelklok" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:279 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:277 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "" "Een aftelklok starten en een melding ontvangen wanneer deze uitgeteld is" @@ -2475,35 +2628,47 @@ msgstr "_Terugzetten op standaard" msgid "Timer finished!" msgstr "Aftelklok klaar!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:312 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:272 +msgid "About Timer Applet" +msgstr "Over Timer Applet" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:274 +msgid "" +"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2014 Stefano Karapetsas\n" +"Auteursrecht © 2015-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:310 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Voorkeuren voor Aftelklok-applet" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:325 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:323 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:334 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:332 msgid "Hours:" msgstr "Uren:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:343 msgid "Minutes:" msgstr "Minuten:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:356 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:354 msgid "Seconds:" msgstr "Seconden:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:367 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 msgid "Show notification popup" msgstr "Opduikmelding weergeven" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:371 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:369 msgid "Show dialog" msgstr "Dialoogvenster tonen" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:405 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:403 msgid "Timer Applet" msgstr "Aftelklok-applet" @@ -2544,6 +2709,20 @@ msgstr "" "%s" #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +msgid "About Trash Applet" +msgstr "Over Trash Applet" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:434 +msgid "" +"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" +"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" +"Copyright © 2012-2019 MATE developers" +msgstr "" +"Auteursrecht © 2004 Michiel Sikkes\n" +"Auteursrecht © 2008 Ryan Lortie\n" +"Auteursrecht © 2012-2019 MATE-ontwikkelaars" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." @@ -2551,24 +2730,24 @@ msgstr "" "Een Mate-prullenbak voor op uw paneel. Hiermee kunt u in de prullenbak " "kijken of er objecten naar toe slepen." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:462 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Voorgoed verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "Kan objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed " "verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:492 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:497 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Kan sommige objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed" " verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:622 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:627 msgid "Trash Applet" msgstr "Prullenbak-applet" |