diff options
author | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
---|---|---|
committer | raveit65 <[email protected]> | 2018-11-17 12:06:57 +0100 |
commit | e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d (patch) | |
tree | 77e6ff9dc447137a595b0b059a729b610cc74a78 /trashapplet/docs/it/it.po | |
parent | a39e8631b02f53fabe4e0010b2712c6aa580c5be (diff) | |
download | mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.bz2 mate-applets-e0793643e9d81e996501f2092546654cba472e0d.tar.xz |
sync with transifex
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs/it/it.po')
-rw-r--r-- | trashapplet/docs/it/it.po | 433 |
1 files changed, 260 insertions, 173 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/it/it.po b/trashapplet/docs/it/it.po index 6fc513ea..5aa3251b 100644 --- a/trashapplet/docs/it/it.po +++ b/trashapplet/docs/it/it.po @@ -1,90 +1,103 @@ -# Italian translation for MATE trash applet manual. -# Copyright (C) 2005-2007. Free Software Foundation, Inc. -# Luca Ferretti <[email protected]>, 2005-2007. -# +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Marco Z. <[email protected]>, 2018 +# talorno <[email protected]>, 2018 +# Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: trash applet manual\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-04 12:17+0200\n" -"Last-Translator: Luca Ferretti <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fastbyte01) <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/trashapplet.xml:157(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" -msgstr "fatto" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Riconoscimenti-tradutore" -#: C/trashapplet.xml:15(title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:15 msgid "Panel Trash Manual" -msgstr "Manuale di Cestino da pannello" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:17(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:17 msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." msgstr "" -"Cestino da pannello consente di gestire il proprio cestino dal pannello." -#: C/trashapplet.xml:20(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:19 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) -#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) -#: C/trashapplet.xml:94(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Progetto di documentazione MATE" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:23 +msgid "<year>2006</year> <holder>GNOME Documentation Project</holder>" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:24(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:27 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" -#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:31 +msgid "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Michiel Sikkes</holder>" -#: C/trashapplet.xml:28(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:47 C/index.docbook:103 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Documentazione del progetto MATE" -#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) -msgid "Michiel Sikkes" -msgstr "Michiel Sikkes" +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:111 C/index.docbook:119 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" -#: C/trashapplet.xml:3(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " "conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " "Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl" -"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " -"manuale." +"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito " +"con questo manuale." -#: C/trashapplet.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " -"in section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " "conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " -"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " -"6 della licenza." +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione" +" 6 della licenza." -#: C/trashapplet.xml:18(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -94,11 +107,12 @@ msgid "" msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " "servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project " -"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " -"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." +"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " +"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " +"con l'iniziale maiuscola." -#: C/trashapplet.xml:29(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -116,28 +130,29 @@ msgstr "" "IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " "DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " "COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " -"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " -"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " -"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA" +" QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE" +" MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " "PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " "ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " -"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " -"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" +" DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " "TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" -#: C/trashapplet.xml:45(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " "COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " @@ -147,176 +162,248 @@ msgstr "" "QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " "CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " "PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " -"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " -"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO" +" DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " "CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." -#: C/trashapplet.xml:25(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " -"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-" -"1/>" - -#: C/trashapplet.xml:53(firstname) -msgid "Michiel" -msgstr "Michiel" +"IL DOCUMENTO E LE VERSIONI MODIFICATE DEL DOCUMENTO VENGONO RILASCIATE " +"SECONDO I TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE TENENDO PRESENTE CHE:" +" <_:orderedlist-1/>" -#: C/trashapplet.xml:54(surname) -msgid "Sikkes" -msgstr "Sikkes" - -#: C/trashapplet.xml:57(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:59 +msgid "" +"<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/> <affiliation> " +"<orgname>MATE Desktop</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:61(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<firstname>Michiel</firstname> <surname>Sikkes</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:61(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:74 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> " +"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" -#: C/trashapplet.xml:63(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Progetto MATE" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:102 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Squadra Documentazione MATE" -#: C/trashapplet.xml:64(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:98 +msgid "" +"<revnumber>Panel Trash V2.12</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Versione 2.10" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:110 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" -#: C/trashapplet.xml:83(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Marzo 2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:106 +msgid "" +"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Panel Trash 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" -#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) -msgid "2.8 Applet Manual V2.11" -msgstr "Manuale applet 2.8 V2.11" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:118 +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" -#: C/trashapplet.xml:91(date) -msgid "July 2004" -msgstr "Luglio 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:114 +msgid "" +"<revnumber>Panel Trash V2.8</revnumber> <date>July 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." -msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.14 dell'applet Cestino da pannello." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:123 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of the Panel Trash applet." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:101(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:126 msgid "Feedback" msgstr "Commenti" -#: C/trashapplet.xml:102(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:127 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " -"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:user-guide?" -"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Cestino da pannello o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"user-guide?feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>" +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:107(primary) -msgid "Trash" -msgstr "Cestino" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:131 +msgid "<primary>Trash</primary>" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:111(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:136 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#: C/trashapplet.xml:112(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:137 msgid "" -"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " -"from the panel." -msgstr "L'applet <application>Cestino da pannello</application> consente di gestire il proprio cestino dal pannello." +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash" +" from the panel." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:115(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:140 msgid "" "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " "however it is useful because your panels are always visible." msgstr "" -"Il cestino sul pannello agisce nello stesso modo del cestino sulla " -"scrivania; la sua utilità risiede nell'essere sempre visibile, poiché posto " -"su un pannello." -#: C/trashapplet.xml:120(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:145 msgid "Adding Panel Trash to a Panel" -msgstr "Aggiungere Cestino da pannello a un pannello" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:121(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:146 msgid "" -"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " -"the following steps:" -msgstr "Per aggiungere l'applet <application>Cestino da pannello</application> a un pannello, procedere come segue:" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform" +" the following steps:" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:124(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:149 msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." -msgstr "Fare clic col tasto destro sul pannello nella posizione in cui si vuole aggiungere l'applet." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:129(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:154 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." -msgstr "Scegliere <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:134(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:159 msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." -msgstr "Scorrere l'elenco degli oggetti nel dialogo <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, quindi selezionare <guilabel>Cestino</guilabel>." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:139(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:164 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:144(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:169 msgid "" -"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " -"url=\"help:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." -msgstr "Per maggiori informazioni sull'uso del pannello, consultare la <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?panels\">Guida all'ambiente grafico per l'utente</ulink>." +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\"" +" url=\"help:mate-user-guide/panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:150(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:175 msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" +msgstr "Uso" -#: C/trashapplet.xml:152(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:177 msgid "Panel Trash" -msgstr "Cestino da pannello" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:164(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:182 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" +msgstr "" +"external ref='figures/trash-applet.png' " +"md5='f514805d0769a415b13e3d8894301774'" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:189 msgid "Moving Items to Trash" -msgstr "Spostamento di oggetti nel cestino" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:165(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " "<application>Panel Trash</application> applet." -msgstr "Per spostare degli oggetti nel cestino, trascinarli dal file manager sull'applet <application>Cestino da pannello</application>." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:169(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:194 msgid "Emptying Trash" msgstr "Svuotamento del cestino" -#: C/trashapplet.xml:170(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:195 msgid "" -"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " -"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "Per eliminare in modo definitivo tutti gli oggetti nel cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere <menuchoice><guimenuitem>Svuota cestino</guimenuitem></menuchoice>." +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet," +" then choose <menuchoice> <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> " +"</menuchoice>." +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:178(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:203 msgid "Opening Trash" -msgstr "Apertura del cestino" +msgstr "" -#: C/trashapplet.xml:179(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:204 msgid "" -"To open Trash, right-click on the applet, then choose " -"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " -"opens in <application>Caja</application> file manager." -msgstr "Per aprire il cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere <menuchoice><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>. La finestra del cestino viene aperta nel file manager <application>Caja</application>." +"To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice> " +"<guimenuitem>Open Trash</guimenuitem> </menuchoice>. The Trash window opens " +"in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/trashapplet.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>, 2005, 2007." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "collegamento" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"È concesso il permesso di copiare, distribuire e/o modificare questo " +"documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " +"Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" +" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " +"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." |