diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /trashapplet/docs/fr | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/fr')
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/fr/figures/trash-applet.png | bin | 0 -> 11615 bytes | |||
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/fr/fr.po | 352 |
2 files changed, 352 insertions, 0 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/fr/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/fr/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a1822cc7 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/fr/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/fr/fr.po b/trashapplet/docs/fr/fr.po new file mode 100644 index 00000000..fe8b8b52 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/fr/fr.po @@ -0,0 +1,352 @@ +# French translation of trashapplet documentation. +# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets +# documentation package. +# +# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 11:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 11:40+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Bliard <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: ../C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "" +"La Corbeille vous permet de manipuler votre corbeille depuis le tableau de " +"bord." + +#: ../C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: ../C/trashapplet.xml:21(holder) ../C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: ../C/trashapplet.xml:56(orgname) ../C/trashapplet.xml:86(para) +#: ../C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +#: ../C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/trashapplet.xml:25(holder) ../C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: ../C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/trashapplet.xml:29(holder) ../C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: ../C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: ../C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Le présent manuel fait partie d'une collection de manuels MATE distribués " +"dans les termes de la GFDL. Vous souhaitez, si vous le souhaitez, le " +"distribuer indépendamment de la collection en incluant un exemplaire de la " +"licence du manuel, comme le décrit la section 6 de la licence." + +#: ../C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour leurs produits et " +"leurs services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans " +"la documentation MATE et que les membres du projet de documentation MATE " +"sont informés de l'existence de ces marques déposées, ces noms apparaissent " +"en majuscules, ou la première lettre en majuscule." + +#: ../C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI \"TEL QUEL\", SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, ET INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " +"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " +"DE SA VERSION DE MISE À JOUR. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, " +"AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH " +"YOU. DANS LE CAS OU UN DOCUMENT OU SA VERSION DE MISE À JOUR S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUX DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, L'UTILISATEUR (ET NON LE " +"REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS " +"NÉCESSAIRES À TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION. CETTE LIMITATION " +"DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE LICENCE. " +"AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR N'EST " +"AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE LIMITATION DE " +"RESPONSABILITÉ ;" + +#: ../C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " +"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " +"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " +"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " +"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " +"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE " +"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: ../C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS DE MISE À JOUR SONT FOURNIS SOUS LES " +"CONDITIONS DE L'ACCORD DE LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU, SACHANT QUE : " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: ../C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: ../C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: ../C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: ../C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Projet MATE" + +#: ../C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Version 2.10" + +#: ../C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Mars 2005" + +#: ../C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Manuel de l'applet 2.8 V2.11" + +#: ../C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Juillet 2004" + +#: ../C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Ce manuel documente la version 2.14 de l'applet Corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: ../C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'applet " +"Corbeille ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:" +"user-guide?feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>." + +#: ../C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"L'applet <application>Corbeille</application> vous permet de gérer votre " +"corbeille à partir du tableau de bord." + +#: ../C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"La corbeille de votre tableau de bord fonctionne de la même manière que la " +"corbeille de votre bureau. Cependant, comme vos tableaux de bord sont " +"toujours visibles, elle est plus pratique." + +#: ../C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Ajout de Corbeille au tableau de bord" + +#: ../C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Pour ajouter l'applet <application>Corbeille</application> à un tableau de " +"bord, effectuez les opérations suivantes :" + +#: ../C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" +"Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur le tableau de bord à " +"l'endroit où ajouter l'applet." + +#: ../C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>." + +#: ../C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Faites défiler les éléments de la boîte de dialogue <guilabel>Ajouter au " +"tableau de bord</guilabel>, puis sélectionnez <guilabel>Corbeille</guilabel>." + +#: ../C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>." + +#: ../C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur le fonctionnement du tableau de bord, consultez " +"le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guide d'utilisation " +"du bureau</ulink>." + +#: ../C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: ../C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Mettre des objets dans la corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"Pour mettre des objets dans la corbeille, déplacez les depuis le " +"gestionnaire de fichiers vers l'applet <application>Corbeille</application> " +"à l'aide de la souris." + +#: ../C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Vidage de la corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Pour supprimer définitivement tous les objets dans la Corbeille, cliquez sur " +"l'applet avec le bouton droit, puis choisissez " +"<menuchoice><guimenuitem>Vider la corbeille</guimenuitem></menuchoice>." + +#: ../C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Ouverture de la corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"Pour ouvrir la corbeille, cliquez sur l'applet avec le bouton droit, puis " +"choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>. La " +"Corbeille s'ouvre dans le gestionnaire de fichiers <application>Caja</" +"application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Christophe Bliard <[email protected]>, 2005, 2006." |