diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2020-12-13 21:41:13 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2020-12-13 22:30:38 +0100 |
commit | 5232ccea092b9c0afa9e020362b78de444dd20d5 (patch) | |
tree | 17927911db726f7bf606e551417fc6f107c9b74e /po/zh_CN.po | |
parent | 72a5463f601f263bcb717f585b19297a18b955c1 (diff) | |
download | mate-applets-5232ccea092b9c0afa9e020362b78de444dd20d5.tar.bz2 mate-applets-5232ccea092b9c0afa9e020362b78de444dd20d5.tar.xz |
tx:sync with transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1095 |
1 files changed, 604 insertions, 491 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index eb673e40..a304db2d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,20 +12,20 @@ # Mingcong Bai <[email protected]>, 2019 # CNAmira <[email protected]>, 2019 # Wenbin Lv <[email protected]>, 2019 -# liulitchi <[email protected]>, 2020 # 敏超 马 <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 # Dianjin Wang <[email protected]>, 2020 # 玉堂白鹤 <[email protected]>, 2020 # clefebvre <[email protected]>, 2020 +# liulitchi <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets 1.24.0\n" +"Project-Id-Version: mate-applets 1.25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.transifex.com/mate/MATE/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-25 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-11 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: clefebvre <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,30 +33,47 @@ msgstr "" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: accessx-status/applet.c:86 charpick/charpick.c:570 geyes/geyes.c:166 -#: mateweather/mateweather-about.c:41 multiload/main.c:48 -#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 +#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "AccessX 状态小程序工厂" + +#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "键盘辅助功能状态小程序工厂" + +#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: accessx-status/src/applet.c:1383 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "键盘辅助功能状态" + +#: accessx-status/data/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "显示键盘辅助功能特性的状态" + +#: accessx-status/src/applet.c:86 charpick/charpick.c:571 +#: geyes/src/geyes.c:166 mateweather/mateweather-about.c:41 +#: multiload/main.c:48 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:367 msgid "Sun GNOME Documentation Team <[email protected]>" msgstr "Sun GNOME 文档团队 <[email protected]>" -#: accessx-status/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:819 -#: charpick/charpick.c:571 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:448 -#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/geyes.c:167 +#: accessx-status/src/applet.c:87 battstat/battstat_applet.c:817 +#: charpick/charpick.c:572 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:464 +#: drivemount/drivemount.c:109 geyes/src/geyes.c:167 #: mateweather/mateweather-about.c:43 multiload/main.c:49 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:368 #: trashapplet/src/trashapplet.c:421 msgid "MATE Documentation Team" msgstr "MATE 文档团队" -#: accessx-status/applet.c:98 +#: accessx-status/src/applet.c:98 msgid "About AccessX Status" msgstr "关于 AccessX 状态" -#: accessx-status/applet.c:100 +#: accessx-status/src/applet.c:100 msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" msgstr "显示 AccessX 特性的状态,如插销修饰" -#: accessx-status/applet.c:101 +#: accessx-status/src/applet.c:101 msgid "" "Copyright © 2003 Sun Microsystems\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -64,11 +81,12 @@ msgstr "" "版权所有 © 2003 Sun Microsystems\n" "版权所有 © 2012–2020 MATE 开发者" -#: accessx-status/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:844 -#: charpick/charpick.c:591 command/command.c:131 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:472 drivemount/drivemount.c:127 -#: geyes/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 multiload/main.c:69 -#: netspeed/src/netspeed.c:821 stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 +#: accessx-status/src/applet.c:105 battstat/battstat_applet.c:842 +#: charpick/charpick.c:592 command/src/command.c:131 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:488 drivemount/drivemount.c:127 +#: geyes/src/geyes.c:186 mateweather/mateweather-about.c:61 +#: multiload/main.c:69 netspeed/src/netspeed.c:1034 +#: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:388 #: timerapplet/timerapplet.c:282 trashapplet/src/trashapplet.c:442 msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -83,183 +101,169 @@ msgstr "" "白铭骢 <[email protected]>, 2015-2016\n" "刘子兴 <[email protected]>, 2015-2016" -#: accessx-status/applet.c:124 +#: accessx-status/src/applet.c:124 #, c-format msgid "There was an error launching the help viewer: %s" msgstr "调用帮助查看器时出错:%s" -#: accessx-status/applet.c:152 +#: accessx-status/src/applet.c:152 msgid "Open the keyboard preferences dialog" msgstr "打开键盘首选项对话框" -#: accessx-status/applet.c:167 +#: accessx-status/src/applet.c:167 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" msgstr "调用键盘首选项对话框时出错:%s" -#: accessx-status/applet.c:182 +#: accessx-status/src/applet.c:182 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "键盘辅助功能首选项(_K)" -#: accessx-status/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:63 -#: charpick/charpick.c:668 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 -#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/geyes.c:359 -#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:485 -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:33 +#: accessx-status/src/applet.c:183 battstat/battstat_applet.c:60 +#: battstat/battstat-preferences.ui:37 charpick/charpick.c:669 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:31 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:119 +#: drivemount/drivemount.c:165 geyes/data/themes.ui:35 geyes/src/geyes.c:359 +#: mateweather/mateweather-applet.c:117 multiload/main.c:486 +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:31 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:33 #: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:51 #: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:37 #: stickynotes/stickynotes_applet.c:46 trashapplet/src/trashapplet.c:74 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: accessx-status/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:66 -#: charpick/charpick.c:671 command/command.c:87 +#: accessx-status/src/applet.c:184 battstat/battstat_applet.c:63 +#: charpick/charpick.c:672 command/src/command.c:87 #: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:122 drivemount/drivemount.c:168 -#: geyes/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 multiload/main.c:488 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:49 timerapplet/timerapplet.c:88 -#: trashapplet/src/trashapplet.c:77 +#: geyes/src/geyes.c:362 mateweather/mateweather-applet.c:120 +#: multiload/main.c:489 stickynotes/stickynotes_applet.c:49 +#: timerapplet/timerapplet.c:88 trashapplet/src/trashapplet.c:77 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: accessx-status/applet.c:503 accessx-status/applet.c:557 +#: accessx-status/src/applet.c:503 accessx-status/src/applet.c:557 msgid "a" msgstr "a" -#: accessx-status/applet.c:1042 accessx-status/applet.c:1108 -#: accessx-status/applet.c:1193 accessx-status/applet.c:1387 +#: accessx-status/src/applet.c:1042 accessx-status/src/applet.c:1108 +#: accessx-status/src/applet.c:1193 accessx-status/src/applet.c:1386 msgid "AccessX Status" msgstr "AccessX 状态" -#: accessx-status/applet.c:1043 accessx-status/applet.c:1194 +#: accessx-status/src/applet.c:1043 accessx-status/src/applet.c:1194 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." msgstr "显示使用辅助功能时键盘的状态。" -#: accessx-status/applet.c:1077 +#: accessx-status/src/applet.c:1077 msgid "XKB Extension is not enabled" msgstr "XKB 扩展未启用" -#: accessx-status/applet.c:1082 +#: accessx-status/src/applet.c:1082 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" -#: accessx-status/applet.c:1086 +#: accessx-status/src/applet.c:1086 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "错误:%s" -#: accessx-status/applet.c:1384 -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "键盘辅助功能状态" - -#: accessx-status/applet.c:1388 +#: accessx-status/src/applet.c:1387 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" msgstr "显示键盘辅助功能特性的当前状态" -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "AccessX 状态小程序工厂" - -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 -msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "键盘辅助功能状态小程序工厂" - -#: accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" -msgstr "显示键盘辅助功能特性的状态" - -#: battstat/battstat_applet.c:60 charpick/charpick.c:665 command/command.c:86 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 geyes/geyes.c:356 -#: mateweather/mateweather-applet.c:114 multiload/main.c:479 -#: stickynotes/stickynotes_applet.c:43 timerapplet/timerapplet.c:87 +#: battstat/battstat_applet.c:57 charpick/charpick.c:666 +#: command/src/command.c:86 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:116 +#: geyes/src/geyes.c:356 mateweather/mateweather-applet.c:114 +#: multiload/main.c:480 stickynotes/stickynotes_applet.c:43 +#: timerapplet/timerapplet.c:87 msgid "_Preferences" msgstr "属性(_P)" -#: battstat/battstat_applet.c:71 +#: battstat/battstat_applet.c:68 msgid "System is running on AC power" msgstr "系统正使用交流电源运行" -#: battstat/battstat_applet.c:72 +#: battstat/battstat_applet.c:69 msgid "System is running on battery power" msgstr "系统正使用电池运行" -#: battstat/battstat_applet.c:176 +#: battstat/battstat_applet.c:173 #, c-format msgid "Battery charged (%d%%)" msgstr "电池已充满 (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:178 +#: battstat/battstat_applet.c:175 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) remaining" msgstr "剩余时间未知 (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:180 +#: battstat/battstat_applet.c:177 #, c-format msgid "Unknown time (%d%%) until charged" msgstr "剩余充电时间未知 (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:185 +#: battstat/battstat_applet.c:182 #, c-format msgid "%d minute (%d%%) remaining" msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" msgstr[0] "还剩 %d 分钟 (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:190 +#: battstat/battstat_applet.c:187 #, c-format msgid "%d minute until charged (%d%%)" msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" msgstr[0] "离充满还剩 %d 分钟 (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:196 +#: battstat/battstat_applet.c:193 #, c-format msgid "%d hour (%d%%) remaining" msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" msgstr[0] "还剩 %d 小时 (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:201 +#: battstat/battstat_applet.c:198 #, c-format msgid "%d hour until charged (%d%%)" msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" msgstr[0] "离充满还剩 %d 小时 (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:208 +#: battstat/battstat_applet.c:205 #, c-format msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" msgstr "还剩 %d %s %d %s (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:209 battstat/battstat_applet.c:216 +#: battstat/battstat_applet.c:206 battstat/battstat_applet.c:213 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" -#: battstat/battstat_applet.c:210 battstat/battstat_applet.c:217 +#: battstat/battstat_applet.c:207 battstat/battstat_applet.c:214 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分钟" -#: battstat/battstat_applet.c:215 +#: battstat/battstat_applet.c:212 #, c-format msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" msgstr "离充满还剩 %d %s %d %s (%d%%)" -#: battstat/battstat_applet.c:229 +#: battstat/battstat_applet.c:226 msgid "Battery Monitor" msgstr "电池监视器" -#: battstat/battstat_applet.c:240 battstat/battstat_applet.c:300 +#: battstat/battstat_applet.c:237 battstat/battstat_applet.c:297 msgid "Your battery is now fully recharged" msgstr "您的电池现已充满电" -#: battstat/battstat_applet.c:275 battstat/battstat_applet.c:432 +#: battstat/battstat_applet.c:272 battstat/battstat_applet.c:429 msgid "Battery Notice" msgstr "电量提示" -#: battstat/battstat_applet.c:377 +#: battstat/battstat_applet.c:374 #, c-format msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." msgstr "您的电池容量还剩 %d%%。" -#: battstat/battstat_applet.c:383 +#: battstat/battstat_applet.c:380 #, c-format msgid "" "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." @@ -267,7 +271,7 @@ msgid_plural "" "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." msgstr[0] "电池还剩 %d 分钟(总容量的 %d%%)。" -#: battstat/battstat_applet.c:395 +#: battstat/battstat_applet.c:392 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • plug your laptop into external power, or\n" @@ -277,7 +281,7 @@ msgstr "" " * 将您的笔记本电脑接入外部电源,\n" " * 或者保存文档并关闭您的笔记本电脑。" -#: battstat/battstat_applet.c:403 +#: battstat/battstat_applet.c:400 msgid "" "To avoid losing your work:\n" " • suspend your laptop to save power,\n" @@ -289,25 +293,25 @@ msgstr "" " * 将您的笔记本电脑接入外部电源,\n" " * 或者保存文档并关闭您的笔记本电脑。" -#: battstat/battstat_applet.c:411 +#: battstat/battstat_applet.c:408 msgid "Your battery is running low" msgstr "您的电池电量不足" -#: battstat/battstat_applet.c:508 +#: battstat/battstat_applet.c:505 msgid "No battery present" msgstr "不存在电池" -#: battstat/battstat_applet.c:511 +#: battstat/battstat_applet.c:508 msgid "Battery status unknown" msgstr "电池状态未知" -#: battstat/battstat_applet.c:540 +#: battstat/battstat_applet.c:537 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: battstat/battstat_applet.c:783 drivemount/drivemount.c:153 -#: geyes/geyes.c:344 geyes/themes.c:223 mateweather/mateweather-applet.c:63 -#: mateweather/mateweather-pref.c:745 +#: battstat/battstat_applet.c:781 drivemount/drivemount.c:153 +#: geyes/src/geyes.c:344 geyes/src/themes.c:224 +#: mateweather/mateweather-applet.c:63 mateweather/mateweather-pref.c:745 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345 #: stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:540 #: trashapplet/src/trashapplet.c:399 @@ -315,23 +319,23 @@ msgstr "不可用" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "显示帮助时出错:%s" -#: battstat/battstat_applet.c:824 +#: battstat/battstat_applet.c:822 msgid "This utility shows the status of your laptop battery." msgstr "该工具显示您的笔记本电脑电池的状态。" -#: battstat/battstat_applet.c:826 +#: battstat/battstat_applet.c:824 msgid "upower backend enabled." msgstr "upower 后端已启用。" -#: battstat/battstat_applet.c:827 +#: battstat/battstat_applet.c:825 msgid "Legacy backend enabled." msgstr "传统后端已启用。" -#: battstat/battstat_applet.c:836 +#: battstat/battstat_applet.c:834 msgid "About Battery Charge Monitor" msgstr "关于电池电量监视器" -#: battstat/battstat_applet.c:838 +#: battstat/battstat_applet.c:836 msgid "" "Copyright © 2000 The Gnulix Society\n" "Copyright © 2002-2005 Free Software Foundation and others\n" @@ -341,50 +345,66 @@ msgstr "" "版权所有 © 2002-2005 自由软件基金会及其他\n" "版权所有 © 2012-2020 MATE 开发者" -#: battstat/battstat_applet.c:1114 battstat/battstat_applet.c:1164 +#: battstat/battstat_applet.c:1125 battstat/battstat_applet.c:1175 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Battery Charge Monitor" msgstr "电池电量监视器" -#: battstat/battstat_applet.c:1165 +#: battstat/battstat_applet.c:1176 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Monitor a laptop's remaining power" msgstr "监视笔记本计算机电池的剩余电量" -#: battstat/battstat_applet.ui:14 +#: battstat/battstat-preferences.ui:23 msgid "Battery Charge Monitor Preferences" msgstr "电池电量监视器首选项" -#: battstat/battstat_applet.ui:33 -msgid "Appearance" -msgstr "外观" +#: battstat/battstat-preferences.ui:53 command/data/command-preferences.ui:39 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:47 geyes/data/themes.ui:51 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:45 netspeed/data/netspeed-details.ui:47 +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:49 +#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 +#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 +#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" -#: battstat/battstat_applet.ui:68 +#: battstat/battstat-preferences.ui:102 msgid "_Show time/percentage:" msgstr "显示时间/百分比(_S):" -#: battstat/battstat_applet.ui:102 +#: battstat/battstat-preferences.ui:125 msgid "Show _time remaining" msgstr "显示剩余时间(_T)" -#: battstat/battstat_applet.ui:117 +#: battstat/battstat-preferences.ui:143 msgid "Show _percentage remaining" msgstr "显示剩余百分比(_P)" -#: battstat/battstat_applet.ui:175 -msgid "Notifications" -msgstr "通知" +#: battstat/battstat-preferences.ui:175 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" -#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge -#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' -#: battstat/battstat_applet.ui:206 +#: battstat/battstat-preferences.ui:214 msgid "_Warn when battery charge drops to:" msgstr "警告当电池电量下降到(_W):" -#: battstat/battstat_applet.ui:262 +#: battstat/battstat-preferences.ui:255 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#: battstat/battstat-preferences.ui:256 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "分钟时提醒我" + +#: battstat/battstat-preferences.ui:282 msgid "_Notify when battery is fully recharged" msgstr "当电池已充满时通知(_N)" +#: battstat/battstat-preferences.ui:305 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Battstat Factory" @@ -442,14 +462,6 @@ msgstr "显示时间/百分比标签" msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." msgstr "0 代表无标签,1 代表百分比,2 代表剩余时间" -#: battstat/properties.c:237 -msgid "Percent" -msgstr "百分比" - -#: battstat/properties.c:243 -msgid "Minutes Remaining" -msgstr "分钟时提醒我" - #: battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.desktop.in:3 msgid "Battery Status Utility" msgstr "电池状态工具" @@ -480,11 +492,11 @@ msgstr "插入特殊字符" msgid "insert special character %s" msgstr "插入特殊字符 %s" -#: charpick/charpick.c:582 +#: charpick/charpick.c:583 msgid "About Character Palette" msgstr "关于字符板" -#: charpick/charpick.c:584 +#: charpick/charpick.c:585 msgid "" "Copyright © 1998, 2004-2005 GNOME Applets Maintainers and others\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -492,19 +504,19 @@ msgstr "" "版权所有 © 1998, 2004-2005 GNOME 小程序维护者及其他\n" "版权所有 © 2012–2020 MATE 开发者" -#: charpick/charpick.c:586 +#: charpick/charpick.c:587 msgid "" "MATE Panel applet for selecting strange characters that are not on the " "keyboard. Released under GNU General Public Licence." msgstr "" -#: charpick/charpick.c:694 charpick/charpick.c:708 +#: charpick/charpick.c:695 charpick/charpick.c:708 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: charpick/properties.c:451 msgid "Character Palette" msgstr "字符板" -#: charpick/charpick.c:694 +#: charpick/charpick.c:695 #: charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "Insert characters" msgstr "插入字符" @@ -593,131 +605,124 @@ msgstr "单击以删除选中字符板" msgid "Character Palette Preferences" msgstr "字符板首选项" -#: command/command.c:125 -msgid "About Command Applet" -msgstr "关于命令小程序" - -#: command/command.c:127 -msgid "" -"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"Copyright © 2015-2020 MATE developers" -msgstr "" -"版权所有 © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" -"版权所有 © 2015-2020 MATE 开发团队" - -#: command/command.c:130 -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -msgid "Shows the output of a command" -msgstr "显示命令输出" - -#: command/command.c:408 -msgid "Command Applet" -msgstr "命令小程序" - -#: command/command-preferences.ui:25 +#: command/data/command-preferences.ui:25 msgid "Command Applet Preferences" msgstr "命令小程序首选项" -#: command/command-preferences.ui:39 netspeed/src/netspeed-preferences.ui:49 -#: stickynotes/sticky-notes-preferences.ui:68 -#: stickynotes/sticky-notes-properties.ui:54 -#: timerapplet/timerapplet-preferences.ui:41 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: command/command-preferences.ui:77 +#: command/data/command-preferences.ui:77 msgid "C_ommand:" msgstr "命令(_O):" -#: command/command-preferences.ui:91 +#: command/data/command-preferences.ui:91 msgid "_Interval (seconds):" msgstr "" -#: command/command-preferences.ui:105 +#: command/data/command-preferences.ui:105 msgid "Maximum _width (chars):" msgstr "" -#: command/command-preferences.ui:161 +#: command/data/command-preferences.ui:161 msgid "_Show icon" msgstr "" -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Command Factory" msgstr "命令工厂" -#: command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Command" msgstr "命令" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 +#: command/data/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +#: command/src/command.c:130 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "显示命令输出" + +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:5 msgid "Command to execute" msgstr "要执行的命令" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:6 msgid "Command/script to execute to get the output" msgstr "获取输出所执行的命令/脚本" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:10 msgid "Interval for the command" msgstr "命令间隔" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:11 msgid "Interval to execute the command (in seconds)" msgstr "执行命令的间隔(秒:)" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:15 msgid "Width of output" msgstr "输出宽度" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:16 msgid "Number of characters to display" msgstr "要显示的字符数" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:20 #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:20 msgid "Show icon" msgstr "显示图标" -#: command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 +#: command/data/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in:21 msgid "If applet icon is shown or not" msgstr "是否显示小程序图标" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:7 +#: command/src/command.c:125 +msgid "About Command Applet" +msgstr "关于命令小程序" + +#: command/src/command.c:127 +msgid "" +"Copyright © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"Copyright © 2015-2020 MATE developers" +msgstr "" +"版权所有 © 2013-2014 Stefano Karapetsas\n" +"版权所有 © 2015-2020 MATE 开发团队" + +#: command/src/command.c:408 +msgid "Command Applet" +msgstr "命令小程序" + +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:18 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" msgstr "CPU 频率监视器首选项" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:28 -msgid "Monitor Settings" -msgstr "显示器设置" - -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:60 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:97 msgid "_Monitored CPU:" msgstr "监视中的 CPU(_M):" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:102 -msgid "Display Settings" -msgstr "显示设置" +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:127 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "显示器设置" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:138 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:168 msgid "_Appearance:" msgstr "外观(_A)" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:163 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:199 msgid "Show CPU frequency as _frequency" msgstr "显示 CPU 频率为频率(_F)" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:181 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:216 msgid "Show frequency _units" msgstr "显示频率单位(_U)" -#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:197 +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:233 msgid "Show CPU frequency as _percentage" msgstr "显示 CPU 频率为百分比" +#: cpufreq/cpufreq-preferences.ui:256 +msgid "Display Settings" +msgstr "显示设置" + #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:794 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:849 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:792 cpufreq/src/cpufreq-applet.c:846 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "CPU 频率范围监视器" @@ -757,15 +762,15 @@ msgid "" "to show percentage instead of frequency." msgstr "0 值意味着显示 CPU 频率,1 意味着显示频率和单位,2 意味着显示为百分比而非频率。" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:431 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:447 cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:358 msgid "Could not open help document" msgstr "无法打开帮助文档" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:463 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:479 msgid "About CPU Frequency Scaling Monitor" msgstr "关于 CPU 频率范围监视器" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:465 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:481 msgid "" "Copyright © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -773,11 +778,11 @@ msgstr "" "版权所有 © 2004 Carlos Garcia Campos\n" "版权所有 © 2012-2020 MATE 开发者" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:467 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:483 msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." msgstr "此工具显示目前的 CPU 频率范围。" -#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:850 +#: cpufreq/src/cpufreq-applet.c:847 msgid "This utility shows the current CPU Frequency" msgstr "此工具显示 CPU 目前的频率" @@ -797,11 +802,11 @@ msgstr "图形和文本" msgid "Frequency Scaling Unsupported" msgstr "频率调节不支持" -#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:57 msgid "CPU frequency scaling unsupported" msgstr "CPU 频率调节不支持" -#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +#: cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:58 msgid "" "You will not be able to modify the frequency of your machine. Your machine " "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." @@ -892,15 +897,46 @@ msgstr "用于驱动器挂载小程序的工厂" msgid "Mount local disks and devices" msgstr "加载本地磁盘和设备" -#: geyes/geyes.c:178 +#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 +#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 +msgid "Eyes Applet Factory" +msgstr "眼睛小程序工厂" + +#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 +#: geyes/src/geyes.c:388 geyes/src/geyes.c:419 geyes/src/geyes.c:421 +msgid "Eyes" +msgstr "Eyes" + +#: geyes/data/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "用于您面板的一组眼球" + +#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 +#: geyes/data/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "主题所在的目录" + +#: geyes/data/themes.ui:18 +msgid "Eyes Preferences" +msgstr "眼睛小程序首选项" + +#: geyes/data/themes.ui:100 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "选择主题(_S):" + +#: geyes/data/themes.ui:148 +msgid "Themes" +msgstr "主题" + +#: geyes/src/geyes.c:178 msgid "About Eyes" msgstr "关于 Eyes" -#: geyes/geyes.c:180 +#: geyes/src/geyes.c:180 msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." msgstr "用于 MATE 面板的一组愚蠢的眼球。它们会盯着您的鼠标。" -#: geyes/geyes.c:182 +#: geyes/src/geyes.c:182 msgid "" "Copyright © 1999 Dave Camp\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" @@ -908,49 +944,18 @@ msgstr "" "版权所有 © 1999 Dave Camp\n" "版权所有 © 2012-2020 MATE 开发者" -#: geyes/geyes.c:389 geyes/geyes.c:419 geyes/geyes.c:421 -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 -msgid "Eyes" -msgstr "Eyes" - -#: geyes/geyes.c:422 +#: geyes/src/geyes.c:422 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" msgstr "一双凝视着鼠标指针方向的眼睛" -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 -msgid "Eyes Applet Factory" -msgstr "眼睛小程序工厂" - -#: geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 -msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "用于您面板的一组眼球" - -#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:5 -#: geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in:6 -msgid "Directory in which the theme is located" -msgstr "主题所在的目录" - -#: geyes/themes.c:129 +#: geyes/src/themes.c:130 msgid "Can not launch the eyes applet." msgstr "无法调用 eyes 小程序。" -#: geyes/themes.c:130 +#: geyes/src/themes.c:131 msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." msgstr "试图装入主题时发生了严重错误。" -#: geyes/themes.c:282 -msgid "Eyes Preferences" -msgstr "眼睛小程序首选项" - -#: geyes/themes.c:315 -msgid "Themes" -msgstr "主题" - -#: geyes/themes.c:336 -msgid "_Select a theme:" -msgstr "选择主题(_S):" - #: mateweather/mateweather-about.c:54 msgid "About Weather Report" msgstr "关于气象报告" @@ -971,24 +976,24 @@ msgstr "用于监视本地天气情况的面板小程序。" msgid "_Details" msgstr "细节(_D)" -#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.c:183 +#: mateweather/mateweather-applet.c:111 mateweather/mateweather-dialog.ui:30 msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: mateweather/mateweather-applet.c:345 +#: mateweather/mateweather-applet.c:343 #: mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Weather Report" msgstr "气象报告" -#: mateweather/mateweather-applet.c:360 mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: mateweather/mateweather-applet.c:358 mateweather/mateweather-applet.c:362 msgid "MATE Weather" msgstr "MATE 天气" -#: mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: mateweather/mateweather-applet.c:460 msgid "Weather Forecast" msgstr "天气预报" -#: mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: mateweather/mateweather-applet.c:472 #, c-format msgid "" "City: %s\n" @@ -999,101 +1004,101 @@ msgstr "" "天气:%s\n" "温度:%s" -#: mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: mateweather/mateweather-applet.c:521 msgid "Updating..." msgstr "正在更新..." -#: mateweather/mateweather-dialog.c:181 +#: mateweather/mateweather-dialog.c:231 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "此地点目前没有预报。" + +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:13 msgid "Details" msgstr "细节" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:223 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:88 msgid "City:" msgstr "城市:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:229 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:100 msgid "Last update:" msgstr "上次更新:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:235 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:112 msgid "Conditions:" msgstr "状况:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:241 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:124 msgid "Sky:" msgstr "天空:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:136 msgid "Temperature:" msgstr "温度:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:253 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:148 msgid "Feels like:" msgstr "体感:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:259 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:160 msgid "Dew point:" msgstr "露点:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:265 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:172 msgid "Relative humidity:" msgstr "相对湿度:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:184 msgid "Wind:" msgstr "风:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:277 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:196 msgid "Pressure:" msgstr "气压:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:283 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:208 msgid "Visibility:" msgstr "能见度:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:289 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:220 msgid "Sunrise:" msgstr "日出:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:232 msgid "Sunset:" msgstr "日落:" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:403 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:409 msgid "Current Conditions" msgstr "当前状况" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:420 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:434 msgid "Forecast Report" msgstr "预报" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:420 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:435 msgid "See the ForeCast Details" msgstr "查看预报详情" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:430 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:456 msgid "Forecast" msgstr "预报" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:438 -msgid "Radar Map" -msgstr "雷达图" - -#: mateweather/mateweather-dialog.c:471 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:497 msgid "_Visit Weather.com" msgstr "浏览 Weather.com(_V)" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:472 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:505 msgid "Visit Weather.com" msgstr "浏览 Weather.com" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:472 +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:506 msgid "Click to Enter Weather.com" msgstr "点击进入 Weather.com" -#: mateweather/mateweather-dialog.c:603 -msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "此地点目前没有预报。" +#: mateweather/mateweather-dialog.ui:525 +msgid "Radar Map" +msgstr "雷达图" #: mateweather/mateweather-pref.c:158 msgid "Location view" @@ -1303,47 +1308,44 @@ msgstr "启用系统监视器" msgid "There was an error executing '%s': %s" msgstr "执行“%s”时发生错误:%s" -#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:643 +#: multiload/main.c:275 multiload/properties.c:643 msgid "Processor" msgstr "处理器" -#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:651 +#: multiload/main.c:276 multiload/properties.c:651 msgid "Memory" msgstr "记忆" -#: multiload/main.c:280 multiload/properties.c:659 +#: multiload/main.c:277 multiload/properties.c:659 msgid "Network" msgstr "网络" -#: multiload/main.c:282 multiload/properties.c:668 +#: multiload/main.c:278 multiload/properties.c:668 msgid "Swap Space" msgstr "交换空间" -#: multiload/main.c:284 multiload/main.c:363 +#: multiload/main.c:279 multiload/main.c:362 msgid "Load Average" msgstr "负载均值" -#: multiload/main.c:286 +#: multiload/main.c:280 msgid "Disk" msgstr "磁盘" -#: multiload/main.c:302 +#: multiload/main.c:297 #, c-format msgid "" "%s:\n" -"%u%% in use by programs\n" -"%u%% in use as cache" +"%.01f%% in use by programs\n" +"%.01f%% in use as cache" msgstr "" -"%s:\n" -"程序使用了 %u%%\n" -"系统缓存使用了%u%%" -#: multiload/main.c:310 +#: multiload/main.c:306 #, c-format msgid "The system load average is %0.02f" msgstr "系统平均负载为 %0.02f" -#: multiload/main.c:318 +#: multiload/main.c:316 #, c-format msgid "" "%s:\n" @@ -1354,48 +1356,43 @@ msgstr "" "正在接收 %s\n" "正在发送 %s" -#: multiload/main.c:334 +#: multiload/main.c:338 #, c-format msgid "" "%s:\n" -"%u%% in use" -msgid_plural "" -"%s:\n" -"%u%% in use" -msgstr[0] "" -"%s:\n" -"已使用 %u%%" +"%.01f%% in use" +msgstr "" -#: multiload/main.c:359 +#: multiload/main.c:358 msgid "CPU Load" msgstr "CPU 负载" -#: multiload/main.c:360 +#: multiload/main.c:359 msgid "Memory Load" msgstr "内存用量" -#: multiload/main.c:361 +#: multiload/main.c:360 msgid "Net Load" msgstr "网络负载" -#: multiload/main.c:362 +#: multiload/main.c:361 msgid "Swap Load" msgstr "交换区负载" -#: multiload/main.c:364 +#: multiload/main.c:363 msgid "Disk Load" msgstr "磁盘负载" -#: multiload/main.c:482 +#: multiload/main.c:483 msgid "_Open System Monitor" msgstr "打开系统监视器(_O)" -#: multiload/main.c:514 +#: multiload/main.c:515 #: multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "System Monitor" msgstr "系统监视器" -#: multiload/netspeed.c:40 +#: multiload/netspeed.c:43 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/秒" @@ -1507,7 +1504,7 @@ msgid "Network graph background color" msgstr "网络图表的背景色" #: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:94 -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:130 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:133 msgid "Grid line color" msgstr "网格线颜色" @@ -1515,51 +1512,51 @@ msgstr "网格线颜色" msgid "Indicator color" msgstr "指示器颜色" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:102 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:103 msgid "Network threshold 1 in bytes" msgstr "网络阈值1(以字节为单位)" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:106 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:108 msgid "Network threshold 2 in bytes" msgstr "网络阈值2(以字节为单位)" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:110 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:113 msgid "Network threshold 3 in bytes" msgstr "网络阈值3(以字节为单位)" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:114 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:117 msgid "Graph color for user-related swap usage" msgstr "用户相关的交换空间使用的图表颜色" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:118 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:121 msgid "Swap graph background color" msgstr "交换空间图表的背景色" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:122 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:125 msgid "Graph color for load average" msgstr "负载均衡的图表颜色" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:126 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:129 msgid "Load graph background color" msgstr "负载图表的背景色" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:134 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:137 msgid "Graph color for disk read" msgstr "磁盘读取的图表颜色" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:138 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:141 msgid "Graph color for disk write" msgstr "磁盘写入的图表颜色" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:142 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:145 msgid "Background color for disk load graph" msgstr "磁盘负载图形的背景色" -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:146 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:149 msgid "Uses /proc/diskstats to determine NVMe disk load" msgstr "使用磁盘统计确定NVMe磁盘负载 " -#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:150 +#: multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in:153 msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" msgstr "用于执行系统监视器的桌面描述文件" @@ -1721,7 +1718,7 @@ msgid "Threshold 1: " msgstr "阈值 1:" #: multiload/properties.c:745 multiload/properties.c:780 -#: multiload/properties.c:815 netspeed/src/netspeed.c:425 +#: multiload/properties.c:815 msgid "bytes" msgstr "字节" @@ -1737,6 +1734,102 @@ msgstr "阈值 3:" msgid "System Monitor Preferences" msgstr "系统监视器首选项" +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:101 +msgid "Transfer Rate Graph" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:133 +msgid "_In graph color" +msgstr "接收图像颜色(_I)" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:160 +msgid "_Out graph color" +msgstr "发送图像颜色(_O)" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:194 +msgid "IPv4 Address:" +msgstr "IPv4 地址:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:222 +msgid "Netmask:" +msgstr "子网掩码:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:262 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "硬件地址:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:290 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P 地址:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:330 +msgid "Bytes in:" +msgstr "收到字节:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:344 netspeed/data/netspeed-details.ui:372 +msgid "0 byte" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:358 +msgid "Bytes out:" +msgstr "发送字节:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:398 +msgid "IPv6 Address:" +msgstr "IPv6 地址:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:444 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:472 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "信号强度:" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:516 +msgid "Station:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:541 +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-details.ui:578 +msgid "Connected Time:" +msgstr "" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:18 +msgid "MATE Netspeed Preferences" +msgstr "MATE 网速首选项" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:100 +msgid "Network _device:" +msgstr "网络设备(_D):" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:131 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "只显示接受发送流量总和(_S)" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:148 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "使用 _bits 替代字节显示" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:165 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "根据指定的设备改变图标(_C)" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:182 +msgid "Show _icon" +msgstr "显示图标(_I)" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:199 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "为无线设备显示信号质量图标(_Q)" + +#: netspeed/data/netspeed-preferences.ui:223 +msgid "General Settings" +msgstr "普通设置:" + #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:5 msgid "Device to monitor" msgstr "要监测的装置" @@ -1766,68 +1859,58 @@ msgid "If true, show main icon." msgstr "如果为 true,则显示主要图标。" #: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:25 -msgid "Short unit legend" -msgstr "简短的单位符号" - -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 -msgid "" -"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " -"for Bytes." -msgstr "如果为 true, 缩短单位符号到一个字母: 位 (bit) 小写/ 字节 (Byte) 大写" - -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Change icon" msgstr "更换图标" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:26 msgid "If true, change the icon due to selected device." msgstr "如果为 true,更改所选装置的图标。" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:30 msgid "Auto change device" msgstr "自动更改设备" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:31 msgid "If true, change automatically the selected device." msgstr "如果为 true,则自动更改所选的设备。" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:35 msgid "In color" msgstr "输入颜色" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:36 msgid "The color of the graph of the inbound traffic" msgstr "入站通信图表的颜色" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:40 msgid "Out color" msgstr "输出颜色" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:41 msgid "The color of the graph of the outbound traffic" msgstr "出站通信图表的的颜色" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:45 msgid "Up command" msgstr "激活命令" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:46 msgid "Command to execute to activate the device" msgstr "用于激活设备的命令" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:50 msgid "Down command" msgstr "关停命令" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:51 msgid "Command to execute to shut down the device" msgstr "用于关停设备的命令" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:60 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:55 msgid "Show signal quality icon" msgstr "显示信号质量图标" -#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:61 +#: netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in:56 msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." msgstr "如果为 true,则显示无线设备信号质量的图标。" @@ -1844,75 +1927,189 @@ msgstr "Netspeed" msgid "Network Monitor" msgstr "网络监视器" -#: netspeed/src/netspeed.c:420 -msgid "b" -msgstr "b" +#: netspeed/src/backend.c:448 +#, c-format +msgid "%d.%d MBit/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:450 +#, c-format +msgid "(unknown)" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:454 +#, c-format +msgid " MCS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:420 -msgid "B" -msgstr "B" +#: netspeed/src/backend.c:457 +#, c-format +msgid " VHT-MCS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:422 -msgid "b/s" -msgstr "b/s" +#: netspeed/src/backend.c:459 +#, c-format +msgid " 40MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:422 -msgid "B/s" -msgstr "B/s" +#: netspeed/src/backend.c:461 +#, c-format +msgid " 80MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:425 -msgid "bits" -msgstr "比特" +#: netspeed/src/backend.c:463 +#, c-format +msgid " 80P80MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:433 -msgid "k" -msgstr "k" +#: netspeed/src/backend.c:465 +#, c-format +msgid " 160MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:433 -msgid "K" -msgstr "K" +#: netspeed/src/backend.c:467 +#, c-format +msgid " short GI)" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:435 -msgid "kb/s" -msgstr "kb/s" +#: netspeed/src/backend.c:470 +#, c-format +msgid " VHT-NSS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:435 -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +#: netspeed/src/backend.c:473 +#, c-format +msgid " HE-MCS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:438 -msgid "kb" -msgstr "kb" +#: netspeed/src/backend.c:476 +#, c-format +msgid " HE-NSS %d" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:438 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" +#: netspeed/src/backend.c:479 +#, c-format +msgid " HE-GI %d" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:482 +#, c-format +msgid " HE-DCM %d" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:566 +msgid "20 MHz (no HT)" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:568 +msgid "20 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:570 +msgid "40 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:572 +msgid "80 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:574 +msgid "80+80 MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:448 -msgid "m" -msgstr "m" +#: netspeed/src/backend.c:576 +msgid "160 MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:448 -msgid "M" -msgstr "M" +#: netspeed/src/backend.c:578 +msgid "5 MHz" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:450 -msgid "Mb/s" -msgstr "Mb/s" +#: netspeed/src/backend.c:580 +msgid "10 MHz" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:582 netspeed/src/netspeed.c:750 +#: netspeed/src/netspeed.c:754 netspeed/src/netspeed.c:1505 +#: netspeed/src/netspeed.c:1514 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: netspeed/src/backend.c:633 +#, c-format +msgid "%d (%d MHz)" +msgstr "" + +#: netspeed/src/backend.c:637 +#, c-format +msgid ", width: %s" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:450 +#: netspeed/src/netspeed.c:455 +msgid "bit/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:455 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: netspeed/src/netspeed.c:459 +msgid "Kibit/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:459 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: netspeed/src/netspeed.c:463 +msgid "Mibit/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:463 msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: netspeed/src/netspeed.c:453 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +#: netspeed/src/netspeed.c:467 +msgid "Gibit/s" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:453 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: netspeed/src/netspeed.c:467 +msgid "GiB/s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:629 +msgid "%'" +msgid_plural "%'" +msgstr[0] "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:635 +#, c-format +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d 分" + +#: netspeed/src/netspeed.c:636 +#, c-format +msgid "%'d secon" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d 秒" + +#: netspeed/src/netspeed.c:641 +#, c-format +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d 小时" + +#: netspeed/src/netspeed.c:690 netspeed/src/netspeed.c:698 +#: netspeed/src/netspeed.c:707 netspeed/src/netspeed.c:714 +msgid "none" +msgstr "无" + +#: netspeed/src/netspeed.c:758 netspeed/src/netspeed.c:870 +msgid "na" +msgstr "" -#: netspeed/src/netspeed.c:776 +#: netspeed/src/netspeed.c:988 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -1921,11 +2118,11 @@ msgstr "" "显示帮助时出错了:\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:813 +#: netspeed/src/netspeed.c:1026 msgid "About MATE Netspeed" msgstr "关于 MATE 网速" -#: netspeed/src/netspeed.c:815 +#: netspeed/src/netspeed.c:1028 msgid "" "Copyright © 2002-2003 Jörgen Scheibengruber\n" "Copyright © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" @@ -1935,97 +2132,43 @@ msgstr "" "版权所有 © 2011-2014 Stefano Karapetsas\n" "版权所有 © 2015-2020 MATE 开发者" -#: netspeed/src/netspeed.c:818 +#: netspeed/src/netspeed.c:1031 msgid "" "A little applet that displays some information on the traffic on the " "specified network device" msgstr "Netspeed显示指定网络设备上的流量信息." -#: netspeed/src/netspeed.c:973 +#: netspeed/src/netspeed.c:1178 msgid "Default" msgstr "默认" -#: netspeed/src/netspeed.c:1089 -#, c-format -msgid "Device Details for %s" -msgstr "%s 的设备详情" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1114 -msgid "_In graph color" -msgstr "接收图像颜色(_I)" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1115 -msgid "_Out graph color" -msgstr "发送图像颜色(_O)" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1131 -msgid "Internet Address:" -msgstr "Internet 地址:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1132 -msgid "Netmask:" -msgstr "子网掩码:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1133 -msgid "Hardware Address:" -msgstr "硬件地址:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1134 -msgid "P-t-P Address:" -msgstr "P-t-P 地址:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1135 -msgid "Bytes in:" -msgstr "收到字节:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1136 -msgid "Bytes out:" -msgstr "发送字节:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1138 netspeed/src/netspeed.c:1139 -#: netspeed/src/netspeed.c:1140 netspeed/src/netspeed.c:1141 -msgid "none" -msgstr "无" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1192 -msgid "IPV6 Address:" -msgstr "IPV6 地址:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1225 -msgid "Signal Strength:" -msgstr "信号强度:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1226 -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1267 +#: netspeed/src/netspeed.c:1343 msgid "Device _Details" msgstr "设备详细信息(_D)" -#: netspeed/src/netspeed.c:1269 +#: netspeed/src/netspeed.c:1345 msgid "Preferences..." msgstr "首选项…" -#: netspeed/src/netspeed.c:1271 +#: netspeed/src/netspeed.c:1347 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: netspeed/src/netspeed.c:1273 +#: netspeed/src/netspeed.c:1349 msgid "About..." msgstr "关于..." -#: netspeed/src/netspeed.c:1314 +#: netspeed/src/netspeed.c:1388 #, c-format msgid "Do you want to disconnect %s now?" msgstr "您想要断开 %s 的连接吗?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1318 +#: netspeed/src/netspeed.c:1391 #, c-format msgid "Do you want to connect %s now?" msgstr "你要现在就连接到 %s 吗?" -#: netspeed/src/netspeed.c:1345 +#: netspeed/src/netspeed.c:1417 #, c-format msgid "" "<b>Running command %s failed</b>\n" @@ -2034,12 +2177,16 @@ msgstr "" "<b>运行命令 %s 失败</b>\n" "%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1404 +#: netspeed/src/netspeed.c:1475 #, c-format msgid "%s is down" msgstr "%s 已下线" -#: netspeed/src/netspeed.c:1409 +#: netspeed/src/netspeed.c:1484 +msgid "has no ip" +msgstr "无 IP" + +#: netspeed/src/netspeed.c:1489 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2048,11 +2195,7 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "收到:%s 发出:%s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1411 netspeed/src/netspeed.c:1420 -msgid "has no ip" -msgstr "无 IP" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1418 +#: netspeed/src/netspeed.c:1496 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" @@ -2061,7 +2204,17 @@ msgstr "" "%s: %s\n" "共: %s" -#: netspeed/src/netspeed.c:1427 +#: netspeed/src/netspeed.c:1504 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"RSSI: %d dBm\n" +"RX Bitrate: %s\n" +"TX Bitrate: %s" +msgstr "" + +#: netspeed/src/netspeed.c:1513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2072,50 +2225,10 @@ msgstr "" "ESSID: %s\n" "信号强度: %d %%" -#: netspeed/src/netspeed.c:1428 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: netspeed/src/netspeed.c:1478 +#: netspeed/src/netspeed.c:1563 msgid "MATE Netspeed" msgstr "MATE 网速" -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:18 -msgid "MATE Netspeed Preferences" -msgstr "MATE 网速首选项" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:100 -msgid "Network _device:" -msgstr "网络设备(_D):" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:131 -msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "只显示接受发送流量总和(_S)" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:148 -msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "使用 _bits 替代字节显示" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:165 -msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "简短的单位符号 (_U)" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:182 -msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "根据指定的设备改变图标(_C)" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:199 -msgid "Show _icon" -msgstr "显示图标(_I)" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:216 -msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "为无线设备显示信号质量图标(_Q)" - -#: netspeed/src/netspeed-preferences.ui:240 -msgid "General Settings" -msgstr "普通设置:" - #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -2130,11 +2243,11 @@ msgstr "置顶便笺" msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" msgstr "在桌面上创建、查看和管理置顶便笺" -#: stickynotes/stickynotes.c:578 +#: stickynotes/stickynotes.c:582 msgid "This note is locked." msgstr "此便笺已锁定。" -#: stickynotes/stickynotes.c:582 +#: stickynotes/stickynotes.c:586 msgid "This note is unlocked." msgstr "此便笺未锁定。" |