diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-07 13:09:56 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2021-08-07 13:09:56 +0200 |
commit | b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b (patch) | |
tree | 83184d0e42e4aaf3f547c84b7aad962f1fd65c71 /po/ru.po | |
parent | cdb61cd0da33deda4c286cef62894f43efea3bf7 (diff) | |
download | mate-applets-b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b.tar.bz2 mate-applets-b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1081 |
1 files changed, 546 insertions, 535 deletions
@@ -19,18 +19,18 @@ # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2019 # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2019 # Anna Vyalkova <[email protected]>, 2020 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# Alexei Sorokin, 2020 # Den Arefyev <>, 2020 # AlexL <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 +# Alexei Sorokin, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.1\n" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-13 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Alexei Sorokin, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" msgstr "Фабрика состояния специальных возможностей клавиатуры" #: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: accessx-status/src/applet.c:1675 +#: accessx-status/src/applet.c:1670 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Кнопка специальных возможностей клавиатуры" @@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "Кнопка специальных возможностей клави� msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Показывает состояние специальных возможностей клавиатуры" -#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:596 -#: geyes/src/geyes.c:178 mateweather/src/mateweather-about.c:41 -#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +#: accessx-status/src/applet.c:100 charpick/charpick.c:598 +#: geyes/src/geyes.c:175 mateweather/src/mateweather-about.c:41 +#: multiload/src/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:411 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "Команда документирования GNOME Sun <[email protected]>" -#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:832 -#: charpick/charpick.c:597 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 -#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:179 +#: accessx-status/src/applet.c:101 battstat/battstat_applet.c:830 +#: charpick/charpick.c:599 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 +#: drivemount/src/drivemount.c:107 geyes/src/geyes.c:176 #: mateweather/src/mateweather-about.c:43 multiload/src/main.c:49 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:412 #: trashapplet/src/trashapplet.c:417 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "Команда документирования MATE" @@ -81,17 +81,15 @@ msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX #: accessx-status/src/applet.c:115 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:857 -#: charpick/charpick.c:617 command/src/command.c:131 +#: accessx-status/src/applet.c:119 battstat/battstat_applet.c:855 +#: charpick/charpick.c:619 command/src/command.c:131 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:487 drivemount/src/drivemount.c:125 -#: geyes/src/geyes.c:198 mateweather/src/mateweather-about.c:61 -#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: geyes/src/geyes.c:195 mateweather/src/mateweather-about.c:61 +#: multiload/src/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1058 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:432 #: timerapplet/src/timerapplet.c:283 trashapplet/src/trashapplet.c:438 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -132,7 +130,7 @@ msgstr "" msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Произошла ошибка при запуске программы просмотра справки: %s" -#: accessx-status/src/applet.c:177 +#: accessx-status/src/applet.c:176 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры" @@ -141,16 +139,17 @@ msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры" msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Произошла ошибка при запуске диалога настройки клавиатуры: %s" -#: accessx-status/src/applet.c:219 +#: accessx-status/src/applet.c:218 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Параметры специальных возможностей клавиатуры" -#: accessx-status/src/applet.c:221 battstat/battstat_applet.c:62 -#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:694 +#: accessx-status/src/applet.c:220 battstat/battstat_applet.c:62 +#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:697 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: drivemount/src/drivemount.c:163 geyes/data/themes.ui:35 -#: geyes/src/geyes.c:369 mateweather/src/mateweather-applet.c:117 -#: multiload/src/main.c:471 netspeed/data/netspeed-details.ui:31 +#: geyes/src/geyes.c:366 mateweather/src/mateweather-applet.c:119 +#: multiload/data/properties.ui:67 multiload/src/main.c:470 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 @@ -158,50 +157,50 @@ msgstr "_Параметры специальных возможностей кл msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: accessx-status/src/applet.c:223 battstat/battstat_applet.c:65 -#: charpick/charpick.c:697 command/src/command.c:87 +#: accessx-status/src/applet.c:222 battstat/battstat_applet.c:65 +#: charpick/charpick.c:700 command/src/command.c:87 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/src/drivemount.c:166 -#: geyes/src/geyes.c:371 mateweather/src/mateweather-applet.c:120 -#: multiload/src/main.c:474 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: geyes/src/geyes.c:368 mateweather/src/mateweather-applet.c:122 +#: multiload/src/main.c:473 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: timerapplet/src/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "_Об апплете" -#: accessx-status/src/applet.c:572 accessx-status/src/applet.c:641 +#: accessx-status/src/applet.c:571 accessx-status/src/applet.c:640 msgid "a" msgstr "a" -#: accessx-status/src/applet.c:1243 accessx-status/src/applet.c:1322 -#: accessx-status/src/applet.c:1444 accessx-status/src/applet.c:1678 +#: accessx-status/src/applet.c:1242 accessx-status/src/applet.c:1320 +#: accessx-status/src/applet.c:1442 accessx-status/src/applet.c:1673 msgid "AccessX Status" msgstr "Состояние AccessX" -#: accessx-status/src/applet.c:1245 accessx-status/src/applet.c:1446 +#: accessx-status/src/applet.c:1244 accessx-status/src/applet.c:1444 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "" "Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности." -#: accessx-status/src/applet.c:1281 +#: accessx-status/src/applet.c:1280 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Расширение XKB не включено" -#: accessx-status/src/applet.c:1286 +#: accessx-status/src/applet.c:1285 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: accessx-status/src/applet.c:1294 +#: accessx-status/src/applet.c:1293 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" -#: accessx-status/src/applet.c:1680 +#: accessx-status/src/applet.c:1675 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Кнопка вызова настроек специальных возможностей клавиатуры" -#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:691 +#: battstat/battstat_applet.c:59 charpick/charpick.c:694 #: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 -#: geyes/src/geyes.c:367 mateweather/src/mateweather-applet.c:114 -#: multiload/src/main.c:465 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: geyes/src/geyes.c:364 mateweather/src/mateweather-applet.c:116 +#: multiload/src/main.c:464 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: timerapplet/src/timerapplet.c:87 msgid "_Preferences" msgstr "Н_астройка" @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Оставшееся время (%d%%) неизвестно" msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Оставшееся до полного заряда время (%d%%) неизвестно" -#: battstat/battstat_applet.c:185 +#: battstat/battstat_applet.c:184 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr[1] "Осталось %d минут (%d%%)" msgstr[2] "Осталось %d минут (%d%%)" msgstr[3] "Осталось %d минут (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:190 +#: battstat/battstat_applet.c:189 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr[1] "До полного заряда осталось %d минут (%d%% msgstr[2] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)" msgstr[3] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:196 +#: battstat/battstat_applet.c:195 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr[1] "Осталось %d часов (%d%%)" msgstr[2] "Осталось %d часов (%d%%)" msgstr[3] "Осталось %d часов (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:201 +#: battstat/battstat_applet.c:200 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -295,20 +294,20 @@ msgstr "%d %s %d %s до полного заряда (%d%%)" msgid "Battery Monitor" msgstr "Индикатор батареи" -#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:298 +#: battstat/battstat_applet.c:239 battstat/battstat_applet.c:297 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Батарея полностью заряжена" -#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:431 +#: battstat/battstat_applet.c:273 battstat/battstat_applet.c:430 msgid "Battery Notice" msgstr "Уведомление от батареи" -#: battstat/battstat_applet.c:378 +#: battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format -msgid "You have %d%% of your total batterycapacity remaining." -msgstr "" +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "У вас осталось %d%% заряда батареи." -#: battstat/battstat_applet.c:383 +#: battstat/battstat_applet.c:382 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Оставшееся время работы на батарее - %d минут (%d%% от общей емкости)." -#: battstat/battstat_applet.c:396 +#: battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -333,7 +332,7 @@ msgstr "" " • подключите ноутбук к источнику питания, или\n" " • сохраните открытые документы и выключите ноутбук." -#: battstat/battstat_applet.c:403 +#: battstat/battstat_applet.c:402 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -345,65 +344,62 @@ msgstr "" " • подключите компьютер к источнику питания, или\n" " • сохраните открытые документы и выключите компьютер." -#: battstat/battstat_applet.c:409 +#: battstat/battstat_applet.c:408 msgid "Your battery is running low" msgstr "Батарея разряжена" -#: battstat/battstat_applet.c:512 +#: battstat/battstat_applet.c:510 msgid "No battery present" msgstr "Батарея отсутствует" -#: battstat/battstat_applet.c:515 +#: battstat/battstat_applet.c:513 msgid "Battery status unknown" msgstr "Состояния батареи неизвестно" -#: battstat/battstat_applet.c:545 +#: battstat/battstat_applet.c:543 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: battstat/battstat_applet.c:795 drivemount/src/drivemount.c:151 -#: geyes/src/geyes.c:353 geyes/src/themes.c:226 +#: battstat/battstat_applet.c:793 drivemount/src/drivemount.c:151 +#: geyes/src/geyes.c:350 geyes/src/themes.c:226 #: mateweather/src/mateweather-applet.c:63 -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:745 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:774 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:611 #: trashapplet/src/trashapplet.c:395 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s" -#: battstat/battstat_applet.c:837 +#: battstat/battstat_applet.c:835 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Эта утилита показывает состояние батареи вашего ноутбука." -#: battstat/battstat_applet.c:839 +#: battstat/battstat_applet.c:837 msgid "upower backend enabled." msgstr "Бэкэнд upower включён." -#: battstat/battstat_applet.c:840 +#: battstat/battstat_applet.c:838 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Включён устаревший драйвер." -#: battstat/battstat_applet.c:849 +#: battstat/battstat_applet.c:847 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "О приложении Индикатор состояния батареи" -#: battstat/battstat_applet.c:851 +#: battstat/battstat_applet.c:849 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" -"Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -#: battstat/battstat_applet.c:1138 battstat/battstat_applet.c:1193 +#: battstat/battstat_applet.c:1133 battstat/battstat_applet.c:1188 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Индикатор состояния батареи" -#: battstat/battstat_applet.c:1195 +#: battstat/battstat_applet.c:1190 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Отслеживает уровень заряда батареи ноутбука" @@ -414,7 +410,7 @@ msgstr "Параметры индикатора состояния батаре� #: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 #: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 -#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 +#: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:45 multiload/data/properties.ui:83 #: netspeed/data/netspeed-details.ui:47 #: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 @@ -533,49 +529,47 @@ msgstr "Батарея разряжена" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Батарея полностью заряжена" -#: charpick/charpick.c:410 +#: charpick/charpick.c:412 msgid "Available palettes" msgstr "Доступные шаблоны" -#: charpick/charpick.c:463 +#: charpick/charpick.c:465 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Вставить «%s»" -#: charpick/charpick.c:466 +#: charpick/charpick.c:468 msgid "Insert special character" msgstr "Вставить специальный символ" -#: charpick/charpick.c:470 +#: charpick/charpick.c:472 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "вставить специальный символ %s" -#: charpick/charpick.c:608 +#: charpick/charpick.c:610 msgid "About Character Palette" msgstr "О приложении Касса символов" -#: charpick/charpick.c:610 +#: charpick/charpick.c:612 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -#: charpick/charpick.c:612 +#: charpick/charpick.c:614 msgid "" "MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: charpick/charpick.c:721 charpick/charpick.c:734 +#: charpick/charpick.c:724 charpick/charpick.c:736 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: charpick/properties.c:453 +#: charpick/properties.c:452 msgid "Character Palette" msgstr "Касса символов" -#: charpick/charpick.c:721 +#: charpick/charpick.c:724 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "Апплет даёт возможность вставить специальные символы" @@ -598,7 +592,7 @@ msgstr "" "будет показываться при дальнейших запусках." #: charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in:10 -#: charpick/properties.c:371 +#: charpick/properties.c:370 msgid "List of available palettes" msgstr "Список доступных шаблонов символов" @@ -622,7 +616,7 @@ msgstr "Элемент шаблона" msgid "Modify a palette by adding or removing characters" msgstr "Измените шаблон, добавив или удалив символы" -#: charpick/properties.c:225 +#: charpick/properties.c:227 msgid "Add Palette" msgstr "Добавление шаблона" @@ -630,39 +624,39 @@ msgstr "Добавление шаблона" msgid "Edit Palette" msgstr "Редактирование шаблона" -#: charpick/properties.c:370 +#: charpick/properties.c:369 msgid "Palettes list" msgstr "Список шаблонов" -#: charpick/properties.c:458 +#: charpick/properties.c:457 msgid "_Palettes:" msgstr "_Шаблоны:" -#: charpick/properties.c:481 +#: charpick/properties.c:480 msgid "Add button" msgstr "Кнопка добавления" -#: charpick/properties.c:482 +#: charpick/properties.c:481 msgid "Click to add a new palette" msgstr "Нажмите кнопку для добавления нового шаблона" -#: charpick/properties.c:496 +#: charpick/properties.c:495 msgid "Edit button" msgstr "Кнопка обновления" -#: charpick/properties.c:497 +#: charpick/properties.c:496 msgid "Click to edit the selected palette" msgstr "Нажмите кнопку для редактирования выбранного шаблона" -#: charpick/properties.c:511 +#: charpick/properties.c:510 msgid "Delete button" msgstr "Кнопка удаления" -#: charpick/properties.c:512 +#: charpick/properties.c:511 msgid "Click to delete the selected palette" msgstr "Нажмите кнопку для удаления выбранного шаблона" -#: charpick/properties.c:566 +#: charpick/properties.c:565 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Параметры кассы символов" @@ -725,7 +719,7 @@ msgid "Number of characters to display" msgstr "Число отображаемых символов" #: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 msgid "Show icon" msgstr "Показывать значок" @@ -740,12 +734,10 @@ msgstr "О приложении Командный апплет" #: command/src/command.c:127 msgid "" "Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" +"Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" -#: command/src/command.c:408 +#: command/src/command.c:411 msgid "Command Applet" msgstr "Командный апплет" @@ -783,7 +775,7 @@ msgstr "Внешний вид" #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:845 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:791 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Монитор изменения частоты процессора" @@ -841,16 +833,14 @@ msgstr "О приложении Монитор изменения частоты #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:480 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:482 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту процессора." -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту ЦП" @@ -909,46 +899,46 @@ msgstr "Подключение диска" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Подключает локальные диски и устройства" -#: drivemount/src/drive-button.c:280 +#: drivemount/src/drive-button.c:281 msgid "nothing to mount" msgstr "" -#: drivemount/src/drive-button.c:313 drivemount/src/drive-button.c:327 +#: drivemount/src/drive-button.c:314 drivemount/src/drive-button.c:328 msgid "(mounted)" msgstr "(подключён)" -#: drivemount/src/drive-button.c:320 +#: drivemount/src/drive-button.c:321 msgid "(not mounted)" msgstr "(не подключён)" -#: drivemount/src/drive-button.c:597 +#: drivemount/src/drive-button.c:599 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "Не удается выполнить Caja" -#: drivemount/src/drive-button.c:935 +#: drivemount/src/drive-button.c:940 msgid "_Play DVD" msgstr "_Воспроизводить DVD" -#: drivemount/src/drive-button.c:939 +#: drivemount/src/drive-button.c:944 msgid "_Play CD" msgstr "_Воспроизводить CD" -#: drivemount/src/drive-button.c:942 +#: drivemount/src/drive-button.c:947 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "_Открыть %s" -#: drivemount/src/drive-button.c:950 +#: drivemount/src/drive-button.c:955 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "О_тключить %s" -#: drivemount/src/drive-button.c:956 +#: drivemount/src/drive-button.c:961 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "_Подключить %s" -#: drivemount/src/drive-button.c:964 +#: drivemount/src/drive-button.c:969 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "_Извлечь %s" @@ -960,10 +950,8 @@ msgstr "О приложении Подключение диска" #: drivemount/src/drivemount.c:120 msgid "" "Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2004 Canonical Ltd\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" #: drivemount/src/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." @@ -975,7 +963,7 @@ msgid "Eyes Applet Factory" msgstr "Фабрика апплета «Глазки»" #: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: geyes/src/geyes.c:399 geyes/src/geyes.c:428 geyes/src/geyes.c:430 +#: geyes/src/geyes.c:396 geyes/src/geyes.c:425 geyes/src/geyes.c:427 msgid "Eyes" msgstr "Глазки" @@ -1000,23 +988,21 @@ msgstr "_Выберите тему:" msgid "Themes" msgstr "Темы" -#: geyes/src/geyes.c:190 +#: geyes/src/geyes.c:187 msgid "About Eyes" msgstr "О приложении Глазки" -#: geyes/src/geyes.c:192 +#: geyes/src/geyes.c:189 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Глаза для панели MATE, следящие за курсором мыши." -#: geyes/src/geyes.c:194 +#: geyes/src/geyes.c:191 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 1999 Dave Camp\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -#: geyes/src/geyes.c:431 +#: geyes/src/geyes.c:428 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Глазки смотрят в направлении указателя мыши" @@ -1033,7 +1019,7 @@ msgid "Details" msgstr "Подробно" #: mateweather/data/mateweather-dialog.ui:30 -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:111 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:113 msgid "_Update" msgstr "Обнов_ить" @@ -1130,7 +1116,7 @@ msgid "Factory for creating the weather applet." msgstr "Фабрика для создания апплета «Сводка погоды»." #: mateweather/data/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:340 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:345 msgid "Weather Report" msgstr "Сводка погоды" @@ -1145,29 +1131,31 @@ msgstr "О приложении Сводка погоды" #: mateweather/src/mateweather-about.c:56 msgid "" "Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 1999-2005 by S. Papadimitriou and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" #: mateweather/src/mateweather-about.c:58 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Апплет для отображения местных погодных условий." -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:108 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:110 msgid "_Details" msgstr "По_дробнее" -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:355 -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:359 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:165 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:369 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:373 msgid "MATE Weather" msgstr "Апплет «Сводка погоды» для среды MATE" -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:457 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:466 msgid "Weather Forecast" msgstr "Прогноз погоды" -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:469 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:477 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -1178,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Небо: %s\n" "Температура: %s" -#: mateweather/src/mateweather-applet.c:518 +#: mateweather/src/mateweather-applet.c:531 msgid "Updating..." msgstr "Обновляется..." @@ -1186,175 +1174,175 @@ msgstr "Обновляется..." msgid "Forecast not currently available for this location." msgstr "Прогноз для этого местоположения в настоящий момент не доступен." -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 msgid "Location view" msgstr "Просмотр местоположения" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:157 msgid "Select Location from the list" msgstr "Выберите местоположение из списка" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Update spin button" msgstr "Кнопка обновления" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:158 msgid "Spinbutton for updating" msgstr "Кнопка для обновления" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Address Entry" msgstr "Строка адреса" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:160 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:159 msgid "Enter the URL" msgstr "Введите ссылку (URL)" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:281 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:285 msgid "" "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug." msgstr "" "Не удается загрузить базу данных адресов в формате XML. Пожалуйста, " "сообщите об этой ошибке." -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:805 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:839 msgid "Weather Preferences" msgstr "Параметры апплета «Сводка Погоды»" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:829 -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1032 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:863 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1054 msgid "_Automatically update every:" msgstr "_Автоматически обновлять каждые:" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:845 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878 msgid "_Temperature unit:" msgstr "Единица _температуры:" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:855 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:888 msgid "Kelvin" msgstr "Кельвин" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:857 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:890 msgid "Celsius" msgstr "Цельсий" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:858 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:891 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренгейт" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:867 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:900 msgid "_Wind speed unit:" msgstr "Единица скорости _ветра:" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:878 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911 msgid "m/s" msgstr "м/с" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:880 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913 msgid "km/h" msgstr "км/ч" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:882 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915 msgid "mph" msgstr "миля/ч" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:884 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:917 msgid "knots" msgstr "узел" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:885 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:918 msgid "Beaufort scale" msgstr "шкала Бофорта" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:894 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:927 msgid "_Pressure unit:" msgstr "Единица _давления:" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:905 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:938 msgid "kPa" msgstr "кПа" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:907 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:940 msgid "hPa" msgstr "гПа" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:909 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:942 msgid "mb" msgstr "мбар" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:911 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:944 msgid "mmHg" msgstr "мм рт. ст." -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:913 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:946 msgid "inHg" msgstr "дюйм рт. ст." -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:915 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:948 msgid "atm" msgstr "атм" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:924 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:957 msgid "_Visibility unit:" msgstr "Единица _видимости:" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:935 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:968 msgid "meters" msgstr "метры" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:937 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:970 msgid "km" msgstr "км" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:939 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:972 msgid "miles" msgstr "мили" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:969 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:996 msgid "Enable _radar map" msgstr "Включить _радарную карту" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:985 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1011 msgid "Use _custom address for radar map" msgstr "Использовать _свои адреса для радарной карты" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1003 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1027 msgid "A_ddress:" msgstr "_Адрес:" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1018 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1042 msgid "Show _notifications" msgstr "Показывать _уведомления" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1028 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1050 msgid "Update" msgstr "Заменить" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1045 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1066 msgid "minutes" msgstr "минут" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1063 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1084 msgid "Display" msgstr "Внешний вид" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1082 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1103 msgid "General" msgstr "Общие" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1093 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1114 msgid "_Select a location:" msgstr "_Выберите адрес:" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1115 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1135 msgid "_Find:" msgstr "_Найти:" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1121 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1141 msgid "Find _Next" msgstr "Найти _следующее" -#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1142 +#: mateweather/src/mateweather-pref.c:1159 msgid "Location" msgstr "Местоположение" @@ -1367,7 +1355,7 @@ msgid "Factory for creating the load applet." msgstr "Фабрика для создания апплета загрузки." #: multiload/data/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: multiload/src/main.c:499 +#: multiload/src/main.c:498 msgid "System Monitor" msgstr "Системный монитор" @@ -1399,15 +1387,15 @@ msgstr "Включить график средней загрузки" msgid "Enable disk load graph" msgstr "Включить график загрузки диска" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:29 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:30 msgid "Applet refresh rate in milliseconds" msgstr "Период обновления в миллисекундах" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:33 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:35 msgid "Graph size" msgstr "Размер графика" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:34 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:36 msgid "" "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " "panels, this is the height of the graphs." @@ -1415,405 +1403,403 @@ msgstr "" "Для горизонтальной панели — ширина в пикселях. Для вертикальной панели — " "высота графиков." -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:38 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:40 msgid "Graph color for user-related CPU activity" msgstr "Цвет графика загрузки процессора пользователем" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:42 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:44 msgid "Graph color for system-related CPU activity" msgstr "Цвет графика загрузки процессора системой" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:46 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:48 msgid "Graph color for nice-related CPU activity" msgstr "Цвет графика загрузки процессора процессами с изменённым приоритетом" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:50 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:52 msgid "Graph color for iowait related CPU activity" msgstr "Цвет графика загрузки процессора ожиданием ввода-вывода" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:54 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:56 msgid "CPU graph background color" msgstr "Цвет фона графика загрузки процессора" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:58 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:60 msgid "Graph color for user-related memory usage" msgstr "Цвет графика использования памяти пользователем" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:62 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:64 msgid "Graph color for shared memory" msgstr "Цвет графика использования разделяемой памяти" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:66 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:68 msgid "Graph color for buffer memory" msgstr "Цвет графика использования памяти буфером" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:70 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:72 msgid "Graph color for cached memory" msgstr "Цвет графика использования памяти кешем" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:74 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:76 msgid "Memory graph background color" msgstr "Цвет фона графика использования памяти" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:78 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:80 msgid "Graph color for input network activity" msgstr "Цвет графика входящего сетевого трафика" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:82 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:84 msgid "Graph color for output network activity" msgstr "Цвет графика исходящего сетевого трафика" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:86 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:88 msgid "Graph color for loopback network usage" msgstr "Цвет графика трафика на loopback-интерфейсе" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:90 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:92 msgid "Network graph background color" msgstr "Цвет фона графика загрузки сети" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:96 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:135 msgid "Grid line color" msgstr "Цвет сетки" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:98 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:100 msgid "Indicator color" msgstr "Цвет индикатора" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:105 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "Предел сети 1 в байтах" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "Предел сети 2 в байтах" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:115 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "Предел сети 3 в байтах" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:119 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "Цвет графика использования подкачки пользователем" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:123 msgid "Swap graph background color" msgstr "Цвет фона графика использования подкачки" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:127 msgid "Graph color for load average" msgstr "Цвет графика средней загрузки" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:131 msgid "Load graph background color" msgstr "Цвет фона графика загрузки системы" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:139 msgid "Graph color for disk read" msgstr "Цвет графика чтения с диска" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:143 msgid "Graph color for disk write" msgstr "Цвет графика записи на диск" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:147 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "Цвет фона графика загрузки диска" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:151 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "Использует /proc/diskstats, чтобы определить загрузку диска NVMe" -#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153 +#: multiload/data/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:155 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "desktop-файл приложения, запускаемого в качестве системного монитора" -#: multiload/src/main.c:60 -msgid "About System Monitor" -msgstr "О приложении System Monitor" - -#: multiload/src/main.c:62 -msgid "" -"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" - -#: multiload/src/main.c:64 -msgid "" -"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " -"space use, plus network traffic." -msgstr "" -"Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, " -"файла подкачки и сетевого трафика." - -#: multiload/src/main.c:124 -msgid "Start system-monitor" -msgstr "Запустить системный монитор" - -#: multiload/src/main.c:146 -#, c-format -msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s" - -#: multiload/src/main.c:272 multiload/src/properties.c:625 -msgid "Processor" -msgstr "Процессор" - -#: multiload/src/main.c:273 multiload/src/properties.c:633 -msgid "Memory" -msgstr "Память" - -#: multiload/src/main.c:274 multiload/src/properties.c:641 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: multiload/src/main.c:275 multiload/src/properties.c:650 -msgid "Swap Space" -msgstr "Подкачка" - -#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360 -msgid "Load Average" -msgstr "Средняя загрузка" - -#: multiload/src/main.c:277 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: multiload/src/main.c:294 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%.01f%% in use by programs\n" -"%.01f%% in use as cache" -msgstr "" - -#: multiload/src/main.c:303 -#, c-format -msgid "The system load average is %0.02f" -msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f" - -#: multiload/src/main.c:313 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"Receiving %s\n" -"Sending %s" -msgstr "" -"%s:\n" -"Получение %s\n" -"Отправка %s" - -#: multiload/src/main.c:335 -#, c-format -msgid "" -"%s:\n" -"%.01f%% in use" -msgstr "" - -#: multiload/src/main.c:356 -msgid "CPU Load" -msgstr "Загрузка процессора" - -#: multiload/src/main.c:357 -msgid "Memory Load" -msgstr "Загрузка памяти" - -#: multiload/src/main.c:358 -msgid "Net Load" -msgstr "Загрузка сети" - -#: multiload/src/main.c:359 -msgid "Swap Load" -msgstr "Загрузка подкачки" - -#: multiload/src/main.c:361 -msgid "Disk Load" -msgstr "Загрузка диска" - -#: multiload/src/main.c:468 -msgid "_Open System Monitor" -msgstr "О_ткрыть системный монитор" - -#: multiload/src/netspeed.c:43 -#, c-format -msgid "%s/s" -msgstr "%s/с" - -#: multiload/src/properties.c:383 -msgid "Monitored Resources" -msgstr "Отслеживаемые ресурсы" +#: multiload/data/properties.ui:51 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "Параметры системного монитора" -#: multiload/src/properties.c:408 +#: multiload/data/properties.ui:131 msgid "_Processor" msgstr "Про_цессор" -#: multiload/src/properties.c:422 +#: multiload/data/properties.ui:148 msgid "_Memory" msgstr "Па_мять" -#: multiload/src/properties.c:435 +#: multiload/data/properties.ui:165 msgid "_Network" msgstr "_Сеть" -#: multiload/src/properties.c:448 +#: multiload/data/properties.ui:182 msgid "S_wap Space" msgstr "Под_качки" -#: multiload/src/properties.c:461 +#: multiload/data/properties.ui:199 msgid "_Load" msgstr "За_грузка системы" -#: multiload/src/properties.c:474 +#: multiload/data/properties.ui:216 msgid "_Harddisk" msgstr "_Жесткий диск" -#: multiload/src/properties.c:492 -msgid "Options" -msgstr "Опции" - -#: multiload/src/properties.c:522 -msgid "System m_onitor width: " -msgstr "_Ширина системного монитора: " +#: multiload/data/properties.ui:239 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "Отслеживаемые ресурсы" -#: multiload/src/properties.c:524 -msgid "System m_onitor height: " -msgstr "_Высота системного монитора: " +#: multiload/data/properties.ui:276 multiload/src/properties.c:601 +msgid "System m_onitor width:" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:555 +#: multiload/data/properties.ui:304 msgid "pixels" msgstr "пикселей" -#: multiload/src/properties.c:563 -msgid "Sys_tem monitor update interval: " -msgstr "Скорость об_новления системного монитора: " +#: multiload/data/properties.ui:316 +msgid "Sys_tem monitor update interval:" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:589 +#: multiload/data/properties.ui:344 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" -#: multiload/src/properties.c:600 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" +#: multiload/data/properties.ui:359 +msgid "Options" +msgstr "Опции" -#: multiload/src/properties.c:627 multiload/src/properties.c:635 +#: multiload/data/properties.ui:481 multiload/data/properties.ui:583 msgid "_User" msgstr "По_льзователь" -#: multiload/src/properties.c:628 +#: multiload/data/properties.ui:494 msgid "S_ystem" msgstr "С_истема" -#: multiload/src/properties.c:629 +#: multiload/data/properties.ui:507 msgid "N_ice" msgstr "При_оритет" -#: multiload/src/properties.c:630 +#: multiload/data/properties.ui:520 msgid "I_OWait" msgstr "I_OWait" -#: multiload/src/properties.c:631 +#: multiload/data/properties.ui:533 msgid "I_dle" msgstr "Просто_й" -#: multiload/src/properties.c:636 +#: multiload/data/properties.ui:548 multiload/src/main.c:272 +msgid "Processor" +msgstr "Процессор" + +#: multiload/data/properties.ui:612 msgid "Sh_ared" msgstr "Раз_деляемая" -#: multiload/src/properties.c:637 +#: multiload/data/properties.ui:641 msgid "_Buffers" msgstr "Б_уфера" -#: multiload/src/properties.c:638 +#: multiload/data/properties.ui:670 msgid "Cach_ed" msgstr "К_эшированная" -#: multiload/src/properties.c:639 +#: multiload/data/properties.ui:699 msgid "F_ree" msgstr "Сво_бодная" -#: multiload/src/properties.c:643 +#: multiload/data/properties.ui:717 multiload/src/main.c:273 +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +#: multiload/data/properties.ui:753 msgid "_In" msgstr "_Исходящий" -#: multiload/src/properties.c:644 +#: multiload/data/properties.ui:782 msgid "_Out" msgstr "_Входящий" -#: multiload/src/properties.c:645 +#: multiload/data/properties.ui:811 msgid "_Local" msgstr "_Внутренний" -#: multiload/src/properties.c:646 multiload/src/properties.c:658 -#: multiload/src/properties.c:665 +#: multiload/data/properties.ui:840 multiload/data/properties.ui:1064 +#: multiload/data/properties.ui:1211 msgid "_Background" msgstr "_Фон" -#: multiload/src/properties.c:647 multiload/src/properties.c:659 +#: multiload/data/properties.ui:869 multiload/data/properties.ui:1093 msgid "_Gridline" msgstr "_Линия сетки" -#: multiload/src/properties.c:648 +#: multiload/data/properties.ui:898 msgid "_Indicator" msgstr "_Индикатор" -#: multiload/src/properties.c:652 +#: multiload/data/properties.ui:916 multiload/src/main.c:274 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: multiload/data/properties.ui:952 msgid "_Used" msgstr "Ис_пользуется" -#: multiload/src/properties.c:653 +#: multiload/data/properties.ui:981 msgid "_Free" msgstr "Сво_бодно" -#: multiload/src/properties.c:655 -msgid "Load" -msgstr "Загрузка" +#: multiload/data/properties.ui:999 multiload/src/main.c:275 +msgid "Swap Space" +msgstr "Подкачка" -#: multiload/src/properties.c:657 +#: multiload/data/properties.ui:1035 msgid "_Average" msgstr "С_редняя" -#: multiload/src/properties.c:661 -msgid "Harddisk" -msgstr "Жесткий диск" +#: multiload/data/properties.ui:1111 +msgid "Load" +msgstr "Загрузка" -#: multiload/src/properties.c:663 +#: multiload/data/properties.ui:1153 msgid "_Read" msgstr "_Чтение" -#: multiload/src/properties.c:664 +#: multiload/data/properties.ui:1182 msgid "_Write" msgstr "_Запись" -#: multiload/src/properties.c:667 -msgid "Use diskstats for NVMe" -msgstr "Использовать diskstats для NVMe" +#: multiload/data/properties.ui:1229 +msgid "Use diskstats for _NVMe" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:677 -msgid "Network speed thresholds" -msgstr "Пределы скорости сети" +#: multiload/data/properties.ui:1253 +msgid "Harddisk" +msgstr "Жесткий диск" + +#: multiload/data/properties.ui:1268 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" -#: multiload/src/properties.c:705 -msgid "Threshold 1: " -msgstr "Предел 1:" +#: multiload/data/properties.ui:1305 +msgid "Threshold _1:" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:736 multiload/src/properties.c:771 -#: multiload/src/properties.c:806 +#: multiload/data/properties.ui:1334 multiload/data/properties.ui:1375 +#: multiload/data/properties.ui:1415 msgid "bytes" msgstr "байт" -#: multiload/src/properties.c:744 -msgid "Threshold 2: " -msgstr "Предел 2" +#: multiload/data/properties.ui:1346 +msgid "Threshold _2:" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:779 -msgid "Threshold 3: " -msgstr "Предел 3:" +#: multiload/data/properties.ui:1387 +msgid "Threshold _3:" +msgstr "" -#: multiload/src/properties.c:843 -msgid "System Monitor Preferences" -msgstr "Параметры системного монитора" +#: multiload/data/properties.ui:1430 +msgid "Network speed thresholds" +msgstr "Пределы скорости сети" + +#: multiload/src/main.c:60 +msgid "About System Monitor" +msgstr "О приложении System Monitor" + +#: multiload/src/main.c:62 +msgid "" +"Copyright © 1999-2005 Free Software Foundation and others\n" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" +msgstr "" + +#: multiload/src/main.c:64 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" +"Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, " +"файла подкачки и сетевого трафика." + +#: multiload/src/main.c:124 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "Запустить системный монитор" + +#: multiload/src/main.c:146 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s" + +#: multiload/src/main.c:276 multiload/src/main.c:360 +msgid "Load Average" +msgstr "Средняя загрузка" + +#: multiload/src/main.c:277 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: multiload/src/main.c:294 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%.01f%% in use by programs\n" +"%.01f%% in use as cache" +msgstr "" + +#: multiload/src/main.c:303 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f" + +#: multiload/src/main.c:313 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" +"%s:\n" +"Получение %s\n" +"Отправка %s" + +#: multiload/src/main.c:335 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%.01f%% in use" +msgstr "" + +#: multiload/src/main.c:356 +msgid "CPU Load" +msgstr "Загрузка процессора" + +#: multiload/src/main.c:357 +msgid "Memory Load" +msgstr "Загрузка памяти" + +#: multiload/src/main.c:358 +msgid "Net Load" +msgstr "Загрузка сети" + +#: multiload/src/main.c:359 +msgid "Swap Load" +msgstr "Загрузка подкачки" + +#: multiload/src/main.c:361 +msgid "Disk Load" +msgstr "Загрузка диска" + +#: multiload/src/main.c:467 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "О_ткрыть системный монитор" + +#: multiload/src/netspeed.c:60 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/с" + +#: multiload/src/properties.c:604 +msgid "System m_onitor height:" +msgstr "" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:101 msgid "Transfer Rate Graph" @@ -1836,46 +1822,46 @@ msgid "Netmask:" msgstr "Маска подсети:" #: netspeed/data/netspeed-details.ui:262 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:304 msgid "Hardware Address:" msgstr "Аппаратный адрес:" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:290 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:332 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Адрес точка-точка:" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:330 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:372 msgid "Bytes in:" msgstr "Объём входящего трафика:" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:386 netspeed/data/netspeed-details.ui:414 msgid "0 byte" msgstr "" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:400 msgid "Bytes out:" msgstr "Объём исходящего трафика:" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398 -msgid "IPv6 Address:" -msgstr "" - -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:446 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:472 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:474 msgid "Signal Strength:" msgstr "Сила сигнала:" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:518 msgid "Station:" msgstr "" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:543 msgid "Channel:" msgstr "" -#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:580 msgid "Connected Time:" msgstr "" @@ -1891,23 +1877,27 @@ msgstr "Сетевое устройство:" msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:148 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:147 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Показывать _биты вместо байт" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:165 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:163 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Менять _пиктограмму в соответствии с типом устройства" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:182 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:179 msgid "Show _icon" msgstr "Показать _значок" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:199 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:195 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Показывать значок _качества сигнала для беспроводных устройств" -#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:223 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:211 +msgid "Show all _IP addresses on tooltip" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:234 msgid "General Settings" msgstr "Общие" @@ -1937,64 +1927,72 @@ msgstr "Показать биты" msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." msgstr "Если включено, показывать скорость в битах, а не в байтах." +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 +msgid "Show IPv4 and IPv6 addresses on tooltip" +msgstr "" + #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:21 +msgid "If true, show both IP addresses if enabled." +msgstr "" + +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "If true, show main icon." msgstr "Если включенно, показывать значок программы." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "Сменить значок" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "" "Если включено, изменить значок в зависимости от выбранного устройства." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "Auto change device" msgstr "Автоматически заменять устройство" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "Если включено, заменять выбранное устройство автоматически." -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "In color" msgstr "Цвет входящего трафика" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "Цвет графика входящего трафика" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Out color" msgstr "Цвет исходящего трафика" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "Цвет графика исходящего трафика" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Up command" msgstr "Команда включения" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "Выполнить команду чтобы активировать устройство" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Down command" msgstr "Команда выключения" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "Выполнить команду чтобы выключить устройство" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 msgid "Show signal quality icon" msgstr "Показывать иконку качества сигнала" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "" "Если включено, показывать значок качества сигнала для беспроводных " @@ -2013,157 +2011,185 @@ msgstr "Индикатор скорости" msgid "Network Monitor" msgstr "Индикатор скорости" -#: netspeed/src/backend.c:448 +#: netspeed/src/backend.c:149 +msgid "link-local" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:151 +msgid "site-local" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:153 +msgid "v4mapped" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:155 +msgid "v4compat" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:157 +msgid "host" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:159 +msgid "unspecified" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:161 +msgid "global" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:588 #, c-format msgid "%d.%d MBit/s" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:450 +#: netspeed/src/backend.c:590 #, c-format msgid "(unknown)" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:454 +#: netspeed/src/backend.c:594 #, c-format msgid " MCS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:457 +#: netspeed/src/backend.c:597 #, c-format msgid " VHT-MCS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:459 +#: netspeed/src/backend.c:599 #, c-format msgid " 40MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:461 +#: netspeed/src/backend.c:601 #, c-format msgid " 80MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:463 +#: netspeed/src/backend.c:603 #, c-format msgid " 80P80MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:465 +#: netspeed/src/backend.c:605 #, c-format msgid " 160MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:467 +#: netspeed/src/backend.c:607 #, c-format msgid " short GI)" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:470 +#: netspeed/src/backend.c:610 #, c-format msgid " VHT-NSS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:473 +#: netspeed/src/backend.c:613 #, c-format msgid " HE-MCS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:476 +#: netspeed/src/backend.c:616 #, c-format msgid " HE-NSS %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:479 +#: netspeed/src/backend.c:619 #, c-format msgid " HE-GI %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:482 +#: netspeed/src/backend.c:622 #, c-format msgid " HE-DCM %d" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:566 +#: netspeed/src/backend.c:706 msgid "20 MHz (no HT)" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:568 +#: netspeed/src/backend.c:708 msgid "20 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:570 +#: netspeed/src/backend.c:710 msgid "40 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:572 +#: netspeed/src/backend.c:712 msgid "80 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:574 +#: netspeed/src/backend.c:714 msgid "80+80 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:576 +#: netspeed/src/backend.c:716 msgid "160 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:578 +#: netspeed/src/backend.c:718 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:580 +#: netspeed/src/backend.c:720 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750 -#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1511 -#: netspeed/src/netspeed.c:1520 +#: netspeed/src/backend.c:722 netspeed/src/netspeed.c:772 +#: netspeed/src/netspeed.c:776 netspeed/src/netspeed.c:1422 +#: netspeed/src/netspeed.c:1431 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: netspeed/src/backend.c:633 +#: netspeed/src/backend.c:773 #, c-format msgid "%d (%d MHz)" msgstr "" -#: netspeed/src/backend.c:637 +#: netspeed/src/backend.c:777 #, c-format msgid ", width: %s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:455 +#: netspeed/src/netspeed.c:469 msgid "bit/s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:455 +#: netspeed/src/netspeed.c:469 msgid "B/s" msgstr "Б/с" -#: netspeed/src/netspeed.c:459 +#: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "Kibit/s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:459 +#: netspeed/src/netspeed.c:473 msgid "KiB/s" msgstr "КиБ/с" -#: netspeed/src/netspeed.c:463 +#: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "Mibit/s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:463 +#: netspeed/src/netspeed.c:477 msgid "MiB/s" msgstr "МиБ/с" -#: netspeed/src/netspeed.c:467 +#: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "Gibit/s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:467 +#: netspeed/src/netspeed.c:481 msgid "GiB/s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:629 +#: netspeed/src/netspeed.c:646 msgid "%'" msgid_plural "%'" msgstr[0] "" @@ -2171,7 +2197,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: netspeed/src/netspeed.c:635 +#: netspeed/src/netspeed.c:652 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" @@ -2180,7 +2206,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: netspeed/src/netspeed.c:636 +#: netspeed/src/netspeed.c:653 #, c-format msgid "%'d secon" msgid_plural "%'d seconds" @@ -2189,7 +2215,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: netspeed/src/netspeed.c:641 +#: netspeed/src/netspeed.c:658 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" @@ -2198,16 +2224,16 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698 -#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714 +#: netspeed/src/netspeed.c:699 netspeed/src/netspeed.c:707 +#: netspeed/src/netspeed.c:716 netspeed/src/netspeed.c:723 msgid "none" msgstr "нет" -#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870 +#: netspeed/src/netspeed.c:780 netspeed/src/netspeed.c:892 msgid "na" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:988 +#: netspeed/src/netspeed.c:1011 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -2216,21 +2242,18 @@ msgstr "" "Ошибка при показе справки:\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1026 +#: netspeed/src/netspeed.c:1050 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "О приложении MATE Netspeed" -#: netspeed/src/netspeed.c:1028 +#: netspeed/src/netspeed.c:1052 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" +"Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" -"Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" -#: netspeed/src/netspeed.c:1031 +#: netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" @@ -2238,37 +2261,33 @@ msgstr "" "Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через " "выбранное сетевое устройство потоке данных." -#: netspeed/src/netspeed.c:1178 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1343 +#: netspeed/src/netspeed.c:1231 msgid "Device _Details" msgstr "_Подробнее об устройстве" -#: netspeed/src/netspeed.c:1345 +#: netspeed/src/netspeed.c:1233 msgid "Preferences..." msgstr "Параметры..." -#: netspeed/src/netspeed.c:1347 +#: netspeed/src/netspeed.c:1235 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: netspeed/src/netspeed.c:1349 +#: netspeed/src/netspeed.c:1237 msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: netspeed/src/netspeed.c:1388 +#: netspeed/src/netspeed.c:1278 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Отключить %s сейчас?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1391 +#: netspeed/src/netspeed.c:1281 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Подключить %s сейчас?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1417 +#: netspeed/src/netspeed.c:1307 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" @@ -2277,34 +2296,33 @@ msgstr "" "<b>Ошибка выполнения команды %s</b>\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1475 +#: netspeed/src/netspeed.c:1365 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s отключен" -#: netspeed/src/netspeed.c:1489 -msgid "has no ip" -msgstr "нет IP адреса" +#: netspeed/src/netspeed.c:1383 netspeed/src/netspeed.c:1402 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:1495 +#: netspeed/src/netspeed.c:1409 #, c-format msgid "" -"%s: %s\n" +"\n" "in: %s out: %s" msgstr "" -"%s :%s\n" -"входящий: %s исходящий: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1502 +#: netspeed/src/netspeed.c:1414 #, c-format msgid "" -"%s: %s\n" +"\n" "sum: %s" msgstr "" -"%s :%s\n" -"суммарная скорость: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1510 +#: netspeed/src/netspeed.c:1421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2314,7 +2332,7 @@ msgid "" "TX Bitrate: %s" msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:1519 +#: netspeed/src/netspeed.c:1430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2325,7 +2343,7 @@ msgstr "" "ESSID: %s\n" "Сила: %d %%" -#: netspeed/src/netspeed.c:1565 +#: netspeed/src/netspeed.c:1577 msgid "MATE Netspeed" msgstr "MATE Netspeed" @@ -2335,7 +2353,7 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "Фабрика апплета липких записок" #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:170 stickynotes/stickynotes_applet.c:409 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:179 stickynotes/stickynotes_applet.c:427 msgid "Sticky Notes" msgstr "Липкие записки" @@ -2343,16 +2361,17 @@ msgstr "Липкие записки" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "Создание, просмотра и управление липкими записками на рабочем столе" -#: stickynotes/stickynotes.c:582 +#: stickynotes/stickynotes.c:702 msgid "This note is locked." msgstr "Эта записка заблокирована." -#: stickynotes/stickynotes.c:586 +#: stickynotes/stickynotes.c:708 msgid "This note is unlocked." msgstr "Эта записка разблокирована." #: stickynotes/sticky-notes-delete-all.ui:36 #: stickynotes/sticky-notes-delete.ui:37 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" @@ -2695,7 +2714,7 @@ msgstr "У_далить записки" msgid "_Lock Notes" msgstr "_Зафиксировать записки" -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:588 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:607 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" @@ -2704,25 +2723,22 @@ msgstr[1] "%d записок" msgstr[2] "%d записок" msgstr[3] "%d записок" -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:589 +#: stickynotes/stickynotes_applet.c:613 msgid "Show sticky notes" msgstr "Отображать липкие записки" -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:423 msgid "About Sticky Notes" msgstr "О приложении Липкие записки" -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:381 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:425 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" "Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2002-2003 Loban A Rahman\n" -"Copyright © 2005 Davyd Madeley\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:428 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Липкие записки для среды MATE" @@ -2817,12 +2833,10 @@ msgstr "О приложении Апплет таймера" #: timerapplet/src/timerapplet.c:279 msgid "" "Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" +"Copyright © 2015-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" -#: timerapplet/src/timerapplet.c:366 +#: timerapplet/src/timerapplet.c:369 msgid "Timer Applet" msgstr "Апплет таймера" @@ -2877,11 +2891,8 @@ msgstr "О приложении Апплет корзины" msgid "" "Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" "Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +"Copyright © 2012-2021 MATE developers" msgstr "" -"Copyright © 2004 Michiel Sikkes\n" -"Copyright © 2008 Ryan Lortie\n" -"Copyright © 2012-2020 MATE developers" #: trashapplet/src/trashapplet.c:433 msgid "" @@ -2932,11 +2943,11 @@ msgstr "" "Если вы очистите корзину, элементы будут окончательно удалены. Учтите, что " "их также можно удалять по одному." -#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:7 -#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:21 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:13 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:62 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Очистка корзины" -#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:36 +#: trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui:83 msgid "From:" msgstr "Из:" |