diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2019-06-16 16:44:50 +0200 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2019-06-16 16:44:50 +0200 |
commit | d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a (patch) | |
tree | e1688f41f2ee63f129ff2fb526bc48efc6037c7e /trashapplet/docs/gl | |
parent | 6770045ec8549745193247f75495960fdabe6246 (diff) | |
download | mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.bz2 mate-applets-d726805a67f140e538513f98a830a3578ea34a0a.tar.xz |
tx: sync with transifex
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/gl')
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/gl/gl.po | 290 |
1 files changed, 136 insertions, 154 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/gl/gl.po b/trashapplet/docs/gl/gl.po index ca6b37ee..2323201a 100644 --- a/trashapplet/docs/gl/gl.po +++ b/trashapplet/docs/gl/gl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019 +# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,161 +25,50 @@ msgstr "" "Proxecto Trasno <[email protected]>" #. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:15 +#: C/index.docbook:14 msgid "Panel Trash Manual" msgstr "Manual do cesto do lixo do panel" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:17 +#: C/index.docbook:16 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." msgstr "" "O cesto do lixo do panel permítelle xestionar o cesto do lixo dende o panel" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:19 +#: C/index.docbook:18 msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2015</year> <holder>Proxecto de documentación do MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:23 +#: C/index.docbook:22 msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>" msgstr "<year>2006</year> <holder>Proxecto de documentación do GNOME</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:27 +#: C/index.docbook:26 msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:31 +#: C/index.docbook:30 msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>" msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103 +#: C/index.docbook:46 C/index.docbook:99 msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Proxecto de documentación do MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119 +#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:107 C/index.docbook:115 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Proxecto de documentación do GNOME" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Autorízase a copia, distribución e/ou modificación deste documento baixo os " -"termos da Licenza de Documentación Libre de GNU (GFDL), versión 1.1 ou " -"calquera outra versión posterior publicada pola Free Software Foundation sen" -" seccións invariantes, sen textos de cuberta e sen textos de cuberta " -"traseira. Pode atopar unha copia da GFDL nesta <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:fdl\">ligazón</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído con" -" este manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " -"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " -"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " -"descrito na sección 6 da licenza." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " -"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " -"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " -"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" -" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " -"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " -"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " -"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " -"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " -"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " -"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " -"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " -"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " -"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " -"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " -"RENUNCIA; E" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " -"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " -"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " -"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " -"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" -" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " -"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" -" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " -"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " -"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" -" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " -"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL " -"DE:<_:orderedlist-1/>" - #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:59 +#: C/index.docbook:55 msgid "" "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " "<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" @@ -188,7 +77,7 @@ msgstr "" "<affiliation> <orgname>Escritorio MATE</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:66 +#: C/index.docbook:62 msgid "" "<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " @@ -199,7 +88,7 @@ msgstr "" "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:74 +#: C/index.docbook:70 msgid "" "<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Project</orgname> " @@ -210,12 +99,12 @@ msgstr "" "<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:102 +#: C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Team" msgstr " Equipo de documentación do MATE " #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:98 +#: C/index.docbook:94 msgid "" "<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -224,12 +113,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:110 +#: C/index.docbook:106 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:106 +#: C/index.docbook:102 msgid "" "<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -238,12 +127,12 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:118 +#: C/index.docbook:114 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:114 +#: C/index.docbook:110 msgid "" "<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> " "<_:revdescription-1/>" @@ -252,18 +141,18 @@ msgstr "" "<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:123 +#: C/index.docbook:119 msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." msgstr "" "Este manual describe a versión 1.10.2 do miniaplicativo de cesto do lixo." #. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:126 +#: C/index.docbook:122 msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:127 +#: C/index.docbook:123 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" @@ -275,17 +164,17 @@ msgstr "" " MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:127 msgid "<primary>Trash</primary>" msgstr "<primary>Cesto do lixo</primary>" #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:132 msgid "Introduction" msgstr "Introdución" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:133 msgid "" "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash" " from the panel." @@ -294,7 +183,7 @@ msgstr "" "cesto do lixo dende o panel" #. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:140 +#: C/index.docbook:136 msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." @@ -303,12 +192,12 @@ msgstr "" "escritorio, porén é máis util por estar os paneis sempre visíbeis." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:145 +#: C/index.docbook:141 msgid "Adding Panel Trash to a Panel" msgstr "Engadir o cesto do lixo ao panel" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:146 +#: C/index.docbook:142 msgid "" "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform" " the following steps:" @@ -317,19 +206,19 @@ msgstr "" " seguintes pasos: " #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:149 +#: C/index.docbook:145 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." msgstr "" "Prema co botón dereito no panel no lugar onde queira engadir o " "miniaplicativo." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:154 +#: C/index.docbook:150 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "Escolla <guimenuitem>Engadir ao panel</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:159 +#: C/index.docbook:155 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." @@ -338,12 +227,12 @@ msgstr "" " ao panel</guilabel>, logo seleccione <guilabel>Lixo</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:164 +#: C/index.docbook:160 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "Prema en <guibutton>Engadir</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:169 +#: C/index.docbook:165 msgid "" "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\"" " url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>." @@ -353,12 +242,12 @@ msgstr "" "escritorio</ulink>." #. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:175 +#: C/index.docbook:171 msgid "Usage" msgstr "Uso" #. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:173 msgid "Panel Trash" msgstr "Cesto do lixo do panel" @@ -367,7 +256,7 @@ msgstr "Cesto do lixo do panel" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:182 +#: C/index.docbook:178 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/trash-applet.png' " @@ -377,12 +266,12 @@ msgstr "" "md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:189 +#: C/index.docbook:185 msgid "Moving Items to Trash" msgstr "Movendo os elementos ao lixo" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:190 +#: C/index.docbook:186 msgid "" "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " "<application>Panel Trash</application> applet." @@ -391,12 +280,12 @@ msgstr "" "ficheiros cara o miniaplicativo do cesto do lixo do panel." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:194 +#: C/index.docbook:190 msgid "Emptying Trash" msgstr "Baleirando o lixo" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:195 +#: C/index.docbook:191 msgid "" "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet," " then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> " @@ -407,12 +296,12 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenuitem>Baleirar o lixo</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:203 +#: C/index.docbook:199 msgid "Opening Trash" msgstr "Abrindo o cesto do lixo" #. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:204 +#: C/index.docbook:200 msgid "" "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice> " "<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens " @@ -444,3 +333,96 @@ msgstr "" " seccións invariantes, sen textos de cuberta e sen textos de cuberta " "traseira. Pode atopar unha copia da GFDL en <_:ulink-1/> ou no ficheiro " "COPYING-DOCS distribuído con este manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte da colección de manuais MATE distribuídos baixo a " +"licenza GFDL. Se quere distribuír este manual separadamente da colección, " +"pode facelo engadindo unha copia da licenza ao manual, tal e como está " +"descrito na sección 6 da licenza." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Moitos dos nomes utilizados polas empresas para distinguir os seus produtos " +"e servizos son reivindicados como marcas comerciais. Cando estes nomes " +"aparecen en calquera documentación de MATE e os membros do Proxecto de " +"documentación de MATE son conscientes das marcas rexistradas, os nomes están" +" en letras maiúsculas ou maiúsculas iniciais." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"O DOCUMENTO FORNÉCESE «TAL E COMO É», SEN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NIN " +"EXPLÍCITA NIN IMPLÍCITA INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DESTE CAREZA DE DEFECTOS COMERCIAIS, SEXA " +"AXEITADO A UN FIN CONCRETO OU INCUMPRA ALGUNHA NORMATIVA. TODO O RISCO " +"RELATIVO Á CALIDADE, PRECISIÓN E UTILIDADE DO DOCUMENTO OU A SÚA VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN VOSTEDE. SE CALQUERA DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA " +"DAQUEL RESULTARA DEFECTUOSO EN CALQUERA ASPECTO, VOSTEDE (E NON O REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR OU COLABORADOR) ASUMIRÁ OS CUSTOS DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTEMENTO OU CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA É UNHA PARTE " +"ESENCIAL DESTA LICENZA. NON SE AUTORIZA O USO DE NINGÚN DOCUMENTO NIN " +"VERSIÓN MODIFICADA DESTE POLO PRESENTE, SALVO DENTRO DO CUMPRIMENTO DA " +"RENUNCIA; E" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"BAIXO NINGUNHA CIRCUNSTANCIA NIN BAIXO NINGUNHA TEORÍA LEGAL, SEXA POR ERRO " +"(INCLUÍNDO NEGLIXENCIA), CONTRATO OU DE ALGÚN OUTRO MODO, O AUTOR, O " +"ESCRITOR INICIAL, CALQUERA COLABORADOR, OU CALQUERA DISTRIBUIDOR DO " +"DOCUMENTO OU VERSIÓN MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU CALQUERA PROVEDOR DE " +"CALQUERA DESAS PARTES, SERÁ RESPONSÁBEL ANTE NINGUNHA PERSOA POR NINGÚN DANO" +" DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL OU DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUÍNDO, SEN LIMITACIÓN DANOS POR PERDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, FALLO" +" INFORMÁTICO OU MAL FUNCIONAMENTO OU CALQUERA OUTRO POSÍBEL DANO OU PERDAS " +"DERIVADAS OU RELACIONADAS CO USO DO DOCUMENTO OU AS SÚAS VERSIÓNS " +"MODIFICADAS, AÍNDA QUE DITA PARTE TEÑA SIDO INFORMADA DA POSIBILIDADE DE QUE" +" SE PRODUCISEN DITOS DANOS." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"O DOCUMENTO E AS VERSIÓNS MODIFICADAS DO DOCUMENTO FORNÉCENSE BAIXO OS " +"TERMOS DA LICENZA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CO ACORDO ADICIONAL " +"DE:<_:orderedlist-1/>" |