summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2018-12-16 15:27:32 +0100
committerraveit65 <[email protected]>2018-12-16 15:27:32 +0100
commit820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0 (patch)
tree8ca58c9dc9b7be34f26eeca3914f7194e9400efb /po/ro.po
parent3c3731fdd20a9e890120cd8c6ad34c882dc43120 (diff)
downloadmate-applets-820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0.tar.bz2
mate-applets-820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po431
1 files changed, 197 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1397bd6f..615139bd 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,14 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+# Translators:
+# Inpresentia I., 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# corneliu.e <[email protected]>, 2018
+# Daniel <[email protected]>, 2018
+# Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018
+#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Inpresentia I., 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:19+0000\n"
+"Last-Translator: Polihron Alexandru (APoliTech) <[email protected]>, 2018\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,51 +25,51 @@ msgstr ""
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
-#: ../accessx-status/applet.c:142
+#: ../accessx-status/applet.c:96
msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"
msgstr "Arată starea facilităților AccessX precum modificatorii blocanți"
-#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206
+#: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839
#: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:535 ../drivemount/drivemount.c:121
#: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56
-#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800
+#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383
#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Alămiță <[email protected]>"
-#: ../accessx-status/applet.c:165
+#: ../accessx-status/applet.c:119
#, c-format
msgid "There was an error launching the help viewer: %s"
msgstr "A intervenit o eroare la lansarea ajutorului: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:193
+#: ../accessx-status/applet.c:147
msgid "Open the keyboard preferences dialog"
msgstr "Deschide dialogul de preferințe pentru tastatură"
-#: ../accessx-status/applet.c:208
+#: ../accessx-status/applet.c:162
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"
msgstr ""
"A intervenit o eroare la lansarea dialogului pentru preferințele tastaturii:"
" %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:223
+#: ../accessx-status/applet.c:177
msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
msgstr "Preferințe _accesibilitate tastatură"
-#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64
-#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129
+#: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63
+#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122
#: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483
#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67
+#: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66
#: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162
#: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120
#: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49
#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77
@@ -71,40 +78,40 @@ msgstr "_Despre"
#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite
#. article
-#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514
+#: ../accessx-status/applet.c:499 ../accessx-status/applet.c:553
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063
-#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305
+#: ../accessx-status/applet.c:1036 ../accessx-status/applet.c:1102
+#: ../accessx-status/applet.c:1187 ../accessx-status/applet.c:1381
msgid "AccessX Status"
msgstr "Stare AccessX"
-#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134
+#: ../accessx-status/applet.c:1037 ../accessx-status/applet.c:1188
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
msgstr ""
"Afișează starea tastaturii la folosirea facilităților de accesibilitate ale "
"tastaturii."
-#: ../accessx-status/applet.c:1033
+#: ../accessx-status/applet.c:1071
msgid "XKB Extension is not enabled"
msgstr "Extensia XKB nu este activată"
-#: ../accessx-status/applet.c:1038
+#: ../accessx-status/applet.c:1076
msgid "Unknown error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: ../accessx-status/applet.c:1042
+#: ../accessx-status/applet.c:1080
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Eroare: %s"
-#: ../accessx-status/applet.c:1302
+#: ../accessx-status/applet.c:1378
#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Keyboard Accessibility Status"
msgstr "Stare accesibilitate tastatură"
-#: ../accessx-status/applet.c:1306
+#: ../accessx-status/applet.c:1382
msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
msgstr ""
"Afișează starea actuală a facilităților de accesibilitate pentru tastatură"
@@ -121,38 +128,38 @@ msgstr "Șablon miniaplicație „Stare accesibilitate tastatură”"
msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"
msgstr "Arată starea pentru facilitățile de accesibilitate ale tastaturii"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696
-#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126
+#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:696
+#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119
#: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114
#: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43
#: ../timerapplet/timerapplet.c:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:72
+#: ../battstat/battstat_applet.c:71
msgid "System is running on AC power"
msgstr "Sistemul rulează alimentat din rețea"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:73
+#: ../battstat/battstat_applet.c:72
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Sistemul rulează alimentat din acumulator"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:339
+#: ../battstat/battstat_applet.c:176
#, c-format
msgid "Battery charged (%d%%)"
msgstr "Acumulator încărcat (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:341
+#: ../battstat/battstat_applet.c:178
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
msgstr "Timp rămas necunoscut (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:343
+#: ../battstat/battstat_applet.c:180
#, c-format
msgid "Unknown time (%d%%) until charged"
msgstr "Timp până la încărcare necunoscut (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:348
+#: ../battstat/battstat_applet.c:185
#, c-format
msgid "%d minute (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining"
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../battstat/battstat_applet.c:353
+#: ../battstat/battstat_applet.c:190
#, c-format
msgid "%d minute until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)"
@@ -168,7 +175,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../battstat/battstat_applet.c:359
+#: ../battstat/battstat_applet.c:196
#, c-format
msgid "%d hour (%d%%) remaining"
msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining"
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../battstat/battstat_applet.c:364
+#: ../battstat/battstat_applet.c:201
#, c-format
msgid "%d hour until charged (%d%%)"
msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)"
@@ -186,19 +193,19 @@ msgstr[2] ""
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:371
+#: ../battstat/battstat_applet.c:208
#, c-format
msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining"
msgstr "%d %s %d %s (%d%%) rămase"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379
+#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380
+#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
@@ -207,30 +214,30 @@ msgstr[2] ""
#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed
-#: ../battstat/battstat_applet.c:378
+#: ../battstat/battstat_applet.c:215
#, c-format
msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)"
msgstr "%d %s %d %s până la încărcarea completă (%d%%)"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:392
+#: ../battstat/battstat_applet.c:229
msgid "Battery Monitor"
msgstr "Monitor pentru acumulator"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461
+#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300
msgid "Your battery is now fully recharged"
msgstr "Acumulatorul este complet încărcat"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593
+#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432
msgid "Battery Notice"
msgstr "Notificare acumulator"
#. we don't know the remaining time
-#: ../battstat/battstat_applet.c:538
+#: ../battstat/battstat_applet.c:377
#, c-format
msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining."
msgstr "Au mai rămas %d%% din capacitatea totală a acumulatorului."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:544
+#: ../battstat/battstat_applet.c:383
#, c-format
msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
@@ -243,7 +250,7 @@ msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop does not support suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:556
+#: ../battstat/battstat_applet.c:395
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • plug your laptop into external power, or\n"
@@ -256,7 +263,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
#. * locale. This is if the laptop supports suspend.
-#: ../battstat/battstat_applet.c:564
+#: ../battstat/battstat_applet.c:403
msgid ""
"To avoid losing your work:\n"
" • suspend your laptop to save power,\n"
@@ -268,23 +275,23 @@ msgstr ""
" • conectați laptopul la rețeaua de alimentare electrică, sau\n"
" • salvați documentele deschise și opriți laptopul."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:572
+#: ../battstat/battstat_applet.c:411
msgid "Your battery is running low"
msgstr "Acumulatorul este pe terminate"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:667
+#: ../battstat/battstat_applet.c:508
msgid "No battery present"
msgstr "Niciun acumulator prezent"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:670
+#: ../battstat/battstat_applet.c:511
msgid "Battery status unknown"
msgstr "Stare acumulator necunoscută"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:850
+#: ../battstat/battstat_applet.c:540
msgid "N/A"
msgstr "Nedisponibil"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147
+#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:147
#: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226
#: ../mateweather/mateweather-applet.c:63
#: ../mateweather/mateweather-pref.c:751
@@ -295,26 +302,26 @@ msgstr "Nedisponibil"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "A intervenit o eroare la afișarea ajutorului: %s"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1195
+#: ../battstat/battstat_applet.c:828
msgid "This utility shows the status of your laptop battery."
msgstr "Acest utilitar vă arată starea acumulatorului de la laptop."
#. true
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1197
+#: ../battstat/battstat_applet.c:830
msgid "upower backend enabled."
msgstr "Furnizorul din spate upower activat."
#. false
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1198
+#: ../battstat/battstat_applet.c:831
msgid "Legacy backend enabled."
msgstr "Furnizorul din spate moștenit activat."
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Battery Charge Monitor"
msgstr "Monitor încărcare acumulator"
-#: ../battstat/battstat_applet.c:1621
+#: ../battstat/battstat_applet.c:1160
#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "Monitor a laptop's remaining power"
msgstr "Monitorizează nivelul rămas pentru acumulator unui laptop"
@@ -328,43 +335,27 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "_Compact view"
-msgstr "Vizualizare _compactă"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "(shows single image for status and charge)"
-msgstr "(afișează o singură imagine pentru stare și încărcare)"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-msgid "_Expanded view"
-msgstr "Vizualizare _extinsă"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
-msgid "(two images: one for status, one for charge)"
-msgstr "(două imagini: una pentru stare, una pentru încărcare)"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
msgid "_Show time/percentage:"
msgstr "_Afișează timp/procentaj:"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
msgid "Show _time remaining"
msgstr "Afișează _timp rămas"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
msgid "Show _percentage remaining"
msgstr "Afișează _procentaj rămas"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
msgid "_Warn when battery charge drops to:"
msgstr "A_vertizează când încărcarea acumulatorul scade la:"
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9
msgid "_Notify when battery is fully recharged"
msgstr "_Notifică când acumulatorul este complet reîncărcat"
@@ -422,52 +413,24 @@ msgid "Beep when displaying a warning."
msgstr "Se va reda un sunet când există vreo atenționare"
#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Drain from top"
-msgstr "Scade de sus în jos"
-
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
-"implemented for traditional battery view."
-msgstr ""
-"Afișează acumulatorul golindu-se de sus în jos. Implementat doar pentru "
-"vizualizarea tradițională a acumulatorului."
-
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Upright (small) battery"
-msgstr "Acumulator vertical (mic)"
-
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Show the upright, smaller battery on the panel."
-msgstr "Se va afișa în panou un acumulator mai mic în poziție verticală."
-
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show the horizontal battery"
-msgstr "Afișează acumulatorul orizontal"
-
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel."
-msgstr "Afișare tradițională, acumulator orizontală în panou."
-
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17
msgid "Show the time/percent label"
msgstr "Afișează timpul/procentajul în etichetă"
-#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18
+#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12
msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining."
msgstr "0 pentru fără etichetă, 1 pentru procente și 2 pentru timpul rămas"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent".
-#: ../battstat/properties.c:287
+#: ../battstat/properties.c:237
msgid "Percent"
msgstr "Procentaj"
#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end
#. * this sentence:
#. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining"
-#: ../battstat/properties.c:293
+#: ../battstat/properties.c:243
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "minute rămase"
@@ -708,7 +671,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage"
msgstr "Afișează frecevența CPU ca _procentaj"
#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:858 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:913
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
msgstr "Monitor pentru scalare frecvență CPU"
@@ -754,15 +717,15 @@ msgstr ""
"O valoare de 0 înseamnă să afișeze frecvența cpu, 1 să afișeze frecvențe și "
"unități și 2 pentru a afișa procente în loc de frecvențe."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:499 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365
msgid "Could not open help document"
msgstr "Nu s-a putut deschide documentul de ajutor"
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:530
msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling."
msgstr "Acest utilitar afișează scalarea actuală a frecvenței procesorului."
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:914
msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
msgstr "Acest utilitar afișează frecvența actuală pentru procesor"
@@ -809,42 +772,42 @@ msgstr ""
"Sunt nevoie de permisiuni pentru a modifica scalarea frecvenței "
"procesorului."
-#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416
+#: ../drivemount/drive-button.c:397 ../drivemount/drive-button.c:411
msgid "(mounted)"
msgstr "(montat)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:403
+#: ../drivemount/drive-button.c:404
msgid "(not mounted)"
msgstr "(nu este montat)"
-#: ../drivemount/drive-button.c:674
+#: ../drivemount/drive-button.c:673
msgid "Cannot execute Caja"
msgstr "Nu se poate executa Caja"
-#: ../drivemount/drive-button.c:998
+#: ../drivemount/drive-button.c:997
msgid "_Play DVD"
msgstr "_Redă DVD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1002
+#: ../drivemount/drive-button.c:1001
msgid "_Play CD"
msgstr "_Redă CD"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1005
+#: ../drivemount/drive-button.c:1004
#, c-format
msgid "_Open %s"
msgstr "_Deschide %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1013
+#: ../drivemount/drive-button.c:1012
#, c-format
msgid "Un_mount %s"
msgstr "De_montează %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1019
+#: ../drivemount/drive-button.c:1018
#, c-format
msgid "_Mount %s"
msgstr "_Montează %s"
-#: ../drivemount/drive-button.c:1027
+#: ../drivemount/drive-button.c:1026
#, c-format
msgid "_Eject %s"
msgstr "Scoat_e %s"
@@ -884,8 +847,8 @@ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
msgstr "Ochii se uită în direcția mouseului."
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Geyes Applet Factory"
-msgstr "Șablon miniaplicație Ochi"
+msgid "Eyes Applet Factory"
+msgstr ""
#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3
msgid "A set of eyeballs for your panel"
@@ -904,8 +867,8 @@ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme."
msgstr "A intervenit o eroare fatală la încărcarea temei."
#: ../geyes/themes.c:285
-msgid "Geyes Preferences"
-msgstr "Preferințe Ochi"
+msgid "Eyes Preferences"
+msgstr ""
#: ../geyes/themes.c:318
msgid "Themes"
@@ -1276,19 +1239,19 @@ msgstr "Monitorizare sistem"
msgid "There was an error executing '%s': %s"
msgstr "A intervenit o eroare la executarea „%s“: %s"
-#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608
+#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:600
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616
+#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:608
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624
+#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:616
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
-#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633
+#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:625
msgid "Swap Space"
msgstr "Spațu de schimb"
@@ -1534,173 +1497,173 @@ msgstr ""
"Fișierul de descriere pentru spațiul de lucru de executat ca monitor de "
"sistem"
-#: ../multiload/properties.c:370
+#: ../multiload/properties.c:362
msgid "Monitored Resources"
msgstr "Resurse monitorizate"
-#: ../multiload/properties.c:395
+#: ../multiload/properties.c:387
msgid "_Processor"
msgstr "_Procesor:"
-#: ../multiload/properties.c:408
+#: ../multiload/properties.c:400
msgid "_Memory"
msgstr "_Memorie"
-#: ../multiload/properties.c:421
+#: ../multiload/properties.c:413
msgid "_Network"
msgstr "_Rețea"
-#: ../multiload/properties.c:434
+#: ../multiload/properties.c:426
msgid "S_wap Space"
msgstr "Spațiu s_wap"
-#: ../multiload/properties.c:447
+#: ../multiload/properties.c:439
msgid "_Load"
msgstr "Î_ncărcare"
-#: ../multiload/properties.c:460
+#: ../multiload/properties.c:452
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Disc"
-#: ../multiload/properties.c:475
+#: ../multiload/properties.c:467
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
-#: ../multiload/properties.c:505
+#: ../multiload/properties.c:497
msgid "System m_onitor width: "
msgstr "Lățime m_onitor sistem: "
-#: ../multiload/properties.c:507
+#: ../multiload/properties.c:499
msgid "System m_onitor height: "
msgstr "Înălțime m_onitor sistem: "
-#: ../multiload/properties.c:538
+#: ../multiload/properties.c:530
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
-#: ../multiload/properties.c:546
+#: ../multiload/properties.c:538
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
msgstr "Interval de ac_tualizare monitorizare: "
-#: ../multiload/properties.c:572
+#: ../multiload/properties.c:564
msgid "milliseconds"
msgstr "milisecunde"
-#: ../multiload/properties.c:583
+#: ../multiload/properties.c:575
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618
+#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610
msgid "_User"
msgstr "_Utilizator"
-#: ../multiload/properties.c:611
+#: ../multiload/properties.c:603
msgid "S_ystem"
msgstr "S_istem"
-#: ../multiload/properties.c:612
+#: ../multiload/properties.c:604
msgid "N_ice"
msgstr "N_ice"
-#: ../multiload/properties.c:613
+#: ../multiload/properties.c:605
msgid "I_OWait"
msgstr "I_OWait"
-#: ../multiload/properties.c:614
+#: ../multiload/properties.c:606
msgid "I_dle"
msgstr "Ne_folosit"
-#: ../multiload/properties.c:619
+#: ../multiload/properties.c:611
msgid "Sh_ared"
msgstr "P_artajat"
-#: ../multiload/properties.c:620
+#: ../multiload/properties.c:612
msgid "_Buffers"
msgstr "_Buffere"
-#: ../multiload/properties.c:621
+#: ../multiload/properties.c:613
msgid "Cach_ed"
msgstr "Ca_che"
-#: ../multiload/properties.c:622
+#: ../multiload/properties.c:614
msgid "F_ree"
msgstr "Libe_r"
-#: ../multiload/properties.c:626
+#: ../multiload/properties.c:618
msgid "_In"
msgstr "_Intrare"
-#: ../multiload/properties.c:627
+#: ../multiload/properties.c:619
msgid "_Out"
msgstr "I_eșire"
-#: ../multiload/properties.c:628
+#: ../multiload/properties.c:620
msgid "_Local"
msgstr "_Local"
-#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641
-#: ../multiload/properties.c:648
+#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633
+#: ../multiload/properties.c:640
msgid "_Background"
msgstr "_Fundal"
-#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642
+#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634
msgid "_Gridline"
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:631
+#: ../multiload/properties.c:623
msgid "_Indicator"
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:635
+#: ../multiload/properties.c:627
msgid "_Used"
msgstr "F_olosit"
-#: ../multiload/properties.c:636
+#: ../multiload/properties.c:628
msgid "_Free"
msgstr "_Liber"
-#: ../multiload/properties.c:638
+#: ../multiload/properties.c:630
msgid "Load"
msgstr "Încărcare"
-#: ../multiload/properties.c:640
+#: ../multiload/properties.c:632
msgid "_Average"
msgstr "Încărc_are medie"
-#: ../multiload/properties.c:644
+#: ../multiload/properties.c:636
msgid "Harddisk"
msgstr "Disc"
-#: ../multiload/properties.c:646
+#: ../multiload/properties.c:638
msgid "_Read"
msgstr "Citi_re"
-#: ../multiload/properties.c:647
+#: ../multiload/properties.c:639
msgid "_Write"
msgstr "_Scriere"
-#: ../multiload/properties.c:650
+#: ../multiload/properties.c:642
msgid "Network speed thresholds"
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:679
+#: ../multiload/properties.c:671
msgid "Threshold 1: "
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745
-#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394
+#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737
+#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bytes"
msgstr "Octeți:"
-#: ../multiload/properties.c:718
+#: ../multiload/properties.c:710
msgid "Threshold 2: "
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:753
+#: ../multiload/properties.c:745
msgid "Threshold 3: "
msgstr ""
-#: ../multiload/properties.c:818
+#: ../multiload/properties.c:810
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferințe monitorizare sistem"
@@ -1818,80 +1781,80 @@ msgid "Network Monitor"
msgstr "Monitorizare reţea"
#. translators: bits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:389
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "b"
msgstr "b"
#. translators: Bytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:389
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:427
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:391
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "b/s"
msgstr "b/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:391
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:429
msgid "B/s"
msgstr "B/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:394
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:432
msgid "bits"
msgstr "biți"
#. translators: kilobits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:402
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "k"
msgstr "k"
#. translators: Kilobytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:402
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:440
msgid "K"
msgstr "K"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:404
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "kb/s"
msgstr "kb/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:404
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:442
msgid "KiB/s"
msgstr "KiO/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "kb"
msgstr "kb"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:407
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:445
msgid "KiB"
msgstr "KiO"
#. translators: megabits (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:417
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "m"
msgstr "m"
#. translators: Megabytes (short)
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:417
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:455
msgid "M"
msgstr "M"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:419
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:419
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:457
msgid "MiB/s"
msgstr "MiO/s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "Mb"
msgstr "Mb"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:422
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:460
msgid "MiB"
msgstr "MiO"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:753
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:791
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1900,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"A fost o eroare la afișarea ajutorului: \n"
"%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:797
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:835
msgid ""
"A little applet that displays some information on the traffic on the "
"specified network device"
@@ -1908,129 +1871,129 @@ msgstr ""
"O miniaplicație ce afișează informaţii despre traficul dispozitivului de "
"reţea specificat"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:958
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:996
msgid "Mate Netspeed Preferences"
msgstr "Preferințe Viteză rețea Mate"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:980
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018
msgid "General Settings"
msgstr "Setari generale"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1040
msgid "Network _device:"
msgstr "_Dispozitiv rețea:"
#. Default means device with default route set
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1052
msgid "Default"
msgstr "Mod implicit"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1065
msgid "Show _sum instead of in & out"
msgstr "Arată _suma în loc de primite și trimise"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1069
msgid "Show _bits instead of bytes"
msgstr "Arată _biți în loc de octeți"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073
msgid "Shorten _unit legend"
msgstr "Scurtează legenda _unităților"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1077
msgid "_Change icon according to the selected device"
msgstr ""
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1081
msgid "Show _icon"
msgstr "Arată p_ictogramă"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1085
msgid "Show signal _quality icon for wireless devices"
msgstr ""
"Arată pictograma de _calitate a semnalului pentru dispozitivele fără fir"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1203
#, c-format
msgid "Device Details for %s"
msgstr "Detalii dispozitiv pentru %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228
msgid "_In graph color"
msgstr "Culoare grafic _primire"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1229
msgid "_Out graph color"
msgstr "Culoare grafic _trimitere"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245
msgid "Internet Address:"
msgstr "Adresă Internet:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246
msgid "Netmask:"
msgstr "Mască de rețea:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adresă fizică:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248
msgid "P-t-P Address:"
msgstr "Adresă P-t-P:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249
msgid "Bytes in:"
msgstr "Octeți primiți:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250
msgid "Bytes out:"
msgstr "Octeți trimiși:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1254 ../netspeed/src/netspeed.c:1255
msgid "none"
msgstr "niciuna"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1306
msgid "IPV6 Address:"
msgstr "Adresă IPV6:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1339
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Putere semnal:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1340
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381
msgid "Device _Details"
msgstr "_Detalii Dispozitiv"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferințe..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387
msgid "About..."
msgstr "Despre..."
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1428
#, c-format
msgid "Do you want to disconnect %s now?"
msgstr "Doriți să deconectați %s acum?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432
#, c-format
msgid "Do you want to connect %s now?"
msgstr "Doriți să conectați %s acum?"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459
#, c-format
msgid ""
"<b>Running command %s failed</b>\n"
@@ -2039,12 +2002,12 @@ msgstr ""
"<b>Rularea comenzii %s a eșuat</b>\n"
"%s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518
#, c-format
msgid "%s is down"
msgstr "%s nu este activ"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2053,11 +2016,11 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"intrare: %s ieșire: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1525 ../netspeed/src/netspeed.c:1534
msgid "has no ip"
msgstr "nu are ip"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1532
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -2066,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"sumă: %s"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2077,11 +2040,11 @@ msgstr ""
"ESSID: %s\n"
"Putere: %d %%"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1542
msgid "unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:1593
msgid "Mate Netspeed"
msgstr "Viteză rețea Mate"
@@ -2090,8 +2053,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory"
msgstr "Șablon miniaplicație Notițe adezive"
#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Notițe adezive"
@@ -2445,7 +2408,7 @@ msgstr "Ș_terge notițele"
msgid "_Lock Notes"
msgstr "B_lochează notițele"
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591
#, c-format
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
@@ -2453,7 +2416,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592
msgid "Show sticky notes"
msgstr "Afișează notițele adezive"