summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/stickynotes/docs/sr/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorraveit65 <[email protected]>2021-08-07 13:09:56 +0200
committerraveit65 <[email protected]>2021-08-07 13:09:56 +0200
commitb0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b (patch)
tree83184d0e42e4aaf3f547c84b7aad962f1fd65c71 /stickynotes/docs/sr/sr.po
parentcdb61cd0da33deda4c286cef62894f43efea3bf7 (diff)
downloadmate-applets-b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b.tar.bz2
mate-applets-b0dfbb14c5859a8e9e058acc99f8fe7db85fe96b.tar.xz
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/sr/sr.po')
-rw-r--r--stickynotes/docs/sr/sr.po242
1 files changed, 203 insertions, 39 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/sr/sr.po b/stickynotes/docs/sr/sr.po
index 8a846469..0d275203 100644
--- a/stickynotes/docs/sr/sr.po
+++ b/stickynotes/docs/sr/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
#
# Translators:
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Мирослав Николић <[email protected]>, 2020
+# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-16 12:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:24+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:19
msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:21
@@ -32,12 +32,14 @@ msgid ""
"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your "
"desktop."
msgstr ""
+"Лепљиве белешке вам омогућавају да направите, прегледате и управљате "
+"лепљивим белешкама на вашој радној површи."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:25
-msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgid "<year>2015-2021</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
-"<year>2015-2020</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>"
+"<year>2015-2021</year> <holder>Пројекат Мејтове документације</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:29
@@ -47,22 +49,22 @@ msgstr "<year>2005</year> <holder>Дејвид Мадлеј</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:33
msgid "<year>2004</year> <holder>Shaun McCance</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Шон Мек Кенс</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:37
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Анђела Бојл</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:41
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:46
msgid "<year>2003</year> <holder>Loban A Rahman</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2003</year> <holder>Лобан А Раман</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -93,6 +95,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Шон</firstname> <surname>Мек Кенс</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Пројекат Гномове документације</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:83
@@ -100,6 +105,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Анђела</firstname> <surname>Бојл</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:90
@@ -107,6 +114,8 @@ msgid ""
"<firstname>Loban</firstname> <surname>Rahman</surname> <affiliation> "
"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Лобан</firstname> <surname>Раман</surname> <affiliation> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:97
@@ -130,6 +139,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.7</revnumber> <date>July "
"2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.7</revnumber> <date>Јул "
+"2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:133 C/index.docbook:140
@@ -142,6 +153,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.6</revnumber> <date>September "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.6</revnumber> "
+"<date>Септембар 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
@@ -149,11 +162,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.5</revnumber> <date>March "
"2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.5</revnumber> <date>Март"
+" 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:147
msgid "Angela Boyle"
-msgstr ""
+msgstr "Анђела Бојл"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:143
@@ -161,6 +176,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.4</revnumber> <date>September "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.4</revnumber> "
+"<date>Септембар 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:155 C/index.docbook:163 C/index.docbook:171
@@ -173,6 +190,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.3</revnumber> <date>February "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.3</revnumber> "
+"<date>Фебруар 2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:159
@@ -180,6 +199,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.2</revnumber> <date>November "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.2</revnumber> "
+"<date>Новембар 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:167
@@ -187,11 +208,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.1</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.1</revnumber> "
+"<date>Август 2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:179
msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Лобан А Раман <email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:175
@@ -199,11 +222,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Sticky Notes Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May 2003</date>"
" <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Упутство програмчета лепљивих белешки и2.0</revnumber> <date>Мај "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:186
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Sticky Notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ово упутство описује издање 1.10.2 Лепљивих белешки."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
@@ -218,11 +243,15 @@ msgid ""
" <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
+"Да бисте пријавили грешку или дали предлог у вези програма "
+"„<application>Лепљиве белешке</application>“ или овог упутства, пратите "
+"смернице на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">Мејтовој страници за примедбе</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:195
msgid "<primary>Sticky Notes</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Лепљиве белешке</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:200
@@ -245,6 +274,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes_applet.png' "
+"md5='9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:204
@@ -253,6 +284,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky "
"Notes</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Приказује лепљиве "
+"белешке</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:213
@@ -264,11 +298,17 @@ msgid ""
"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and "
"style."
msgstr ""
+"Панелни програм „<application>Лепљиве белешке</application>“ вам омогућава "
+"да направите, прегледате и управљате лепљиве белешке на радној површи. "
+"Можете да уређујете наслов, садржај, величину и стич чепљивих белешки. "
+"Приликом поновног покретања панела, на пример када се одјавите и поново "
+"пријавите, све лепљиве белешке се чувају и поново отварају на истом месту са"
+" истом величином и стилом."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:222
msgid "To Add Sticky Notes to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Додавање Лепљивих белешки на панел"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:223
@@ -276,6 +316,8 @@ msgid ""
"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Да додате „<application>Лепљиве белешке</application>“ на панел, урадите "
+"следеће:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:229
@@ -293,6 +335,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Sticky Notes</guilabel>."
msgstr ""
+"Премакните на доле списак ставки у прозорчету „<guilabel>Додај на "
+"панел</guilabel>“, затим изаберите „<guilabel>Лепљиве белешке</guilabel>“."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:245
@@ -305,16 +349,18 @@ msgid ""
"The layout of the <application>Sticky Notes</application> applet varies "
"depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
+"Распоред програмчета „<application>Лепљиве белешке</application>“ се мења у "
+"зависности од величине и врсте панела на коме се налази."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Using Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Коришћење лепљивих белешки"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:261
msgid "Showing and Hiding Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Приказивање и скривање лепљивих белешки"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:262
@@ -323,6 +369,9 @@ msgid ""
"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide "
"Notes</guimenuitem>."
msgstr ""
+"Да сакријете све ваше белешке, или кликните на радну површ, или десни клик "
+"на програмче „<application>Лепљиве белешке</application>“ и изаберите "
+"„<guimenuitem>Сакриј белешке</guimenuitem>“."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:264
@@ -330,16 +379,18 @@ msgid ""
"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> "
"applet."
msgstr ""
+"Да прикажете све ваше белешке, кликните на програмче „<application>Лепљиве "
+"белешке</application>“."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:268
msgid "Creating a Sticky Note"
-msgstr ""
+msgstr "Прављење лепљиве белешке"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:270
msgid "creating a new sticky note"
-msgstr ""
+msgstr "прављење нове лепљиве белешке"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -352,6 +403,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynote-right-menu-new.png' "
+"md5='5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:272
@@ -360,6 +413,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>creating a new sticky "
"note</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-new.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>прављење нове лепљиве "
+"белешке</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:280
@@ -367,16 +423,18 @@ msgid ""
"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and "
"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet."
msgstr ""
+"Можете да направите лепљиву белешку десним кликом на иконицу лепљиве белешке"
+" и бирањем „<guilabel>Нова белешка</guilabel>“, или двокликом на програмче."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Прављење белешке доводи до приказивања свих скривених белешки."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:286
msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Закључавање и откључавање лепљивих белешки"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:287
@@ -385,16 +443,19 @@ msgid ""
" unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from "
"accidentally changing the contents of the note."
msgstr ""
+"Можете да закључате или откључате све лепљиве белешке у исто време или "
+"можете да закључате или откључате појединачне лепљиве белешке. Закључавање "
+"лепљиве белешке вас спречава да случајно измените садржај белешке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:292
msgid "<phrase>To Lock or Unlock All Sticky Notes</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>Да закључате или откључате све лепљиве белешке</phrase>"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:295
msgid "Right Clicking on the Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Десни клик на иконицу"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -407,6 +468,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynote-right-menu-lock.png' "
+"md5='d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:297
@@ -415,6 +478,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Right Clicking on the "
"Icon</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynote-right-menu-lock.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Десни клик на "
+"иконицу</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:305
@@ -425,6 +491,11 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again "
"so that there is not a check mark next to it."
msgstr ""
+"Да закључате све лепљиве белешке тако да се не могу изменити, изаберите "
+"„<guimenuitem>Закључај белешке</guimenuitem>“ из десног клика изборника "
+"иконице тако да се појави ознака избора поред ње. Да откључате све лепљиве "
+"белешке, поново изаберите „<guimenuitem>Закључај белешке</guimenuitem>“ из "
+"десног клика изборника иконице тако да се поништи ознака избора поред ње."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:311
@@ -434,11 +505,16 @@ msgid ""
"of the panel application on the panel. Do not confuse this with the "
"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item."
msgstr ""
+"Знајте да сви панелни програми имају ставку „<guimenuitem>Закључај на "
+"панел</guimenuitem>“ у изборнику десног клика, која закључава положај "
+"панелног програма на на панел. Немојте помешати ово са ставком "
+"„<guimenuitem>Закључавај белешке</guimenuitem>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:320
msgid "<phrase>To Lock or Unlock Individual Sticky Notes</phrase>"
msgstr ""
+"<phrase>Да закључате или откључате појединачну лепљиву белешку</phrase>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:321
@@ -450,11 +526,18 @@ msgid ""
"also toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock "
"button in the top left corner of the sticky note."
msgstr ""
+"Да закључате појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, "
+"затим изаберите „<guimenuitem>Закључај белешку</guimenuitem>“ из искочног "
+"изборника. Да откључате појединачну белешку, десни клик на наслов белешке, "
+"затим поново изаберите „<guimenuitem>Откључај белешку</guimenuitem>“ из "
+"искочног изборника. Можете такође да окинете стање закључаности/откључаности"
+" лепљиве белешке кликом на дугме катанца у горњем левом углу лепљиве "
+"белешке."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:334
msgid "Deleting Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Брисање лепљивих белешки"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:335
@@ -462,11 +545,13 @@ msgid ""
"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete "
"individual sticky notes."
msgstr ""
+"Можете да обришете све лепљиве белешке у исто време, или да обришете "
+"појединачне лепљиве белешке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:339
msgid "To Delete All Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Да обришете све лепљиве белешке"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:340
@@ -475,11 +560,15 @@ msgid ""
"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on "
"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion."
msgstr ""
+"Да обришете све лепљиве белешке, изаберите „<guimenuitem>Обриши "
+"белешке</guimenuitem>“ из изборника десног клика иконице. Појавиће се "
+"прозорче за потврђивање; кликните на дугме „<guibutton>Обриши "
+"све</guibutton>“ да потврдите брисање."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:346
msgid "To Delete Individual Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Да обришете појединачне лепљиве белешке"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
@@ -489,6 +578,10 @@ msgid ""
"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in "
"the top right corner."
msgstr ""
+"Да обришете појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, затим"
+" изаберите „<guimenuitem>Обриши белешку</guimenuitem>“ из искочног "
+"изборника. Можете такође да обришете лепљиву белешку кликом на "
+"<guibutton>x</guibutton> у горњем десном углу."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:359
@@ -511,6 +604,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes-prefs.png' "
+"md5='0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:364
@@ -519,11 +614,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows Sticky Notes "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Приказује поставке "
+"лепљивих белешки</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:374
msgid "Adjusting Size"
-msgstr ""
+msgstr "Одређивање величине"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:375
@@ -533,11 +631,15 @@ msgid ""
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Да подесите основну величину за све лепљиве белешке, десни клик на иконицу "
+"лепљивих белешки, затим изаберите „<guimenu>Поставке</guimenu>“ из искочног "
+"изборника. Приказаће се прозорче „<application>Поставке лепљивих "
+"белешки</application>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:380
msgid "<guilabel>Width</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Ширина</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:381
@@ -545,11 +647,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Користите ову вртешку да одредите основну ширину нових лепљивих белешки, у "
+"пикселима."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:385
msgid "<guilabel>Height</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Висина</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:386
@@ -557,11 +661,13 @@ msgid ""
"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in "
"pixels."
msgstr ""
+"Користите ову вртешку да одредите основну висину нових лепљивих белешки, у "
+"пикселима."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:393
msgid "Changing Color and Font"
-msgstr ""
+msgstr "Промена боје и врсте слова"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:394
@@ -570,11 +676,15 @@ msgid ""
"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The "
"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Да подесите боју и врсту слова за све лепљиве белешке, десни клик на "
+"иконицу, затим изаберите „<guimenu>Поставке</guimenu>“ из искочног "
+"изборника. Приказаће се прозорче „<application>Поставке лепљивих "
+"белешки</application>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:400 C/index.docbook:496
msgid "<guilabel>Font Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Боја слова</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:402
@@ -583,6 +693,9 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default font color for stickynotes."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У "
+"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртећке да изаберете "
+"основну боју слова за лепљиве белешке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:407
@@ -591,11 +704,13 @@ msgid ""
"then the current theme colors will be used and you will not be able to "
"select new defaults."
msgstr ""
+"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи боју системске теме</guilabel>“, затим "
+"ће се користити боје текуће теме и нећете моћи да изаберете нове основности."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:415 C/index.docbook:504
msgid "<guilabel>Note Color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Боја белешке</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:417
@@ -604,6 +719,9 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"default base color for sticky notes."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У "
+"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете "
+"основну боју основе за лепљиве белешке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:420
@@ -612,6 +730,8 @@ msgid ""
"then the current theme colors will be used and you will not able to select "
"new defaults."
msgstr ""
+"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи боју системске теме</guilabel>“, затим "
+"ће се користити боје текуће теме и нећете моћи да изаберете нове основности."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:427 C/index.docbook:517
@@ -625,6 +745,9 @@ msgid ""
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for "
"sticky notes."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора слова да прикажете прозорче бирача слова. У "
+"прозорчету бирача слова, користите поља списка да изаберете основну врсту "
+"слова за лепљиве белешке."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:432
@@ -633,11 +756,14 @@ msgid ""
"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and "
"you will not be able to select new defaults."
msgstr ""
+"Ако сте изабрали, „<guilabel>Користи слова системске теме</guilabel>“, затим"
+" ће се користити текући скуп слова програма у поставкама врсте слова и "
+"нећете моћи да изаберете нове основности."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:443
msgid "Customizing Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагођавање понашања"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:444
@@ -647,6 +773,10 @@ msgid ""
" menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
+"Да прилагодите понашање „<application>Лепљивих белешки</application>“, десни"
+" клик на иконицу, затим изаберите „<guimenu>Постваке</guimenu>“ из искочног "
+"изборника. Биће приказано прозорче „<application>Поставке лепљивих "
+"белешки</application>“."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:448
@@ -657,6 +787,11 @@ msgid ""
"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all "
"workspaces."
msgstr ""
+"Да одредите да се лепљиве белешке приказују на свим радним просторима на "
+"радној површи, изаберите „<guilabel>Стави белешке на све радне "
+"просторе</guilabel> у прозорчету „<guilabel>Поставке лепљивих "
+"белешки</guilabel>“. Ако користите више радних простора, ово ће довести до "
+"тога да се све лепљиве белешке приказују на свим радним просторима."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:454
@@ -666,16 +801,20 @@ msgid ""
"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see "
"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
msgstr ""
+"Опција, „<guilabel>Присили основну боју и слова на белешкама</guilabel>“, "
+"присилиће све лепљиве белешке на радној површи да користе поставке боје и "
+"слова наведене у „<guilabel>Основна својства белешки</guilabel>“ изнад "
+"(видите <xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)."
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:465
msgid "Customizing Individual Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагођавање појединачних белешки"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:467
msgid "Sticky Note Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Поставке лепљивих белешки"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -688,6 +827,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
msgstr ""
+"external ref='figures/stickynotes-note-prefs.png' "
+"md5='e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:469
@@ -696,6 +837,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>a Sticky Note's "
"preferences</phrase></textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/stickynotes-note-prefs.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>поставке лепљивих "
+"белешки</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:477
@@ -706,21 +850,26 @@ msgid ""
"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu."
" The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Можете да прилагодите изглед сваке појединачне лепљиве белешке. Ово може "
+"бити корисно за брзо видно разлоковање различитих врста белешки. Да подесите"
+" поставке за појединачну лепљиву белешку, десни клик на наслов белешке, "
+"затим изаберите „<guimenu>Својства</guimenu>“ из искочног изборника. "
+"Приказаће се прозорче „<application>Својства лепљиве белешке</application>“."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:485
msgid "<guilabel>Title</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Наслов</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:486
msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note."
-msgstr ""
+msgstr "Користите ово поље за текст да наведете наслов лепљиве белешке."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:490
msgid "<guilabel>Use default color</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Користи основну боју</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:491
@@ -729,6 +878,9 @@ msgid ""
"information on setting the default base color, see <xref linkend"
"=\"stickynotes-color\"/>."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да користите основну боју основе за ту лепљиву белешку."
+" За информације о одређивању основне боје основе, видите <xref linkend"
+"=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:498
@@ -737,6 +889,9 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"font color for this sticky note."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У "
+"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете боју "
+"слова за лепљиву белешку."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:505
@@ -745,11 +900,14 @@ msgid ""
"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the "
"base color for this sticky note."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора боје да прикажете прозорче бирача боје. У "
+"прозорчету бирача боје, користите точкић боје или вртешке да изаберете боју "
+"основе за ту лепљиву белешку."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:511
msgid "<guilabel>Use default font</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Користи основну врсту слова</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:512
@@ -758,6 +916,9 @@ msgid ""
"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-"
"color\"/>."
msgstr ""
+"Изаберите ову опцију да користите основну врсту слова за ту лепљиву белешку."
+" За информације о одређивању основне врсте слова, видите <xref linkend"
+"=\"stickynotes-color\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:518
@@ -766,6 +927,9 @@ msgid ""
"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this "
"sticky note."
msgstr ""
+"Кликните на дугме избора слова да прикажете прозорче бирача слова. У "
+"прозорчету бирача слова, користите поља списка да изаберете врсту слова за "
+"ту лепљиву белешку."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9