diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /stickynotes/docs/zh_HK/zh_HK.po | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'stickynotes/docs/zh_HK/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | stickynotes/docs/zh_HK/zh_HK.po | 677 |
1 files changed, 677 insertions, 0 deletions
diff --git a/stickynotes/docs/zh_HK/zh_HK.po b/stickynotes/docs/zh_HK/zh_HK.po new file mode 100644 index 00000000..09cef423 --- /dev/null +++ b/stickynotes/docs/zh_HK/zh_HK.po @@ -0,0 +1,677 @@ +# Chinese (Hong Kong) translation for mate-applets. +# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# Kevin_Wei_2 <[email protected]>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:57+0800\n" +"Last-Translator: Kevin-Wei-2 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/stickynotes_applet.xml:185(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; " +"md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" +msgstr "@@image: 'figures/stickynotes_applet.png'; md5=9c1c425752e613ff9e1523aac27a7282" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/stickynotes_applet.xml:224(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; " +"md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" +msgstr "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-new.png'; md5=5b53056bfdc7a8ffa5dc8013116d2b9f" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/stickynotes_applet.xml:249(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; " +"md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" +msgstr "@@image: 'figures/stickynote-right-menu-lock.png'; md5=d304b4412e3ad7e2b9590e816a25f24e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/stickynotes_applet.xml:316(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; " +"md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" +msgstr "@@image: 'figures/stickynotes-prefs.png'; md5=0263f6ed6b0242d2d24a45b5d403e007" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/stickynotes_applet.xml:421(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; " +"md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" +msgstr "@@image: 'figures/stickynotes-note-prefs.png'; md5=e2214cbb04d62d60ea0385a5dfa1630c" + +#: C/stickynotes_applet.xml:20(title) +msgid "Sticky Notes Manual" +msgstr "便條 使用者指南" + +#: C/stickynotes_applet.xml:22(para) +msgid "" +"Sticky Notes enables you to create, view, and manage sticky notes on your " +"desktop." +msgstr "便條 允許你製作、檢視和管理在你桌上的便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:27(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/stickynotes_applet.xml:28(holder) C/stickynotes_applet.xml:112(para) +#: C/stickynotes_applet.xml:119(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/stickynotes_applet.xml:31(year) C/stickynotes_applet.xml:35(year) +#: C/stickynotes_applet.xml:40(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/stickynotes_applet.xml:32(holder) +msgid "Shaun McCance" +msgstr "Shaun McCance" + +#: C/stickynotes_applet.xml:36(holder) C/stickynotes_applet.xml:126(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: C/stickynotes_applet.xml:39(year) C/stickynotes_applet.xml:44(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/stickynotes_applet.xml:41(holder) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/stickynotes_applet.xml:45(holder) +msgid "Loban A Rahman" +msgstr "Loban A Rahman" + +#: C/stickynotes_applet.xml:56(publishername) +#: C/stickynotes_applet.xml:66(orgname) C/stickynotes_applet.xml:127(para) +#: C/stickynotes_applet.xml:135(para) C/stickynotes_applet.xml:143(para) +#: C/stickynotes_applet.xml:151(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文件計劃" + +#: C/stickynotes_applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "根據自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">連結</ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#: C/stickynotes_applet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "本手冊是屬於根據 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果你只要單獨散佈本手冊,根據據授權聲明第六節之敘述, 你必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#: C/stickynotes_applet.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: C/stickynotes_applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, 其風險你必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由你自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" + +#: C/stickynotes_applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責任。" + +#: C/stickynotes_applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: <placeholder-1/>" + +#: C/stickynotes_applet.xml:63(firstname) +msgid "Shaun" +msgstr "Shaun" + +#: C/stickynotes_applet.xml:64(surname) +msgid "McCance" +msgstr "McCance" + +#: C/stickynotes_applet.xml:67(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/stickynotes_applet.xml:71(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: C/stickynotes_applet.xml:72(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: C/stickynotes_applet.xml:74(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/stickynotes_applet.xml:78(firstname) +msgid "Loban" +msgstr "Loban" + +#: C/stickynotes_applet.xml:79(surname) +msgid "Rahman" +msgstr "Rahman" + +#: C/stickynotes_applet.xml:81(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/stickynotes_applet.xml:85(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/stickynotes_applet.xml:85(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/stickynotes_applet.xml:87(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE 計劃" + +#: C/stickynotes_applet.xml:88(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/stickynotes_applet.xml:109(revnumber) +msgid "Version 2.12" +msgstr "Version 2.12" + +#: C/stickynotes_applet.xml:110(date) +msgid "September 2005" +msgstr "2005年9月" + +#: C/stickynotes_applet.xml:116(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Version 2.10" + +#: C/stickynotes_applet.xml:117(date) +msgid "March 2005" +msgstr "2005年5月" + +#: C/stickynotes_applet.xml:123(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Version 2.8" + +#: C/stickynotes_applet.xml:124(date) +msgid "September 2004" +msgstr "2004年9月" + +#: C/stickynotes_applet.xml:131(revnumber) +msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.3" +msgstr "便條程式使用者指南 V2.3" + +#: C/stickynotes_applet.xml:132(date) +msgid "February 2004" +msgstr "2004年2月" + +#: C/stickynotes_applet.xml:134(para) C/stickynotes_applet.xml:142(para) +#: C/stickynotes_applet.xml:150(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Sun MATE 文件隊伍" + +#: C/stickynotes_applet.xml:139(revnumber) +msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.2" +msgstr "便條程式使用者指南 V2.2" + +#: C/stickynotes_applet.xml:140(date) +msgid "November 2003" +msgstr "2003年十一月" + +#: C/stickynotes_applet.xml:147(revnumber) +msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.1" +msgstr "便條程式使用者指南 V2.1" + +#: C/stickynotes_applet.xml:148(date) +msgid "August 2003" +msgstr "2003年8月" + +#: C/stickynotes_applet.xml:155(revnumber) +msgid "Sticky Notes Applet Manual V2.0" +msgstr "便條程式使用者指南 V2.0" + +#: C/stickynotes_applet.xml:156(date) +msgid "May 2003" +msgstr "2003年5月" + +#: C/stickynotes_applet.xml:158(para) +msgid "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>" +msgstr "Loban A Rahman <email>[email protected]</email>" + +#: C/stickynotes_applet.xml:165(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.12 of Sticky Notes." +msgstr "這份文件描述版本是 2.12 的便條程式" + +#: C/stickynotes_applet.xml:168(title) +msgid "Feedback" +msgstr "回饋" + +#: C/stickynotes_applet.xml:169(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Sticky " +"Notes</application> application or this manual, follow the directions in the " +"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</" +"ulink>." +msgstr "想要匯報給<application>便條</application>或是本手冊的錯誤或是提供建議,請參照在<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE 回饋頁面</ulink>下的指示" + +#: C/stickynotes_applet.xml:175(primary) C/stickynotes_applet.xml:181(title) +msgid "Sticky Notes" +msgstr "便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:179(title) +msgid "Introduction" +msgstr "介紹" + +#: C/stickynotes_applet.xml:187(phrase) +msgid "Shows Sticky Notes" +msgstr "顯示 便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:192(para) +msgid "" +"The <application>Sticky Notes</application> panel application enables you to " +"create, view, and manage sticky notes on your desktop. You can edit the " +"title, contents, dimensions, and style of sticky notes. When the panel is " +"restarted, for example when you log out and log in again, all sticky notes " +"are saved and reopened in the same position with the same dimensions and " +"style." +msgstr "<application>便條</application>,這個位在MATE面板上的程式允許你製作、檢視和管理在你桌上的便條,你可以編輯標題、內容、大小和便條的樣式。當MATE面板被重新啟動時,比如說你登出後又登入,這些便條將會自動存檔並在你登入時以相同的大小和樣式重新開啟。" + +#: C/stickynotes_applet.xml:200(para) +msgid "" +"To add <application>Sticky Notes</application> to a panel, right-click on " +"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Sticky Notes</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "要在面板上新增<application>便條</application>,在面板上按右鍵並選擇<guimenuitem>加入面板</guimenuitem>。在<guimenuitem>加入面板</guimenuitem>對話視窗中選擇<application>便條</application>,然後選擇<guibutton>關閉</guibutton>" + +#: C/stickynotes_applet.xml:208(title) +msgid "Using Sticky Notes" +msgstr "使用 便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:211(title) +msgid "Showing and Hiding Sticky Notes" +msgstr "顯示和隱藏 便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:212(para) +msgid "" +"To hide all your notes, either click on the desktop, or right-click the " +"<application>Sticky Notes</application> applet and choose <guimenuitem>Hide " +"Notes</guimenuitem>." +msgstr "要隱藏你全部的便條,你可以再按桌面一下,或是在<application>便條</application>程式上按右鍵並選擇guimenuitem>隱藏便條</guimenuitem>" + +#: C/stickynotes_applet.xml:214(para) +msgid "" +"To show all your notes, click the <application>Sticky Notes</application> " +"applet." +msgstr "要顯示你所有的便條,在<application>便條</application>程式上面按一下" + +#: C/stickynotes_applet.xml:218(title) +msgid "Creating a Sticky Note" +msgstr "建立一個便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:220(title) C/stickynotes_applet.xml:226(phrase) +msgid "creating a new sticky note" +msgstr "建立一個新的便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:230(para) +msgid "" +"You can create a sticky note by right-clicking on the sticky note icon and " +"selecting <guilabel>New Note</guilabel>, or by double-clicking the applet." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:232(para) +msgid "Creating a note causes all hidden notes to be shown." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:236(title) +msgid "Locking and Unlocking Sticky Notes" +msgstr "鎖定和解鎖便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:237(para) +msgid "" +"You can lock or unlock all sticky notes at the same time, or you can lock or " +"unlock individual sticky notes. Locking a sticky note prevents you from " +"accidentally changing the contents of the note." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:242(phrase) +msgid "To Lock or Unlock All Sticky Notes" +msgstr "想要鎖定和解鎖全部的便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:245(title) C/stickynotes_applet.xml:251(phrase) +msgid "Right Clicking on the Icon" +msgstr "在圖示上面按右鍵" + +#: C/stickynotes_applet.xml:255(para) +msgid "" +"To lock all sticky notes so that the notes cannot be edited, choose " +"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu so that " +"there is a check mark next to it. To unlock all sticky notes, choose " +"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> from the icon right-click menu again " +"so that there is not a check mark next to it." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:261(para) +msgid "" +"Note that all panel applications have the <guimenuitem>Lock to Panel</" +"guimenuitem> item in the right-click menu, which locks the position of the " +"panel application on the panel. Do not confuse this with the " +"<guimenuitem>Lock Notes</guimenuitem> item." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:270(phrase) +msgid "To Lock or Unlock Individual Sticky Notes" +msgstr "要鎖定或解鎖個別的便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:271(para) +msgid "" +"To lock an individual sticky note, right-click on the title of the note, " +"then choose <guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu. To " +"unlock an individual note, right-click on the title of the note, then choose " +"<guimenuitem>Lock Note</guimenuitem> from the popup menu again. You can also " +"toggle the lock/unlock state of a sticky note by clicking the lock button in " +"the top left corner of the sticky note." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:284(title) +msgid "Deleting Sticky Notes" +msgstr "刪除變條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:285(para) +msgid "" +"You can delete all sticky notes at the same time, or you can delete " +"individual sticky notes." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:289(term) +msgid "To Delete All Sticky Notes" +msgstr "要刪除所有便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:290(para) +msgid "" +"To delete all sticky notes, choose <guimenuitem>Delete Notes</guimenuitem> " +"from the icon right-click menu. A confirmation dialog will appear; click on " +"the <guibutton>Delete All</guibutton> button to confirm the deletion." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:296(term) +msgid "To Delete Individual Sticky Notes" +msgstr "要刪除個別的便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:297(para) +msgid "" +"To delete an individual sticky note, right-click on the title of the note, " +"then choose <guimenuitem>Delete Note</guimenuitem> from the popup menu. You " +"can also delete a sticky note by clicking the <guibutton>x</guibutton> in " +"the top right corner." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:309(title) +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: C/stickynotes_applet.xml:312(title) +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "便條 偏好設定" + +#: C/stickynotes_applet.xml:318(phrase) +msgid "Shows Sticky Notes preferences" +msgstr "顯示便條的偏好設定" + +#: C/stickynotes_applet.xml:324(title) +msgid "Adjusting Size" +msgstr "調整大小" + +#: C/stickynotes_applet.xml:325(para) +msgid "" +"To configure the default size for all sticky notes, right-click on the " +"sticky notes icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup " +"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " +"displayed." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:330(guilabel) +msgid "Width" +msgstr "闊度" + +#: C/stickynotes_applet.xml:331(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the default width of new sticky notes, in " +"pixels." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:335(guilabel) +msgid "Height" +msgstr "長度" + +#: C/stickynotes_applet.xml:336(para) +msgid "" +"Use this spin box to specify the default height of new sticky notes, in " +"pixels." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:343(title) +msgid "Changing Color and Font" +msgstr "更改顏色和字型" + +#: C/stickynotes_applet.xml:344(para) +msgid "" +"To configure the color and font for all sticky notes, right-click on the " +"icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup menu. The " +"<application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is displayed." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:350(guilabel) +#: C/stickynotes_applet.xml:446(guilabel) +msgid "Font Color" +msgstr "字型顏色" + +#: C/stickynotes_applet.xml:352(para) +msgid "" +"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " +"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " +"default font color for stickynotes." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:357(para) +msgid "" +"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, " +"then the current theme colors will be used and you will not be able to " +"select new defaults." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:365(guilabel) +#: C/stickynotes_applet.xml:454(guilabel) +msgid "Note Color" +msgstr "便條顏色" + +#: C/stickynotes_applet.xml:367(para) +msgid "" +"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " +"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " +"default base color for sticky notes." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:370(para) +msgid "" +"If you have selected, <guilabel>Use color from the system theme</guilabel>, " +"then the current theme colors will be used and you will not able to select " +"new defaults." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:377(guilabel) +#: C/stickynotes_applet.xml:467(guilabel) +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#: C/stickynotes_applet.xml:379(para) +msgid "" +"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " +"the font selector dialog, use the list boxes to choose the default font for " +"sticky notes." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:382(para) +msgid "" +"If you have selected, <guilabel>Use font from the system theme</guilabel>, " +"then the current Application Font set in Font Preferences will be used and " +"you will not be able to select new defaults." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:393(title) +msgid "Customizing Behavior" +msgstr "定製行為" + +#: C/stickynotes_applet.xml:394(para) +msgid "" +"To customize the behavior of <application>Sticky Notes</application>, right-" +"click on the icon, then choose <guimenu>Preferences</guimenu> from the popup " +"menu. The <application>Sticky Notes Preferences</application> dialog is " +"displayed." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:398(para) +msgid "" +"To specify that sticky notes are visible on all workspaces on the desktop, " +"select <guilabel>Put notes on all workspaces</guilabel> in the " +"<guilabel>Sticky Notes Preferences</guilabel> dialog. If you are using " +"multiple workspaces, this will cause all sticky notes to be visible on all " +"workspaces." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:404(para) +msgid "" +"The option, <guilabel>Force default color and font on notes</guilabel>, will " +"force all sticky notes on your desktop to use the color and font settings " +"specified in the <guilabel>Default Note Properties</guilabel> above (see " +"<xref linkend=\"stickynotes-color\"/>)." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:415(title) +msgid "Customizing Individual Notes" +msgstr "定製個別的便條" + +#: C/stickynotes_applet.xml:417(title) +msgid "Sticky Note Preferences" +msgstr "便條 偏好設定" + +#: C/stickynotes_applet.xml:423(phrase) +msgid "a Sticky Note's preferences" +msgstr "一個 便條 的偏好設定" + +#: C/stickynotes_applet.xml:427(para) +msgid "" +"You can customize the look of each individual sticky note. This can be " +"useful for visually distinguishing different types of notes quickly. To " +"configure the settings for an individual sticky note, right-click on the " +"note's title, then choose <guimenu>Properties</guimenu> from the popup menu. " +"The <application>Sticky Note Properties</application> dialog is displayed." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:435(guilabel) +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: C/stickynotes_applet.xml:436(para) +msgid "Use this text box to specify the title of the sticky note." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:440(guilabel) +msgid "Use default color" +msgstr "使用預設的顏色" + +#: C/stickynotes_applet.xml:441(para) +msgid "" +"Select this option to use the default base color for this sticky note. For " +"information on setting the default base color, see <xref linkend=" +"\"stickynotes-color\"/>." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:448(para) +msgid "" +"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " +"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " +"font color for this sticky note." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:455(para) +msgid "" +"Click on the color selector button to display the color selector dialog. On " +"the color selector dialog, use the color wheel or spin boxes to choose the " +"base color for this sticky note." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:461(guilabel) +msgid "Use default font" +msgstr "使用預設字型" + +#: C/stickynotes_applet.xml:462(para) +msgid "" +"Select this option to use the default font for this sticky note. For " +"information on setting the default font, see <xref linkend=\"stickynotes-" +"color\"/>." +msgstr "" + +#: C/stickynotes_applet.xml:468(para) +msgid "" +"Click on the font selector button to display the font selector dialog. On " +"the font selector dialog, use the list boxes to choose the font for this " +"sticky note." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: C/stickynotes_applet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" +"[email protected]\n" +"\n" +"Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008.Kevin_Wei_2 <[email protected]>, 2010." |