diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-16 15:27:32 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-12-16 15:27:32 +0100 |
commit | 820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0 (patch) | |
tree | 8ca58c9dc9b7be34f26eeca3914f7194e9400efb /trashapplet/docs/es | |
parent | 3c3731fdd20a9e890120cd8c6ad34c882dc43120 (diff) | |
download | mate-applets-820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0.tar.bz2 mate-applets-820ae7050c4a201c77639ee60d989ecdc86d86d0.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/es')
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/es/es.po | 535 |
1 files changed, 320 insertions, 215 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/es/es.po b/trashapplet/docs/es/es.po index e8d40918..325d18e6 100644 --- a/trashapplet/docs/es/es.po +++ b/trashapplet/docs/es/es.po @@ -1,89 +1,108 @@ -# translation of trashapplet.HEAD.po to Español -# -# Jorge González <[email protected]>, 2008. +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# elio <[email protected]>, 2018 +# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trashapplet.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:47+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" -"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Joel Barrios <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/trashapplet.xml:157(None) -msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" -msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" -#: C/trashapplet.xml:15(title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:15 msgid "Panel Trash Manual" -msgstr "Manual de la Papelera del panel" +msgstr "Manual de Papelera del Panel" -#: C/trashapplet.xml:17(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:17 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." -msgstr "La Papelera del panel le permite manejar la papelera desde el panel." - -#: C/trashapplet.xml:20(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" - -#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) -#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) -#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgstr "" +"Papelera del Panel le permite administrar la papelera de reciclaje desde el " +"panel." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:19 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:23 +msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2006</year> <holder>Proyecto de Documentación de GNOME</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:27 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Proyecto de documentación de MATE" +msgstr "Proyecto de Documentación de MATE" -#: C/trashapplet.xml:24(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "David Madeley" - -#: C/trashapplet.xml:28(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) -msgid "Michiel Sikkes" -msgstr "Michiel Sikkes" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Proyecto de Documentación de GNOME" -#: C/trashapplet.xml:3(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " "las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " "cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " "Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " -"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" -"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con" +" este manual." -#: C/trashapplet.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " -"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " -"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " -"según se describe en la sección 6 de la misma." +"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " +"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " +"la sección 6 de la licencia." -#: C/trashapplet.xml:18(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -91,14 +110,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " -"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " -"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " -"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " -"mayúsculas." - -#: C/trashapplet.xml:29(para) +"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " +"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " +"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " +"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " +"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -112,236 +131,322 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " "EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE " -"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO " -"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU " -"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " -"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO " -"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE " -"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE " -"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO " -"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " -"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" - -#: C/trashapplet.xml:45(para) +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " +"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " +"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " +"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " +"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " +"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO" +" DE LA RENUNCIA;Y" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" -"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " -"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " -"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " -"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " -"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " -"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " -"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " -"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " -"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " -"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." - -#: C/trashapplet.xml:25(para) +"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE " +"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN " +"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, " +"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O " +"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES " +"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE" +" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " -"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " -"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" - -#: C/trashapplet.xml:53(firstname) -msgid "Michiel" -msgstr "Michiel" - -#: C/trashapplet.xml:54(surname) -msgid "Sikkes" -msgstr "Sikkes" +"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO " +"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO " +"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>" -#: C/trashapplet.xml:57(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:59 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Equipo de Documentación de MATE</firstname> <surname/> " +"<affiliation> <orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" -#: C/trashapplet.xml:61(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> " +"<orgname>Proyecto de Documentación de GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" -#: C/trashapplet.xml:61(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:74 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>Proyecto GNOME</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" -#: C/trashapplet.xml:63(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Proyecto MATE" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:102 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de Documentación de MATE" -#: C/trashapplet.xml:64(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Papelera del Panel V2.12</revnumber> <date>Julio 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" -#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Versión 2.10" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:110 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" -#: C/trashapplet.xml:83(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Marzo de 2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:106 +msgid "" +"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Papeleara del Panel 2.10</revnumber> <date>Marzo 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" -#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) -msgid "2.8 Applet Manual V2.11" -msgstr "Manual de la miniaplicación Papelera del panel V2.11" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:118 +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" -#: C/trashapplet.xml:91(date) -msgid "July 2004" -msgstr "Julio de 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:114 +msgid "" +"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Papelera del Panel V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" -#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." -msgstr "Este manual describe la versión 2.14 de la miniaplicación Papelera del panel." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:123 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." +msgstr "" +"Este manual describe la versión 1.10.2 de la miniaplicación Papelera del " +"Panel" -#: C/trashapplet.xml:101(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:126 msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: C/trashapplet.xml:102(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:127 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:user-guide?" -"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación " -"Papelera del Panel o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink " -"url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</" -"ulink>." - -#: C/trashapplet.xml:107(primary) -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" - -#: C/trashapplet.xml:111(title) +"Para reportar un error o hacer una sugerencia acerca de la miniaplicación " +"Papelera del Panel o este manual, siga las instrucciones en la <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Página de Comentarios de" +" MATE</ulink>." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:131 +msgid "<primary>Trash</primary>" +msgstr "<primary>Papelera</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:136 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: C/trashapplet.xml:112(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:137 msgid "" -"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " -"from the panel." +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash" +" from the panel." msgstr "" "La miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> le permite " -"manejar la papelera desde el panel." +"administrar su Papelera desde el panel." -#: C/trashapplet.xml:115(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:140 msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." msgstr "" -"La papelera del panel funciona exactamente igual que la papelera del " -"escritorio, no obstante es útil porque los paneles siempre son visibles." +"La papelera en el panel actúa idénticamente a la papelera en el escritorio, " +"sin embargo es útil porque los paneles siempre están visibles." -#: C/trashapplet.xml:120(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:145 msgid "Adding Panel Trash to a Panel" -msgstr "Para añadir la Papelera del Panel a un panel" +msgstr "Añadir Papelera del Panel al Panel" -#: C/trashapplet.xml:121(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:146 msgid "" -"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " -"the following steps:" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform" +" the following steps:" msgstr "" "Para añadir la miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> " -"a un panel, realice los pasos siguientes:" +"al panel, realice los siguientes pasos:" -#: C/trashapplet.xml:124(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:149 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." msgstr "" -"Pulse con el botón derecho del ratón en el panel en el lugar donde quiera " -"añadir la miniaplicación." +"Haga clic derecho en el panel en el lugar donde quiera añadir la " +"miniaplicación" -#: C/trashapplet.xml:129(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:154 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Elija <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>." +msgstr "Elegir <guimenuitem>Añadir al Panel</guimenuitem>." -#: C/trashapplet.xml:134(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:159 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." msgstr "" -"Desplace la lista de elementos en el diálogo <guilabel>Añadir al panel</" -"guilabel>, después seleccione <guilabel>Papelera</guilabel>." +"Desplácese hacia abajo en la lista de elementos en el diálogo " +"<guilabel>Añadir al Panel</guilabel>, luego seleccione " +"<guilabel>Papelera</guilabel>." -#: C/trashapplet.xml:139(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:164 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Pulse <guibutton>Añadir</guibutton>." +msgstr "Clic <guibutton>Añadir</guibutton>." -#: C/trashapplet.xml:144(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:169 msgid "" -"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\"" +" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>." msgstr "" -"Para más información acerca de trabajar con el panel, vea la <ulink type=" -"\"help\" url=\"help:user-guide?panels\">Guía de Usuario del Escritorio</" -"ulink>." +"Para más información acerca de trabajar con el panel, vea la <ulink " +"type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Guía de Usuario de " +"Escritorio</ulink>." -#: C/trashapplet.xml:150(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:175 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: C/trashapplet.xml:152(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:177 msgid "Panel Trash" -msgstr "Papelera del panel" +msgstr "Papelea del Panel" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:182 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" -#: C/trashapplet.xml:164(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:189 msgid "Moving Items to Trash" -msgstr "Mover elementos a la papelera" +msgstr "Moviendo elementos a la Papelera" -#: C/trashapplet.xml:165(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " "<application>Panel Trash</application> applet." msgstr "" -"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el gestor de archivos " -"hasta la miniaplicación <application>Papelera del panel</application>." +"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el administrador de " +"archivos hacia la miniaplicación <application>Papelera del " +"Panel</application>." -#: C/trashapplet.xml:169(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:194 msgid "Emptying Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" +msgstr "Vaciando la papelera" -#: C/trashapplet.xml:170(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:195 msgid "" -"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " -"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet," +" then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> " +"</menuchoice>." msgstr "" -"Para borrar permanentemente todos los elementos en la Papelera, pulse con el " -"botón derecho sobre la miniaplicación, después escoja " -"<menuchoice><guimenuitem>Vaciar papelera</guimenuitem></menuchoice>." +"Para eliminar permanentemente todos los elementos el la Papelera, haga clic " +"derecho soble la miniaplicación, luego escoja <menuchoice> " +"<guimenuitem>Vaciar Papelera</guimenuitem> </menuchoice>." -#: C/trashapplet.xml:178(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:203 msgid "Opening Trash" -msgstr "Abrir la papelera" +msgstr "Abriendo Papelera" -#: C/trashapplet.xml:179(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:204 msgid "" -"To open Trash, right-click on the applet, then choose " -"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " -"opens in <application>Caja</application> file manager." +"To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice> " +"<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens " +"in <application>Caja</application> file manager." msgstr "" -"Para abrir la papelera, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación, " -"después elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. La " -"ventana de la papelera se abre en el gestor de archivos " +"Para abrir la Papelera, haga clic derecho sobre la miniaplicación, luego " +"escoja <menuchoice> <guimenuitem>Abrir Papelera</guimenuitem> </menuchoice>." +" La ventana de la Papelera abrirá en el administrador de archivos " "<application>Caja</application>." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/trashapplet.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008.\n" -"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "enlace" +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " +"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión" +" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation" +" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de " +"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el " +"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." |