diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2016-08-01 14:20:02 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2016-08-01 14:20:02 +0200 |
commit | 49b5920687d433b7d8c7c6a80794be971b1caf1a (patch) | |
tree | 433d12a600032d99c1522a533d55cdb5d1e17db2 /po/ru.po | |
parent | 5dbef4db5a64dd9ebd390cffd363c1d6c5580833 (diff) | |
download | mate-applets-49b5920687d433b7d8c7c6a80794be971b1caf1a.tar.bz2 mate-applets-49b5920687d433b7d8c7c6a80794be971b1caf1a.tar.xz |
sync with transiflex
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 394 |
1 files changed, 195 insertions, 199 deletions
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 15:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" "Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:144 +#: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX" @@ -44,86 +44,86 @@ msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX #. about.set_artists([]) #. about.set_documenters([]) #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:812 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 +#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215 +#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125 +#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:816 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 msgid "translator-credits" msgstr "Алексей Сорокин <[email protected]>\nМакс Валянский <[email protected]>\nСергей Панов <[email protected]>\nВалек Филиппов <[email protected]>\nАлександр Прокудин\nДмитрий Мастрюков <[email protected]>\nМихаил Яхонтов <[email protected]>\nЛеонид Кантер <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:164 +#: ../accessx-status/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "Произошла ошибка при запуске программы просмотра справки: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:192 +#: ../accessx-status/applet.c:195 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:211 +#: ../accessx-status/applet.c:214 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "Произошла ошибка при запуске диалога настройки клавиатуры: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:226 +#: ../accessx-status/applet.c:229 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "_Параметры специальных возможностей клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80 +#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 +#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 +#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83 +#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166 +#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82 msgid "_About" msgstr "_Об апплете" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543 +#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 -#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367 +#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123 +#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370 msgid "AccessX Status" msgstr "Состояние AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194 +#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности." -#: ../accessx-status/applet.c:1090 +#: ../accessx-status/applet.c:1093 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "Расширение XKB не включено" -#: ../accessx-status/applet.c:1095 +#: ../accessx-status/applet.c:1098 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../accessx-status/applet.c:1099 +#: ../accessx-status/applet.c:1102 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1364 +#: ../accessx-status/applet.c:1367 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "Кнопка специальных возможностей клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:1368 +#: ../accessx-status/applet.c:1371 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "Кнопка вызова настроек специальных возможностей клавиатуры" @@ -139,38 +139,38 @@ msgstr "Фабрика состояния специальных возможн� msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "Показывает состояние специальных возможностей клавиатуры" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742 -#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744 +#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134 +#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 #: ../timerapplet/timerapplet.c:85 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" -#: ../battstat/battstat_applet.c:79 +#: ../battstat/battstat_applet.c:77 msgid "System is running on AC power" msgstr "Система работает от сети переменного тока" -#: ../battstat/battstat_applet.c:80 +#: ../battstat/battstat_applet.c:78 msgid "System is running on battery power" msgstr "Система работает от батареи" -#: ../battstat/battstat_applet.c:346 +#: ../battstat/battstat_applet.c:344 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "Батарея заряжена (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#: ../battstat/battstat_applet.c:346 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "Оставшееся время (%d%%) неизвестно" -#: ../battstat/battstat_applet.c:350 +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "Оставшееся до полного заряда время (%d%%) неизвестно" -#: ../battstat/battstat_applet.c:355 +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr[1] "Осталось %d минуты (%d%%)" msgstr[2] "Осталось %d минут (%d%%)" msgstr[3] "Осталось %d минут (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:360 +#: ../battstat/battstat_applet.c:358 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr[1] "До полного заряда осталось %d минуты (%d msgstr[2] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)" msgstr[3] "До полного заряда осталось %d минут (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:366 +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr[1] "Осталось %d часа (%d%%)" msgstr[2] "Осталось %d часов (%d%%)" msgstr[3] "Осталось %d часов (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#: ../battstat/battstat_applet.c:369 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr[3] "До полного заряда %d часов (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#: ../battstat/battstat_applet.c:376 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "Осталось %d %s %d %s (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:379 ../battstat/battstat_applet.c:386 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часов" msgstr[3] "часов" -#: ../battstat/battstat_applet.c:380 ../battstat/battstat_applet.c:387 +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" @@ -231,30 +231,30 @@ msgstr[3] "минут" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:385 +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "%d %s %d %s до полного заряда (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:399 +#: ../battstat/battstat_applet.c:397 msgid "Battery Monitor" msgstr "Индикатор батареи" -#: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:468 +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "Батарея полностью заряжена" -#: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:604 +#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602 msgid "Battery Notice" msgstr "Уведомление от батареи" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:549 +#: ../battstat/battstat_applet.c:547 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "У вас осталось %d%% заряда батареи." -#: ../battstat/battstat_applet.c:555 +#: ../battstat/battstat_applet.c:553 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr[3] "Оставшееся время работы на батарее - %d #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:567 +#: ../battstat/battstat_applet.c:565 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Чтобы не потерять результаты работы:\n � #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:575 +#: ../battstat/battstat_applet.c:573 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -286,53 +286,53 @@ msgid "" " • save open documents and shut your laptop down." msgstr "Чтобы не потерять результаты работы:\n • переведите компьютер в ждущий режим,\n • подключите компьютер к источнику питания, или\n • сохраните открытые документы и выключите компьютер." -#: ../battstat/battstat_applet.c:583 +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 msgid "Your battery is running low" msgstr "Батарея разряжена" -#: ../battstat/battstat_applet.c:678 +#: ../battstat/battstat_applet.c:676 msgid "No battery present" msgstr "Батарея отсутствует" -#: ../battstat/battstat_applet.c:681 +#: ../battstat/battstat_applet.c:679 msgid "Battery status unknown" msgstr "Состояния батареи неизвестно" -#: ../battstat/battstat_applet.c:861 +#: ../battstat/battstat_applet.c:859 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151 +#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546 -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1201 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "Эта утилита показывает состояние батареи вашего ноутбука." #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1203 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1206 msgid "upower backend enabled." msgstr "Бэкэнд upower включён." #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1207 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "Включён устаревший драйвер." -#: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "Индикатор состояния батареи" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1631 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1632 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "Отслеживает уровень заряда батареи ноутбука" @@ -495,40 +495,40 @@ msgstr "Батарея разряжена" msgid "Battery fully re-charged" msgstr "Батарея полностью заряжена" -#: ../charpick/charpick.c:470 +#: ../charpick/charpick.c:469 msgid "Available palettes" msgstr "Доступные шаблоны" #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' #. * hopefully, the name of the unicode character has already #. * been translated. -#: ../charpick/charpick.c:530 +#: ../charpick/charpick.c:529 #, c-format msgid "Insert \"%s\"" msgstr "Вставить «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:533 +#: ../charpick/charpick.c:532 msgid "Insert special character" msgstr "Вставить специальный символ" -#: ../charpick/charpick.c:537 +#: ../charpick/charpick.c:536 #, c-format msgid "insert special character %s" msgstr "вставить специальный символ %s" -#: ../charpick/charpick.c:659 +#: ../charpick/charpick.c:661 msgid "" "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "Апплет для набора специальных символов, которых нет на клавиатуре. Выпущен под лицензией GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785 +#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../charpick/properties.c:460 msgid "Character Palette" msgstr "Касса символов" -#: ../charpick/charpick.c:771 +#: ../charpick/charpick.c:773 #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Insert characters" msgstr "Апплет даёт возможность вставить специальные символы" @@ -616,34 +616,34 @@ msgstr "Нажмите кнопку для удаления выбранного msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Параметры кассы символов" -#: ../command/command.c:114 +#: ../command/command.c:118 #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Shows the output of a command" msgstr "Показывает вывод команды" -#: ../command/command.c:132 +#: ../command/command.c:136 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "Параметры командного апплета" -#: ../command/command.c:145 +#: ../command/command.c:149 msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#: ../command/command.c:161 +#: ../command/command.c:165 msgid "Interval (seconds):" msgstr "Интервал (секунды):" -#: ../command/command.c:177 +#: ../command/command.c:181 msgid "Maximum width (chars):" msgstr "Максимальная ширина (символов):" -#: ../command/command.c:193 +#: ../command/command.c:197 #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 msgid "Show icon" msgstr "Показывать значок" -#: ../command/command.c:343 +#: ../command/command.c:347 msgid "Command Applet" msgstr "Командный апплет" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "Показывать частоту процессора в _процентах" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1067 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1122 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "Монитор изменения частоты процессора" @@ -755,15 +755,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "0 - показывать частоту ЦП, 1 - частоту и единицы, 2 - проценты вместо частоты." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "Не удается открыть документ справки" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:706 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту процессора." -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1123 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "Эта утилита показывает текущую частоту ЦП" @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "_Подключить %s" msgid "_Eject %s" msgstr "_Извлечь %s" -#: ../drivemount/drivemount.c:119 +#: ../drivemount/drivemount.c:122 msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." msgstr "Апплет для подключения и отключения блочных томов." -#: ../drivemount/drivemount.c:180 ../drivemount/drivemount.c:214 +#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217 #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Disk Mounter" msgstr "Подключение диска" @@ -871,16 +871,16 @@ msgstr "Фабрика для апплета подключения диска" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "Подключает локальные диски и устройства" -#: ../geyes/geyes.c:192 +#: ../geyes/geyes.c:195 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "Глаза для панели MATE, следящие за курсором мыши." -#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442 +#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445 #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Eyes" msgstr "Глазки" -#: ../geyes/geyes.c:443 +#: ../geyes/geyes.c:446 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "Глазки смотрят в направлении указателя мыши" @@ -916,11 +916,7 @@ msgstr "Темы" msgid "_Select a theme:" msgstr "_Выберите тему:" -#: ../mateweather/mateweather-about.c:50 -msgid "© 1999-2005 by S. Papadimitriou and others" -msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou и другие" - -#: ../mateweather/mateweather-about.c:51 +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." msgstr "Апплет для отображения местных погодных условий." @@ -1500,7 +1496,7 @@ msgstr "Отслеживает ваши инвестиции" msgid "About" msgstr "О программе" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 msgid "Help" msgstr "Справка" @@ -1629,48 +1625,48 @@ msgstr "Цель" msgid "Gain %" msgstr "Цель %" -#: ../multiload/main.c:62 +#: ../multiload/main.c:64 msgid "" "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " "space use, plus network traffic." msgstr "Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, файла подкачки и сетевого трафика." -#: ../multiload/main.c:125 +#: ../multiload/main.c:127 msgid "Start system-monitor" msgstr "Запустить системный монитор" -#: ../multiload/main.c:146 +#: ../multiload/main.c:148 #, c-format msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604 msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627 msgid "Swap Space" msgstr "Подкачка" -#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363 msgid "Load Average" msgstr "Средняя загрузка" -#: ../multiload/main.c:284 +#: ../multiload/main.c:286 msgid "Disk" msgstr "Диск" #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:300 +#: ../multiload/main.c:302 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1678,13 +1674,13 @@ msgid "" "%u%% in use as cache" msgstr "%s:\n%u%% используется программами\n%u%% используется как кэш" -#: ../multiload/main.c:308 +#: ../multiload/main.c:310 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f" #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:316 +#: ../multiload/main.c:318 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1692,7 +1688,7 @@ msgid "" "Sending %s" msgstr "%s:\nПолучение %s\nОтправка %s" -#: ../multiload/main.c:332 +#: ../multiload/main.c:334 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1705,31 +1701,31 @@ msgstr[1] "%s:\n%u%% используется" msgstr[2] "%s:\n%u%% используется" msgstr[3] "%s:\n%u%% используется" -#: ../multiload/main.c:357 +#: ../multiload/main.c:359 msgid "CPU Load" msgstr "Загрузка процессора" -#: ../multiload/main.c:358 +#: ../multiload/main.c:360 msgid "Memory Load" msgstr "Загрузка памяти" -#: ../multiload/main.c:359 +#: ../multiload/main.c:361 msgid "Net Load" msgstr "Загрузка сети" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:362 msgid "Swap Load" msgstr "Загрузка подкачки" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:364 msgid "Disk Load" msgstr "Загрузка диска" -#: ../multiload/main.c:458 +#: ../multiload/main.c:460 msgid "_Open System Monitor" msgstr "О_ткрыть системный монитор" -#: ../multiload/main.c:486 +#: ../multiload/main.c:488 #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "System Monitor" msgstr "Системный монитор" @@ -2117,244 +2113,244 @@ msgid "Network Monitor" msgstr "Индикатор скорости" #. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "b" msgstr "бит" #. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 msgid "B" msgstr "Б" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "b/s" msgstr "бит/с" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 msgid "B/s" msgstr "Б/с" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bits" msgstr "бит" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 msgid "bytes" msgstr "байт" #. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "k" msgstr "к" #. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 msgid "K" msgstr "K" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "kb/s" msgstr "кбит/с" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 msgid "KiB/s" msgstr "КиБ/с" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "kb" msgstr "кбит" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 msgid "KiB" msgstr "КиБ" #. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "m" msgstr "м" #. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 msgid "M" msgstr "М" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "Mb/s" msgstr "Мбит/с" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 msgid "MiB/s" msgstr "МиБ/с" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "Mb" msgstr "Мб" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:769 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "Ошибка при показе справки:\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:813 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через выбранное сетевое устройство потоке данных." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:974 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Настройки Mate Netspeed" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "General Settings" msgstr "Общие" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 msgid "Network _device:" msgstr "Сетевое устройство:" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "Показывать _биты вместо байт" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "Сокращенная легенда _единиц измерения" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "Менять _пиктограмму в соответствии с типом устройства" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 msgid "Show _icon" msgstr "Показать _значок" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "Показывать значок _качества сигнала для беспроводных устройств" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "Информация об устройстве %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 msgid "_In graph color" msgstr "Цвет графика _входящих данных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "_Out graph color" msgstr "Цвет графика _исходящих данных" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 msgid "Internet Address:" msgstr "IP адрес:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Netmask:" msgstr "Маска подсети:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "Hardware Address:" msgstr "Аппаратный адрес:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "P-t-P Address:" msgstr "Адрес точка-точка:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "Bytes in:" msgstr "Объём входящего трафика:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 msgid "Bytes out:" msgstr "Объём исходящего трафика:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 msgid "none" msgstr "нет" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1316 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 msgid "IPV6 Address:" msgstr "Адрес IPV6:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1355 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 msgid "Signal Strength:" msgstr "Сила сигнала:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1356 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1410 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 msgid "Device _Details" msgstr "_Подробнее об устройстве" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 msgid "Preferences..." msgstr "Параметры..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 msgid "About..." msgstr "О программе..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1457 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "Отключить %s сейчас?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "Подключить %s сейчас?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1488 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" "%s" msgstr "<b>Ошибка выполнения команды %s</b>\n%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1547 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s отключен" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1552 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "in: %s out: %s" msgstr "%s :%s\nвходящий: %s исходящий: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 msgid "has no ip" msgstr "нет IP адреса" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1561 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "sum: %s" msgstr "%s :%s\nсуммарная скорость: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1570 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2362,11 +2358,11 @@ msgid "" "Strength: %d %%" msgstr "\nESSID: %s\nСила: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1571 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 msgid "unknown" msgstr "неизв." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1622 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 msgid "Mate Netspeed" msgstr "Mate Netspeed" @@ -2724,7 +2720,7 @@ msgstr[3] "%d записок" msgid "Show sticky notes" msgstr "Отображать липкие записки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:375 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378 msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" msgstr "Липкие записки для среды MATE" @@ -2737,7 +2733,7 @@ msgid "Timer" msgstr "Таймер" #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:263 msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" msgstr "Таймер обратного отсчёта с уведомлением после окончания" @@ -2777,35 +2773,35 @@ msgstr "Завершено" msgid "Timer finished!" msgstr "Таймер завершён!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:292 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:296 msgid "Timer Applet Preferences" msgstr "Настройки апплета таймера" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:305 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:309 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:322 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:326 msgid "Hours:" msgstr "Часы:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:341 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 msgid "Minutes:" msgstr "Минуты:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:360 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:364 msgid "Seconds:" msgstr "Секунды:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:379 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:383 msgid "Show notification popup" msgstr "Показать всплывающее уведомление" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:385 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 msgid "Show dialog" msgstr "Отобразить диалог" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:409 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:413 msgid "Timer Applet" msgstr "Апплет таймера" @@ -2817,15 +2813,15 @@ msgstr "Корзина" msgid "Go to Trash" msgstr "Перейти в корзину" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Очистить корзину" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76 msgid "_Open Trash" msgstr "_Открыть корзину" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:133 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 #, c-format msgid "%d Item in Trash" msgid_plural "%d Items in Trash" @@ -2834,37 +2830,37 @@ msgstr[1] "%d элемента в корзине" msgstr[2] "%d элементов в корзине" msgstr[3] "%d элементов в корзине" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:141 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140 msgid "No Items in Trash" msgstr "В корзине нет элементов" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:383 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382 #, c-format msgid "" "Error while spawning caja:\n" "%s" msgstr "Ошибка запуска Caja:\n%s" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 msgid "" "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " "or drag and drop items into the trash." msgstr "Корзина среды MATE, которая живет в вашей панели. Вы можете использовать ее для просмотра корзины или перетаскивания в нее элементов." -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Удалить окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638 msgid "Trash Applet" msgstr "Апплет корзины" |