diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-16 15:27:32 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-16 15:27:32 +0100 |
commit | 820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0 (patch) | |
tree | 8ca58c9dc9b7be34f26eeca3914f7194e9400efb /po/zh_CN.po | |
parent | 3c3731fdd20a9e890120cd8c6ad34c882dc43120 (diff) | |
download | mate-applets-820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0.tar.bz2 mate-applets-820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 436 |
1 files changed, 202 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2beb7bc4..ae1dc78f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,14 +3,24 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Martin Wimpress <[email protected]>, 2018 +# 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2018 +# Wylmer Wang, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Mingcong Bai <[email protected]>, 2018 +# Mingye Wang <[email protected]>, 2018 +# zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018 +# liushuyu011 <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: zhangxianwei8 <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:19+0000\n" +"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,15 +28,15 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../accessx-status/applet.c:142 +#: ../accessx-status/applet.c:96 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "显示 AccessX 特性的状态,如插销修饰" -#: ../accessx-status/applet.c:146 ../battstat/battstat_applet.c:1206 +#: ../accessx-status/applet.c:100 ../battstat/battstat_applet.c:839 #: ../charpick/charpick.c:618 ../command/command.c:116 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:638 ../drivemount/drivemount.c:121 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:535 ../drivemount/drivemount.c:121 #: ../geyes/geyes.c:181 ../mateweather/mateweather-about.c:56 -#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:800 +#: ../multiload/main.c:64 ../netspeed/src/netspeed.c:838 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:383 #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437 msgid "translator-credits" @@ -42,35 +52,35 @@ msgstr "" "白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n" "刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016" -#: ../accessx-status/applet.c:165 +#: ../accessx-status/applet.c:119 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "调用帮助查看器时出错:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:193 +#: ../accessx-status/applet.c:147 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "打开键盘首选项对话框" -#: ../accessx-status/applet.c:208 +#: ../accessx-status/applet.c:162 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "调用键盘首选项对话框时出错:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:223 +#: ../accessx-status/applet.c:177 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "键盘辅助功能首选项(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:224 ../battstat/battstat_applet.c:64 -#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:129 +#: ../accessx-status/applet.c:178 ../battstat/battstat_applet.c:63 +#: ../charpick/charpick.c:699 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 #: ../drivemount/drivemount.c:159 ../geyes/geyes.c:354 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:117 ../multiload/main.c:483 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:46 ../trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "帮助(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:67 +#: ../accessx-status/applet.c:179 ../battstat/battstat_applet.c:66 #: ../charpick/charpick.c:702 ../command/command.c:75 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:132 ../drivemount/drivemount.c:162 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:125 ../drivemount/drivemount.c:162 #: ../geyes/geyes.c:357 ../mateweather/mateweather-applet.c:120 #: ../multiload/main.c:486 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:49 #: ../timerapplet/timerapplet.c:82 ../trashapplet/src/trashapplet.c:77 @@ -79,38 +89,38 @@ msgstr "关于(_A)" #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite #. article -#: ../accessx-status/applet.c:480 ../accessx-status/applet.c:514 +#: ../accessx-status/applet.c:499 ../accessx-status/applet.c:553 msgid "a" msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:997 ../accessx-status/applet.c:1063 -#: ../accessx-status/applet.c:1133 ../accessx-status/applet.c:1305 +#: ../accessx-status/applet.c:1036 ../accessx-status/applet.c:1102 +#: ../accessx-status/applet.c:1187 ../accessx-status/applet.c:1381 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX 状态" -#: ../accessx-status/applet.c:998 ../accessx-status/applet.c:1134 +#: ../accessx-status/applet.c:1037 ../accessx-status/applet.c:1188 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "显示使用辅助功能时键盘的状态。" -#: ../accessx-status/applet.c:1033 +#: ../accessx-status/applet.c:1071 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB 扩展未启用" -#: ../accessx-status/applet.c:1038 +#: ../accessx-status/applet.c:1076 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: ../accessx-status/applet.c:1042 +#: ../accessx-status/applet.c:1080 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "错误:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1302 +#: ../accessx-status/applet.c:1378 #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Keyboard Accessibility Status" msgstr "键盘辅助功能状态" -#: ../accessx-status/applet.c:1306 +#: ../accessx-status/applet.c:1382 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "显示键盘辅助功能特性的当前状态" @@ -126,56 +136,56 @@ msgstr "键盘辅助功能状态小程序工厂" msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" msgstr "显示键盘辅助功能特性的状态" -#: ../battstat/battstat_applet.c:61 ../charpick/charpick.c:696 -#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:126 +#: ../battstat/battstat_applet.c:60 ../charpick/charpick.c:696 +#: ../command/command.c:74 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 #: ../geyes/geyes.c:351 ../mateweather/mateweather-applet.c:114 #: ../multiload/main.c:477 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:43 #: ../timerapplet/timerapplet.c:81 msgid "_Preferences" msgstr "属性(_P)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../battstat/battstat_applet.c:71 msgid "System is running on AC power" msgstr "系统正使用交流电源运行" -#: ../battstat/battstat_applet.c:73 +#: ../battstat/battstat_applet.c:72 msgid "System is running on battery power" msgstr "系统正使用电池运行" -#: ../battstat/battstat_applet.c:339 +#: ../battstat/battstat_applet.c:176 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "电池已充满 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:341 +#: ../battstat/battstat_applet.c:178 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "剩余时间未知 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:343 +#: ../battstat/battstat_applet.c:180 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "剩余充电时间未知 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#: ../battstat/battstat_applet.c:185 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "还剩 %d 分钟 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#: ../battstat/battstat_applet.c:190 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "离充满还剩 %d 分钟 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:359 +#: ../battstat/battstat_applet.c:196 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "还剩 %d 小时 (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#: ../battstat/battstat_applet.c:201 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" @@ -183,47 +193,47 @@ msgstr[0] "离充满还剩 %d 小时 (%d%%)" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:371 +#: ../battstat/battstat_applet.c:208 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "还剩 %d %s %d %s (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:372 ../battstat/battstat_applet.c:379 +#: ../battstat/battstat_applet.c:209 ../battstat/battstat_applet.c:216 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: ../battstat/battstat_applet.c:373 ../battstat/battstat_applet.c:380 +#: ../battstat/battstat_applet.c:210 ../battstat/battstat_applet.c:217 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分钟" #. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed -#: ../battstat/battstat_applet.c:378 +#: ../battstat/battstat_applet.c:215 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "离充满还剩 %d %s %d %s (%d%%)" -#: ../battstat/battstat_applet.c:392 +#: ../battstat/battstat_applet.c:229 msgid "Battery Monitor" msgstr "电池监视器" -#: ../battstat/battstat_applet.c:402 ../battstat/battstat_applet.c:461 +#: ../battstat/battstat_applet.c:240 ../battstat/battstat_applet.c:300 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "您的电池现已充满电" -#: ../battstat/battstat_applet.c:438 ../battstat/battstat_applet.c:593 +#: ../battstat/battstat_applet.c:275 ../battstat/battstat_applet.c:432 msgid "Battery Notice" msgstr "电量提示" #. we don't know the remaining time -#: ../battstat/battstat_applet.c:538 +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "您的电池容量还剩 %d%%。" -#: ../battstat/battstat_applet.c:544 +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -234,7 +244,7 @@ msgstr[0] "电池还剩 %d 分钟(总容量的 %d%%)。" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop does not support suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:556 +#: ../battstat/battstat_applet.c:395 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -247,7 +257,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string #. * to allow you to make it appear like a list would in your #. * locale. This is if the laptop supports suspend. -#: ../battstat/battstat_applet.c:564 +#: ../battstat/battstat_applet.c:403 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -259,23 +269,23 @@ msgstr "" " * 将您的笔记本电脑接入外部电源,\n" " * 或者保存文档并关闭您的笔记本电脑。" -#: ../battstat/battstat_applet.c:572 +#: ../battstat/battstat_applet.c:411 msgid "Your battery is running low" msgstr "您的电池电量不足" -#: ../battstat/battstat_applet.c:667 +#: ../battstat/battstat_applet.c:508 msgid "No battery present" msgstr "不存在电池" -#: ../battstat/battstat_applet.c:670 +#: ../battstat/battstat_applet.c:511 msgid "Battery status unknown" msgstr "电池状态未知" -#: ../battstat/battstat_applet.c:850 +#: ../battstat/battstat_applet.c:540 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:147 +#: ../battstat/battstat_applet.c:783 ../drivemount/drivemount.c:147 #: ../geyes/geyes.c:339 ../geyes/themes.c:226 #: ../mateweather/mateweather-applet.c:63 #: ../mateweather/mateweather-pref.c:751 @@ -286,26 +296,26 @@ msgstr "不可用" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "显示帮助时出错:%s" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1195 +#: ../battstat/battstat_applet.c:828 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "该工具显示您的笔记本电脑电池的状态。" #. true -#: ../battstat/battstat_applet.c:1197 +#: ../battstat/battstat_applet.c:830 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower 后端已启用。" #. false -#: ../battstat/battstat_applet.c:1198 +#: ../battstat/battstat_applet.c:831 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "传统后端已启用。" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1568 ../battstat/battstat_applet.c:1620 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1109 ../battstat/battstat_applet.c:1159 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "电池电量监视器" -#: ../battstat/battstat_applet.c:1621 +#: ../battstat/battstat_applet.c:1160 #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "监视笔记本计算机电池的剩余电量" @@ -319,43 +329,27 @@ msgid "Appearance" msgstr "外观" #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 -msgid "_Compact view" -msgstr "紧缩视图(_C)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 -msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(状态及电量显示为单张图片)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 -msgid "_Expanded view" -msgstr "展开视图(_E)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 -msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(两张图片:一为状态,二为电量)" - -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "显示时间/百分比(_S):" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 msgid "Show _time remaining" msgstr "显示剩余时间(_T)" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "显示剩余百分比(_P)" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 msgid "Notifications" msgstr "通知" #. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "警告当电池电量下降到(_W):" -#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "当电池已充满时通知(_N)" @@ -408,50 +402,24 @@ msgid "Beep when displaying a warning." msgstr "显示警告时响铃" #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Drain from top" -msgstr "从上耗电" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 -msgid "" -"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " -"implemented for traditional battery view." -msgstr "显示电池电量,从电池的上方流走。仅在传统电池视图中实现。" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Upright (small) battery" -msgstr "竖直的小电池" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." -msgstr "在面板上显示较小的竖直电池" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Show the horizontal battery" -msgstr "显示水平电量" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "在面板上显示传统的水平电池" - -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 msgid "Show the time/percent label" msgstr "显示时间/百分比标签" -#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "0 代表无标签,1 代表百分比,2 代表剩余时间" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". -#: ../battstat/properties.c:287 +#: ../battstat/properties.c:237 msgid "Percent" msgstr "百分比" #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end #. * this sentence: #. * "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" -#: ../battstat/properties.c:293 +#: ../battstat/properties.c:243 msgid "Minutes Remaining" msgstr "分钟时提醒我" @@ -530,7 +498,7 @@ msgstr "包含可用字符板的字符串列表" #: ../charpick/properties.c:28 msgid "_Edit" -msgstr "编辑(_E)" +msgstr "编辑(_E)" #: ../charpick/properties.c:116 msgid "_Palette:" @@ -688,7 +656,7 @@ msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "显示 CPU 频率为百分比" #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:981 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1036 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:858 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:913 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 频率范围监视器" @@ -727,15 +695,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "0 值意味着显示 CPU 频率,1 意味着显示频率和单位,2 意味着显示为百分比而非频率。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:602 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:499 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 msgid "Could not open help document" msgstr "无法打开帮助文档" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:633 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:530 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "此工具显示目前的 CPU 频率范围。" -#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1037 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:914 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "此工具显示 CPU 目前的频率" @@ -777,42 +745,42 @@ msgstr "更改 CPU 频率范围" msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." msgstr "要更改 CPU 频率范围,需要一定特权。" -#: ../drivemount/drive-button.c:398 ../drivemount/drive-button.c:416 +#: ../drivemount/drive-button.c:397 ../drivemount/drive-button.c:411 msgid "(mounted)" msgstr "(已挂载)" -#: ../drivemount/drive-button.c:403 +#: ../drivemount/drive-button.c:404 msgid "(not mounted)" msgstr "(未挂载)" -#: ../drivemount/drive-button.c:674 +#: ../drivemount/drive-button.c:673 msgid "Cannot execute Caja" msgstr "无法执行 Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:998 +#: ../drivemount/drive-button.c:997 msgid "_Play DVD" msgstr "播放 DVD(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1002 +#: ../drivemount/drive-button.c:1001 msgid "_Play CD" msgstr "播放 CD(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1005 +#: ../drivemount/drive-button.c:1004 #, c-format msgid "_Open %s" msgstr "打开 %s(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1013 +#: ../drivemount/drive-button.c:1012 #, c-format msgid "Un_mount %s" msgstr "卸载 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1019 +#: ../drivemount/drive-button.c:1018 #, c-format msgid "_Mount %s" msgstr "挂载 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:1027 +#: ../drivemount/drive-button.c:1026 #, c-format msgid "_Eject %s" msgstr "弹出 %s(_E)" @@ -852,8 +820,8 @@ msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "一双凝视着鼠标指针方向的眼睛" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Geyes 小程序工厂" +msgid "Eyes Applet Factory" +msgstr "" #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 msgid "A set of eyeballs for your panel" @@ -872,8 +840,8 @@ msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "试图装入主题时发生了严重错误。" #: ../geyes/themes.c:285 -msgid "Geyes Preferences" -msgstr "Geyes 首选项" +msgid "Eyes Preferences" +msgstr "" #: ../geyes/themes.c:318 msgid "Themes" @@ -1239,19 +1207,19 @@ msgstr "启用系统监视器" msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "执行“%s”时发生错误:%s" -#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:608 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:600 msgid "Processor" msgstr "处理器" -#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:616 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:608 msgid "Memory" msgstr "记忆" -#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:624 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:616 msgid "Network" msgstr "网络" -#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:633 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:625 msgid "Swap Space" msgstr "交换空间" @@ -1489,173 +1457,173 @@ msgstr "磁盘负载图形的背景色" msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "用于执行系统监视器的桌面描述文件" -#: ../multiload/properties.c:370 +#: ../multiload/properties.c:362 msgid "Monitored Resources" msgstr "已监视的资源" -#: ../multiload/properties.c:395 +#: ../multiload/properties.c:387 msgid "_Processor" msgstr "处理器(_P)" -#: ../multiload/properties.c:408 +#: ../multiload/properties.c:400 msgid "_Memory" msgstr "内存(_M)" -#: ../multiload/properties.c:421 +#: ../multiload/properties.c:413 msgid "_Network" msgstr "网络(_N)" -#: ../multiload/properties.c:434 +#: ../multiload/properties.c:426 msgid "S_wap Space" msgstr "交换空间(_W)" -#: ../multiload/properties.c:447 +#: ../multiload/properties.c:439 msgid "_Load" msgstr "负载(_L)" -#: ../multiload/properties.c:460 +#: ../multiload/properties.c:452 msgid "_Harddisk" msgstr "硬盘(_H)" -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:467 msgid "Options" msgstr "选项" -#: ../multiload/properties.c:505 +#: ../multiload/properties.c:497 msgid "System m_onitor width: " msgstr "系统监视器宽度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:507 +#: ../multiload/properties.c:499 msgid "System m_onitor height: " msgstr "系统监视器高度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:538 +#: ../multiload/properties.c:530 msgid "pixels" msgstr "像素" -#: ../multiload/properties.c:546 +#: ../multiload/properties.c:538 msgid "Sys_tem monitor update interval: " msgstr "系统监视器更新间隔(_T):" -#: ../multiload/properties.c:572 +#: ../multiload/properties.c:564 msgid "milliseconds" msgstr "毫秒" -#: ../multiload/properties.c:583 +#: ../multiload/properties.c:575 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../multiload/properties.c:610 ../multiload/properties.c:618 +#: ../multiload/properties.c:602 ../multiload/properties.c:610 msgid "_User" msgstr "用户(_U)" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:603 msgid "S_ystem" msgstr "系统(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:604 msgid "N_ice" msgstr "优先级(_I)" -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:605 msgid "I_OWait" msgstr "IO 等候(_O)" -#: ../multiload/properties.c:614 +#: ../multiload/properties.c:606 msgid "I_dle" msgstr "闲置(_D)" -#: ../multiload/properties.c:619 +#: ../multiload/properties.c:611 msgid "Sh_ared" msgstr "共享(_A)" -#: ../multiload/properties.c:620 +#: ../multiload/properties.c:612 msgid "_Buffers" msgstr "缓冲(_B)" -#: ../multiload/properties.c:621 +#: ../multiload/properties.c:613 msgid "Cach_ed" msgstr "缓存(_E)" -#: ../multiload/properties.c:622 +#: ../multiload/properties.c:614 msgid "F_ree" msgstr "空闲(_R)" -#: ../multiload/properties.c:626 +#: ../multiload/properties.c:618 msgid "_In" msgstr "进(_I)" -#: ../multiload/properties.c:627 +#: ../multiload/properties.c:619 msgid "_Out" msgstr "出(_O)" -#: ../multiload/properties.c:628 +#: ../multiload/properties.c:620 msgid "_Local" msgstr "本地(_L)" -#: ../multiload/properties.c:629 ../multiload/properties.c:641 -#: ../multiload/properties.c:648 +#: ../multiload/properties.c:621 ../multiload/properties.c:633 +#: ../multiload/properties.c:640 msgid "_Background" msgstr "背景(_B)" -#: ../multiload/properties.c:630 ../multiload/properties.c:642 +#: ../multiload/properties.c:622 ../multiload/properties.c:634 msgid "_Gridline" msgstr "网格线(_G)" -#: ../multiload/properties.c:631 +#: ../multiload/properties.c:623 msgid "_Indicator" msgstr "指示器(_I)" -#: ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:627 msgid "_Used" msgstr "已用(_U)" -#: ../multiload/properties.c:636 +#: ../multiload/properties.c:628 msgid "_Free" msgstr "空闲(_F)" -#: ../multiload/properties.c:638 +#: ../multiload/properties.c:630 msgid "Load" msgstr "负载" -#: ../multiload/properties.c:640 +#: ../multiload/properties.c:632 msgid "_Average" msgstr "均值(_A)" -#: ../multiload/properties.c:644 +#: ../multiload/properties.c:636 msgid "Harddisk" msgstr "硬盘" -#: ../multiload/properties.c:646 +#: ../multiload/properties.c:638 msgid "_Read" msgstr "读取(_R)" -#: ../multiload/properties.c:647 +#: ../multiload/properties.c:639 msgid "_Write" msgstr "写入(_W)" -#: ../multiload/properties.c:650 +#: ../multiload/properties.c:642 msgid "Network speed thresholds" msgstr "网络速度阈值" -#: ../multiload/properties.c:679 +#: ../multiload/properties.c:671 msgid "Threshold 1: " msgstr "阈值 1:" -#: ../multiload/properties.c:710 ../multiload/properties.c:745 -#: ../multiload/properties.c:780 ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../multiload/properties.c:702 ../multiload/properties.c:737 +#: ../multiload/properties.c:772 ../netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bytes" msgstr "字节" -#: ../multiload/properties.c:718 +#: ../multiload/properties.c:710 msgid "Threshold 2: " msgstr "阈值 2:" -#: ../multiload/properties.c:753 +#: ../multiload/properties.c:745 msgid "Threshold 3: " msgstr "阈值 3:" -#: ../multiload/properties.c:818 +#: ../multiload/properties.c:810 msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系统监视器首选项" @@ -1766,80 +1734,80 @@ msgid "Network Monitor" msgstr "网络监视器" #. translators: bits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "b" msgstr "b" #. translators: Bytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:389 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 msgid "B" msgstr "B" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "b/s" msgstr "b/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:391 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:429 msgid "B/s" msgstr "B/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:432 msgid "bits" msgstr "比特" #. translators: kilobits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "k" msgstr "k" #. translators: Kilobytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:402 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:440 msgid "K" msgstr "K" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "kb/s" msgstr "kb/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:404 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:442 msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "kb" msgstr "kb" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:445 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. translators: megabits (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "m" msgstr "m" #. translators: Megabytes (short) -#: ../netspeed/src/netspeed.c:417 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:455 msgid "M" msgstr "M" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "Mb/s" msgstr "Mb/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:419 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:457 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "Mb" msgstr "Mb" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:460 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:753 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:791 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -1848,134 +1816,134 @@ msgstr "" "显示帮助时出错了:\n" "%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:797 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:835 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "Netspeed显示指定网络设备上的流量信息." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:958 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 msgid "Mate Netspeed Preferences" msgstr "Mate 网速偏好设置" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:980 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 msgid "General Settings" msgstr "普通设置:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1002 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1040 msgid "Network _device:" msgstr "网络设备(_D):" #. Default means device with default route set -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1014 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1052 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1027 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1065 msgid "Show _sum instead of in & out" msgstr "只显示接受发送流量总和(_S)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1031 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1069 msgid "Show _bits instead of bytes" msgstr "使用 _bits 替代字节显示" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1035 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1073 msgid "Shorten _unit legend" msgstr "简短的单位符号 (_U)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1039 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1077 msgid "_Change icon according to the selected device" msgstr "根据指定的设备改变图标(_C)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1043 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1081 msgid "Show _icon" msgstr "显示图标(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1085 msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" msgstr "为无线设备显示信号质量图标(_Q)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1165 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1203 #, c-format msgid "Device Details for %s" msgstr "%s 的设备详情" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1190 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 msgid "_In graph color" msgstr "接收图像颜色(_I)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1191 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1229 msgid "_Out graph color" msgstr "发送图像颜色(_O)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1207 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 msgid "Internet Address:" msgstr "Internet 地址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1208 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 msgid "Netmask:" msgstr "子网掩码:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1209 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 msgid "Hardware Address:" msgstr "硬件地址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1210 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 msgid "P-t-P Address:" msgstr "P-t-P 地址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1211 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 msgid "Bytes in:" msgstr "收到字节:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1212 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1250 msgid "Bytes out:" msgstr "发送字节:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1214 ../netspeed/src/netspeed.c:1215 -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1216 ../netspeed/src/netspeed.c:1217 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1252 ../netspeed/src/netspeed.c:1253 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1254 ../netspeed/src/netspeed.c:1255 msgid "none" msgstr "无" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1268 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1306 msgid "IPV6 Address:" msgstr "IPV6 地址:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1301 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1339 msgid "Signal Strength:" msgstr "信号强度:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1302 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1340 msgid "ESSID:" msgstr "ESSID:" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1343 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1381 msgid "Device _Details" msgstr "设备详细信息(_D)" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1345 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1383 msgid "Preferences..." msgstr "首选项…" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1347 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1385 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1349 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1387 msgid "About..." msgstr "关于..." -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1390 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1428 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "您想要断开 %s 的连接吗?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1394 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1432 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "你要现在就连接到 %s 吗?" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1421 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" @@ -1984,12 +1952,12 @@ msgstr "" "<b>运行命令 %s 失败</b>\n" "%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1480 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1518 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s 已下线" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1485 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1523 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -1998,11 +1966,11 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "收到:%s 发出:%s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1487 ../netspeed/src/netspeed.c:1496 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1525 ../netspeed/src/netspeed.c:1534 msgid "has no ip" msgstr "无 IP" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1494 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1532 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2011,7 +1979,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "共: %s" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1503 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2022,11 +1990,11 @@ msgstr "" "ESSID: %s\n" "信号强度: %d %%" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1504 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1542 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../netspeed/src/netspeed.c:1555 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1593 msgid "Mate Netspeed" msgstr "MATE 网速监测工具" @@ -2035,8 +2003,8 @@ msgid "Sticky Notes Applet Factory" msgstr "置顶便笺小程序工厂" #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:164 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:406 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:170 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:412 msgid "Sticky Notes" msgstr "置顶便笺" @@ -2371,13 +2339,13 @@ msgstr "删除便笺(_D)" msgid "_Lock Notes" msgstr "锁定便笺(_L)" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:582 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:591 #, c-format msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d 个便笺" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:583 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:592 msgid "Show sticky notes" msgstr "显示置顶便笺" |