diff options
author | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
---|---|---|
committer | Perberos <[email protected]> | 2011-11-14 18:24:48 -0300 |
commit | 312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e (patch) | |
tree | 54a3c2b6084c80e63fb0526c6e7b8e01627acbd7 /trashapplet/docs | |
download | mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.bz2 mate-applets-312ba610a1e98fc656fb58178227d7d45a64494e.tar.xz |
initial
Diffstat (limited to 'trashapplet/docs')
38 files changed, 6682 insertions, 0 deletions
diff --git a/trashapplet/docs/C/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/C/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a53525d5 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/C/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/C/legal.xml b/trashapplet/docs/C/legal.xml new file mode 100644 index 00000000..16b471c2 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/C/legal.xml @@ -0,0 +1,64 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<legalnotice id="legalnotice"> +<para> +Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the +terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later +version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and +no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this + + <ulink url="ghelp:fdl" type="help">link</ulink> + +or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual.</para> +<para> +This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the +GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, +you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in +section 6 of the license. +</para> +<para> +Many of the names used by companies to distinguish their products +and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any +MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project +are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters +or initial capital letters. +</para> +<para> +DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF +THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: +<orderedlist><listitem> +<para> +DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER +EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE +DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, +FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE +QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE +DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL +WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF +ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER +OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS +LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED +VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER +EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND +</para> +</listitem> +<listitem> +<para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER +IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, +SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, +OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION + OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH +PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY +DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR +CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER + INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF +GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, +OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT +OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED +VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL +HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. +</para> +</listitem> +</orderedlist> +</para> +</legalnotice> + diff --git a/trashapplet/docs/C/mate-trashapplet.xml b/trashapplet/docs/C/mate-trashapplet.xml new file mode 100644 index 00000000..4a7505d4 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/C/mate-trashapplet.xml @@ -0,0 +1,189 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" +"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [ + <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml"> + <!ENTITY appletversion "2.14"> + <!ENTITY manrevision "2.11"> + <!ENTITY date "August 2006"> + <!ENTITY applet "Panel Trash"> +]> + +<article id="index" lang="en"> +<!-- please do not change the id; for translations, change lang to --> +<!-- appropriate code --> + <articleinfo> + <title>&applet; Manual</title> + <abstract role="description"> + <para>&applet; lets you manage your trash from the panel. </para> + </abstract> + <copyright> + <year>2006</year> + <holder>MATE Documentation Project</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2005</year> + <holder>Davyd Madeley</holder> + </copyright> + <copyright> + <year>2004</year> + <holder>Michiel Sikkes</holder> + </copyright> +<!-- translators: uncomment this: + + <copyright> + <year>2002</year> + <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder> + </copyright> + + --> +<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is + not specified, the publisher/author is the same for all versions of the + document. --> + <publisher role="maintainer"> + <publishername> MATE Documentation Project </publishername> + </publisher> + +&legal; +<!-- This file contains link to license for the documentation (GNU FDL), and + other legal stuff such as "NO WARRANTY" statement. Please do not change + any of this. --> + + <authorgroup> + <author> + <firstname>Michiel</firstname> + <surname>Sikkes</surname> + <affiliation> + <orgname>MATE Documentation Project</orgname> + <address> <email>[email protected]</email> </address> + </affiliation> + </author> + <author> + <firstname>Davyd</firstname><surname>Madeley</surname> + <affiliation> + <orgname>MATE Project</orgname> + <address><email>[email protected]</email></address> + </affiliation> + </author> + <!-- This is appropriate place for other contributors: translators, + maintainers, etc. Commented out by default. + <othercredit role="translator"> + <firstname>Michiel</firstname> + <surname>Sikkes</surname> + <affiliation> + <orgname>Latin Translation Team</orgname> + <address> <email>[email protected]</email> </address> + </affiliation> + <contrib>Latin translation</contrib> + </othercredit> +--> + </authorgroup> + + <releaseinfo revision="2.26" role="review"/> + + <revhistory> + <revision> + <revnumber>Version 2.10</revnumber> + <date>March 2005</date> + <revdescription> + <para role="author">Davyd Madeley</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + <revision> + <revnumber>2.8 Applet Manual V&manrevision;</revnumber> + <date>July 2004</date> + <revdescription> + <para role="author">Michiel Sikkes</para> + <para role="publisher">MATE Documentation Project</para> + </revdescription> + </revision> + </revhistory> + <releaseinfo> This manual describes version &appletversion; of the &applet; applet. + </releaseinfo> + <legalnotice> + <title>Feedback</title> + <para> To report a bug or make a suggestion regarding the &applet; applet or this manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:user-guide?feedback" type="help">MATE Feedback Page</ulink>. </para> + + </legalnotice> + </articleinfo> + <indexterm> + <primary>Trash</primary> + </indexterm> + + <sect1 id="trash-introduction"> + <title>Introduction</title> +<para> +The <application>&applet;</application> applet lets you manage your Trash from the panel. +</para> +<para> + The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible. +</para> + +<sect2 id="trash-introduction-add"> +<title>Adding &applet; to a Panel</title> + <para>To add the <application>&applet;</application> applet to a panel, perform the following steps:</para> + <orderedlist> + <listitem> + <para> + Right-click on the panel at the place you want to add the applet. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Click <guibutton>Add</guibutton>. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + <para>For more information on working with the panel, see the <ulink type="help" url="ghelp:user-guide?panels">Desktop User Guide</ulink>.</para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="trash-usage"> + <title>Usage</title> + <figure id="cpufreq-applet-figure"> + <title>&applet;</title> + <screenshot> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="figures/trash-applet.png" + format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </figure> + + <sect2 id="trash-usage-moving"> + <title>Moving Items to Trash</title> + <para>To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>&applet;</application> applet.</para> + </sect2> + + <sect2 id="trash-usage-emptying"> + <title>Emptying Trash</title> + <para>To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose + <menuchoice> + <guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem> + </menuchoice>. + </para> + </sect2> + + <sect2 id="trash-usage-opening"> + <title>Opening Trash</title> + <para>To open Trash, right-click on the applet, then choose + <menuchoice> + <guimenuitem>Open</guimenuitem> + </menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager. + </para> + </sect2> +</sect1> +</article> diff --git a/trashapplet/docs/Makefile.am b/trashapplet/docs/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000..a44f1223 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/Makefile.am @@ -0,0 +1,11 @@ +include $(top_srcdir)/mate-doc-utils.make +dist-hook: doc-dist-hook + +DOC_MODULE = mate-trashapplet +DOC_ENTITIES = legal.xml + +DOC_FIGURES = figures/trash-applet.png + +DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fi fr hu it nl oc pa pt_BR ru sv uk zh_CN zh_HK zh_TW + +-include $(top_srcdir)/git.mk diff --git a/trashapplet/docs/ca/ca.po b/trashapplet/docs/ca/ca.po new file mode 100644 index 00000000..228e7ddc --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/ca/ca.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# trashapplet-help translation to Catalan. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Gil Forcada <[email protected]>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet-help\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-20 14:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-20 00:33+0200\n" +"Last-Translator: Gil Forcada <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Manual de la paperera al quadre" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "La paperera al quadre us permet gestionar la paperera des del quadre." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projecte de documentació del MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " +"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " +"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " +"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " +"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help" +"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " +"amb aquest manual." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " +"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " +"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " +"com es descriu a la secció 6 de la llicència." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " +"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " +"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " +"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " +"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " +"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " +"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " +"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " +"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " +"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " +"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " +"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " +"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; " +"I " + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " +"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " +"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " +"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " +"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " +"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " +"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " +"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " +"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " +"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Projecte MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versió 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Març de 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Manual de la miniaplicació 2.8 (versió 2.11)" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Juliol de 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "" +"Aquest manual descriu la versió 2.14 de la miniaplicació de la paperera al " +"quadre." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentaris" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Per a informar d'un error o fer un suggeriment sobre la miniaplicació de la " +"paperera del quadre o aquest manual, seguiu les indicacions de la <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Pàgina de suggeriments del MATE</" +"ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Paperera" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"La miniaplicació de la <application>paperera</application> us permet " +"gestionar la paperera des del quadre." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"La paperera del quadre actua de la mateixa manera que la de l'escriptori, " +"tot i així és útil perquè els quadres sempre són visibles." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Afegir la paperera a un quadre" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Per a afegir la miniaplicació de la <application>Paperera</application> a un " +"quadre, seguiu els passos següents:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" +"Feu clic amb el botó secundari en la posició del quadre on voleu afegir la " +"miniaplicació." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Escolliu <guimenuitem>Afegeix al quadre</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Desplaçeu-vos cap avall en la llista d'elements del diàleg <guilabel>Afegeix " +"al quadre</guilabel> i seleccioneu la <guilabel>Paperera</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Feu clic a <guibutton>Afegeix</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Per a més informació de com treballar amb els quadres, vegeu la <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guía de l'usuari de l'escriptori</" +"ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilització" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Paperera" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Moure elements a la paperera" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"Per a moure elements cap a la paperera, arrossegueu-los des del gestor de " +"fitxers a la miniaplicació de la <application>paperera</application>." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Buidar la paperera" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Per a suprimir tots els elements de la paperera de forma permanentment, feu " +"clic amb el botó secundari en la miniaplicació i escolliu " +"<menuchoice><guimenuitem>Buida la paperera</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Obrir la paperera" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"Per a obrir la paperera, feu clic amb el botó secundari a la miniaplicació i " +"escolliu <menuchoice><guimenuitem>Obre</guimenuitem></menuchoice>. S'obrirà " +"la finestra de la paperera en el gestor de fitxers <application>Caja</" +"application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Gil Forcada <[email protected]>, 2007." diff --git a/trashapplet/docs/cs/cs.po b/trashapplet/docs/cs/cs.po new file mode 100644 index 00000000..b879496c --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/cs/cs.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# Czech translation of Trash applet manual. +# Copyright (C) 2006 MATE Documentation Project, 2005 Davyd Madeley, 2004 Michiel Sikkes +# This file is distributed under the same license as the MATE Documentation Project. +# Jan Brož <[email protected]>, 2009. +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. (korektura) +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets mate-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 08:13+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:160(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Příručka appletu Koš" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Applet Koš vám dovolí spravovat váš koš z panelu." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:89(para) +#: C/trashapplet.xml:97(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:88(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:96(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " +"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze " +"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " +"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " +"<ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru " +"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí sbírky příruček MATE šířených za podmínek licence " +"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " +"přiložit kopii licence dle popisu v oddíle 6 dané licence." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE Projekt" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:85(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Verze 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:86(date) +msgid "March 2005" +msgstr "březen 2005" + +#: C/trashapplet.xml:93(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 Příručka k appletu V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:94(date) +msgid "July 2004" +msgstr "červenec 2004" + +#: C/trashapplet.xml:101(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Tato příručka popisuje applet Koš ve verzi 2.14." + +#: C/trashapplet.xml:104(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Odezva" + +#: C/trashapplet.xml:105(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení tohoto appletu nebo této " +"příručky, můžete přidat hlášení o chybě do příslušné sekce <ulink url=" +"\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</" +"ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:110(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Koš" + +#: C/trashapplet.xml:114(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"Applet <application>Koš</application> vám dovolí spravovat váš koš z panelu." + +#: C/trashapplet.xml:118(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"Koš ve vašem panelu se chová stejně jako Koš na vaší pracovní ploše, " +"užitečné je, že panely jsou vždy viditelné." + +#: C/trashapplet.xml:123(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Přidání appletu Koš na panel" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Pokud chcete přidat <application>applet Koš</application> na panel, proveďte " +"následující kroky:" + +#: C/trashapplet.xml:127(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Klikněte pravým tlačítkem na místo na panel, kam chcete applet přidat." + +#: C/trashapplet.xml:132(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Zvolte <guimenuitem>Přidat na panel</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:137(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Přesuňte se níže v položkách okna <guilabel>Přidat na panel</guilabel> a " +"zvolte <guilabel>Koš</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:142(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klikněte na <guibutton>Přidat</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:147(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Více informací o práci a panely popisuje <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"user-guide?panels\">Příručka uživatele pracovní plochy</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:153(title) +msgid "Usage" +msgstr "Použití" + +#: C/trashapplet.xml:155(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Koš v panelu" + +#: C/trashapplet.xml:167(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Přesunutí položek do koše" + +#: C/trashapplet.xml:168(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"Položky do koše přesunete jejich označením ve správci souborů a přetažením " +"na applet <application>Koš</application>." + +#: C/trashapplet.xml:172(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Vysypání koš" + +#: C/trashapplet.xml:173(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Pokud chcete trvale odstranit všechny položky v koši, klikněte pravým " +"tlačítkem na applet a zvolte <menuchoice><guimenuitem>Vyprázdnit koš</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:181(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Zobrazení obsahu koše" + +#: C/trashapplet.xml:182(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"Pokud chcete zobrazit obsah koše, klikněte na applet pravým tlačítkem a " +"zvolte <menuchoice><guimenuitem>Otevřít</guimenuitem></menuchoice>. Okno " +"koše se otevře ve správci souborů <application>Caja</application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jan Brož <[email protected]>, 2009.\n" +"Lucas Lommer <[email protected]>" diff --git a/trashapplet/docs/da/da.po b/trashapplet/docs/da/da.po new file mode 100644 index 00000000..2001f7e5 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/da/da.po @@ -0,0 +1,339 @@ +# Danish translation of Trash Applet Manual +# M.P. Rommedahl <[email protected]>, 2008 +# +# Husk at tilføje dig i credit-listen +# (besked id "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE") +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Trash Applet\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-29 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-28 14:50+0100\n" +"Last-Translator: M.P. Rommedahl <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dansk-gruppen <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../C/legal.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne for GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version1.1 eller enhver nyere version udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"findeen kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</" +"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." + +#: ../C/legal.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret underGFDL. Hvis " +"du vil distribuere denne manual separat fra denne samling,kan du gøre det " +"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, sombeskrevet i sektion 6 af " +"licensen." + +#: ../C/legal.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter ogtjenester " +"er betegnet som mærkevarer. Der hvor de navne optræder i enMATE-" +"dokumentation, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojekteter blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, så er navnene skrevetmed store " +"bogstaver eller store forbogstaver." + +#: ../C/legal.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORMFOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDENBEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AFDOKUMENTET ER FRIT FOR " +"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLERIKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER SELV " +"FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET,KORREKTHED OG YDELSE FOR DOKUMENTET " +"ELLER ÆNDREDE VERSIONER AFDOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER EN ÆNDRET " +"VERSION AF ET DOKUMENTVISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM HELST MÅDE, " +"HÆFTER DU FORBETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, REPARATION ELLER " +"KORREKTION(OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, SKRIBENT ELLER NOGEN " +"ANDENBIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD ER EN ESSENTIEL DELAF " +"DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER ÆNDRET VERSION AFDOKUMENTET " +"ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNEFORBEHOLDSERKLÆRING; OG" + +#: ../C/legal.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OMDET ER EN " +"BEVIDSTE SKADENDE HANDLING (INKLUSIV UFORSVARLIGHED) ELLERPÅ HVILKEN SOM " +"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT,BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER ELLER " +"FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLERMODIFICEREDE VERSIONER GØRES ANSVARLIG " +"OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGENDIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, TILFÆLDIG ELLER " +"FØLGENDE SKADE PÅFØRTNOGEN INKLUSIV, UDEN BEGRÆNSNING, SKADE SOM FØLGE AF " +"TAB AF RYGTE,ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, ELLER ENHVER ANDEN " +"FORM FORSKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED BRUG AF " +"DETTEDOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN SÅDAN PARTHAR " +"VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#: ../C/legal.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT " +"UNDERBETINGELSERNE I GNU FREE DOKUMENTATION LICENS UNDER DEN FORUDSÆTNINGAT: " +"<placeholder-1/>" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "Intet skærmbillede" + +#: ../C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Manual til Papirkurven i panelet" + +#: ../C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Papirkurven lader dig håndtere din papirkurv fra panelet." + +#: ../C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: ../C/trashapplet.xml:21(holder) ../C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: ../C/trashapplet.xml:56(orgname) ../C/trashapplet.xml:86(para) +#: ../C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#: ../C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/trashapplet.xml:25(holder) ../C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: ../C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/trashapplet.xml:29(holder) ../C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: ../C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: ../C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: ../C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: ../C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: ../C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE-projektet" + +#: ../C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Version 2.10" + +#: ../C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Marts 2005" + +#: ../C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 panelprogramsmanual v. 2.11" + +#: ../C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Juli 2004" + +#: ../C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Denne manual beskriver version 2.14 af panelprogrammet Papirkurv." + +#: ../C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: ../C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"For at rapportere en fejl eller foreslå forbedringer eller ændringer " +"vedrørende panelprogrammet Papirkurv eller denne manual, skal du følge " +"instruktionerne på <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help" +"\">MATE Feedback-siden</ulink>." + +#: ../C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Papirkurv" + +#: ../C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: ../C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"Panelprogrammet <application>Papirkurv</application> lader dig håndtere din " +"papirkurv fra panelet." + +#: ../C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"Papirkurven i dit panel fungerer på præcis samme måde som den på dit " +"skrivebord, men den er nyttig fordi dine paneler altid er synlige." + +#: ../C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Tilføj Papirkurven til et panel" + +#: ../C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"For at tilføje panelprogrammet <application>Papirkurv</application> til et " +"panel, skal du gøre følgende:" + +#: ../C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Højreklik på panelet på det sted du ønsker papirkurven skal være." + +#: ../C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel...</guimenuitem>." + +#: ../C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Rul ned over listen af elementer i dialogen <guilabel>Tilføj til panel</" +"guilabel>, og vælg <guilabel>Papirkurv</guilabel>." + +#: ../C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klik <guibutton>Tilføj</guibutton>." + +#: ../C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"For yderligere information om at arbejde med paneler kan du læse <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop-brugervejledningen</ulink>." + +#: ../C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Brug" + +#: ../C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Flyt elementer til papirkurven" + +#: ../C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"For at flytte elementer til papirkurven skal du trække dem fra " +"filhåndteringen til <application>Papirkurv</application>-panelprogrammet." + +#: ../C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Tøm papirkurven" + +#: ../C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"For at slette alle elementer i papirkurven permanent skal du højreklikke på " +"panelprogrammet og vælge <menuchoice><guimenuitem>Tøm papirkurv</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: ../C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Åbn papirkurven" + +#: ../C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"For at åbne papirkurven skal du højreklikke på panelprogrammet, og derefter " +"vælge <menuchoice><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></menuchoice>. Papirkurvens " +"indhold åbnes i et vindue i <application>Caja</application>-" +"filhåndteringen." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "M.P. Rommedahl <[email protected]>, 2008." + +#~ msgid "Panel Trash" +#~ msgstr "Panelpapirkurv" diff --git a/trashapplet/docs/de/de.po b/trashapplet/docs/de/de.po new file mode 100644 index 00000000..42b9732d --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/de/de.po @@ -0,0 +1,348 @@ +# +# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet docs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-30 03:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-26 23:47+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=fb03e097c479a341df20ab07ef223dca" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Müll-Applet-Handbuch" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "" +"Mit dem Müll-Applet können Sie Ihren Mülleimer über das Panel verwalten." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " +"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " +"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " +"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " +"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " +"<ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\" >Link</ulink> oder in der mit diesem " +"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCs." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die " +"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen " +"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, " +"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und " +"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den " +"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und " +"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken " +"informiert wurden, sind die Namen in Großbuchstaben oder mit großen " +"Anfangsbuchstaben geschrieben." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, " +"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT " +"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE " +"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN " +"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES " +"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN " +"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS " +"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR " +"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, " +"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG " +"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS " +"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER " +"BESCHRÄNKUNG; UND " + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON " +"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER " +"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER " +"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES " +"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR " +"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN " +"IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH " +"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER -" +"FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH " +"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER " +"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE " +"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT " +"WERDEN." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND MODIFIZIERTE VERSIONEN DES DOKUMENTS WERDEN GEMÄSS DER " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MIT DER FOLGENDEN " +"VEREINBARUNG BEREITGESTELLT: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE-Projekt" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Version 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "März 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8-Applet-Handbuch V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Juli 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Dieses Handbuch beschreibt die Version 2.14 des Müll-Applets" + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum Müll-Applet oder zu diesem " +"Handbuch haben, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url=\"ghelp:user-" +"guide?feedback\" type=\"help\">MATE-Feedback-Seite</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Mülleimer" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Einführung" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"Mit dem <application>Müll-Applet</application> können Sie Ihren Mülleimer " +"über das Panel verwalten." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"Der Mülleimer auf Ihrem Panel verhält sich wie der Mülleimer auf Ihrer " +"Arbeitsfläche. Dennoch ist das Applet nützlich, da Ihr Panel immer sichtbar " +"ist." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Hinzufügen des Müll-Applets zu einem Panel." + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Um das <application>Müll-Applet</application> zu einem Panel hinzuzufügen, " +"führen Sie folgende Schritte aus:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel an der Stelle, an der " +"Sie das Applet hinzufügen möchten." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen</guimenuitem> aus." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Blättern Sie in der Liste der Elemente in dem Dialogfeld <guilabel>Dem Panel " +"hinzufügen</guilabel> und wählen Sie <guilabel>Mülleimer</guilabel> aus." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Weitere Informationen zum Arbeiten mit dem Panel finden Sie im <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop-Benutzerhandbuch</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Verwendung" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Müll-Applet" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Objekte in den Mülleimer verschieben" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"Um Objekte in den Mülleimer zu verschieben, ziehen Sie diese von dem Datei-" +"Manager in das <application>Müll-Applet</application>" + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Mülleimer leeren" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Um alle Objekte im Mülleimer dauerhaft zu löschen, klicken Sie mit der " +"rechten Maustaste auf das Applet und wählen Sie " +"<menuchoice><guimenuitem>Mülleimer leeren</guimenuitem></menuchoice> aus." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Mülleimer öffnen" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"Um den Mülleimer zu öffnen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das " +"Applet und wählen Sie <menuchoice><guimenuitem>Öffnen</guimenuitem></" +"menuchoice> aus. Der Mülleimer wird dann in dem <application>Caja</" +"application>-Datei-Manager geöffnet." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Tobias Höbel <[email protected]>, 2007" diff --git a/trashapplet/docs/de/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/de/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..af7d0a62 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/de/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/el/el.po b/trashapplet/docs/el/el.po new file mode 100644 index 00000000..381c8bed --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/el/el.po @@ -0,0 +1,252 @@ +# translation of trashapplet.HEAD.po to Greek +# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 07:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 17:04+0300\n" +"Last-Translator: Fotis Tsamis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Οδηγός απορριμμάτων πίνακα εφαρμογών" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Τα απορρίμματα πίνακα εφαρμογών σας επιτρέπουν να διαχειριστείτε τα απορρίμματα σας από τον πίνακα εφαρμογών." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το " +"υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License " +"(GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί " +"από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, " +"no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο " +"του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> " +"ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." +msgstr "" +"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " +"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " +"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"της άδειας." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "" +"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα " +"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα " +"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE " +"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " +"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ " +"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " +"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " +"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " +"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " +"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " +"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " +"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " +"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-" +"1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Έργο MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Έκδοση 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Μαρτιος 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 Οδηγός μικροεφαρμογής V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Ιούλιος 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Αυτός ο οδηγός περιγράφει την έκδοση 2.14 της μικροεφαρμογής Απορρίμματα πίνακα εφαρμογών." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ανάδραση" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Για να αναφέρετε ένα πρόβλημα ή να κάνετε μια πρόταση σχετική με την μικροεφαρμογή Απορρίμματα πίνακα εφαρμογών ή με αυτόν τον οδηγό, ακολουθήστε τις οδηγίες στην <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">Σελίδα ανάδρασης MATE</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Απορρίμματα" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel." +msgstr "Η μικροεφαρμογή <application>Απορρίμματα πίνακα εφαρμογών</application> επιτρέπει να διαχειριστείτε τα απορρίμματα σας από τον πίνακα εφαρμογών." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "Τα απορρίμματα στον πίνακα εφαρμογών ενεργούν όμοια με τα απορρίμματα στην επιφάνεια εργασίας, εντούτοις είναι χρήσιμα γιατί οι πίνακες εφαρμογών είναι πάντα ορατοί." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Προσθέτοντας τα απορρίμματα σε έναν πίνακα εφαρμογών" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:" +msgstr "Για να προσθέσετε την μικροεφαρμογή <application>Απορρίμματα πίνακα εφαρμογών</application> σε ένα πίνακα εφαρμογών, εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Κάντε δεξί κλικ στον πίνακα εφαρμογών στο σημείο που θέλετε να προσθέσετε την μικροεφαρμογή." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Επιλέξτε <guimenuitem>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Κυλήστε τον κατάλογο στοιχείων στον διάλογο <guilabel>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών...</guilabel>, μετά επιλέξτε <guilabel>Απορρίμματα</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Προσθήκη</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες για την εργασία με τον πίνακα εφαρμογών, δείτε τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Οδηγό χρήστη επιφάνειας εργασίας</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Απορρίμματα πίνακα εφαρμογών" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Μετακινώντας στοιχεία στα απορρίμματα" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "Για να μετακινήσετε αντικείμενα στα απορρίμματα, σύρετε τα από τον διαχειριστή αρχείων στην μικροεφαρμογή <application>Απορρίμματα πίνακα εφαρμογών</application>." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Αδειάζοντας τα απορρίμματα" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Για να διαγράψετε μόνιμα όλα τα στοιχεία από τα απορρίμματα, κάντε δεξί κλικ στην μικροεφαρμογή, μετά επιλέξτε <menuchoice><guimenuitem>Άδειασμα Απορριμμάτων</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Ανοίγοντας τα απορρίμματα" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "Για να ανοίξετε τα απορρίμματα, κάντε δεξί κλικ στην μικροεφαρμογή, μετά επιλέξτε <menuchoice><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice>. Το παράθυρο απορριμμάτων ανοίγει στον περιηγητή αρχείων <application>Ναυτίλο</application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Φώτης Τσάμης <[email protected]> 2008" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.mate.gr/" + diff --git a/trashapplet/docs/el/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/el/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..177c6e2a --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/el/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/en_GB/en_GB.po b/trashapplet/docs/en_GB/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..8f30093f --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/en_GB/en_GB.po @@ -0,0 +1,216 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: panel-trash-doc\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-25 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-25 06:54-0000\n" +"Last-Translator: David Lodge <[email protected]>\n" +"Language-Team: en_GB <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Panel Wastebasket Manual" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Panel Wastebasket lets you manage the wastebasket from the panel." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) +#: C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) +#: C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) +#: C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) +#: C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." +msgstr "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the licence to the document, as described in section 6 of the licence." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE Project" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Version 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "March 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 Applet Manual V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "July 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "This manual describes version 2.14 of the Panel Wastebasket applet." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Wastebasket applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Wastebasket" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel." +msgstr "The <application>Panel Wastebasket</application> applet lets you manage the wastebasket from the panel." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "The wastebasket on your panel acts identically to the wastebasket on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Adding Panel Wastebasket to a Panel" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:" +msgstr "To add the <application>Panel Wastebasket</application> applet to a panel, perform the following steps:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialogue, then select <guilabel>Wastebasket</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Click <guibutton>Add</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Usage" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Panel Wastebasket" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Moving Items to the Wastebasket" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "To move items to the wastebasket, drag them from the file manager to the <application>Panel Wastebasket</application> applet." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Emptying Wastebasket" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "To permanently delete all the items in the wastebasket, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Opening Wastebasket" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "To open the wastebasket, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The wastebasket window opens in <application>Caja</application> file manager." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "David Lodge <[email protected]>, 2007" + diff --git a/trashapplet/docs/es/es.po b/trashapplet/docs/es/es.po new file mode 100644 index 00000000..b51c822a --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/es/es.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of trashapplet.HEAD.po to Español +# +# Jorge González <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:47+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Manual de la Papelera del panel" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "La Papelera del panel le permite manejar la papelera desde el panel." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "David Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " +"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " +"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " +"según se describe en la sección 6 de la misma." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " +"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " +"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " +"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " +"mayúsculas." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE ENTREGA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS EN EL MOMENTO DE " +"SU VENTA, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO " +"EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU " +"VERSIÓN MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN " +"MODIFICADA DE AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO " +"EL REDACTOR INICIAL, AUTOR O AUTOR DE APORTACIONES) ASUMIRÁ LOS COSTES DE " +"TODA REPARACIÓN, MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA EXENCIÓN DE " +"RESPONSABILIDAD SOBRE LA GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO " +"SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL " +"PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO DE LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD;Y" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " +"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " +"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " +"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " +"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " +"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " +"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE OFRECEN SEGÚN LAS " +"CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU (GFDL) " +"Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Proyecto MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versión 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Marzo de 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Manual de la miniaplicación Papelera del panel V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Julio de 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Este manual describe la versión 2.14 de la miniaplicación Papelera del panel." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Para informar sobre un fallo o hacer sugerencias sobre la miniaplicación " +"Papelera del Panel o sobre este manual, siga las indicaciones en la <ulink " +"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de MATE</" +"ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"La miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> le permite " +"manejar la papelera desde el panel." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"La papelera del panel funciona exactamente igual que la papelera del " +"escritorio, no obstante es útil porque los paneles siempre son visibles." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Para añadir la Papelera del Panel a un panel" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Para añadir la miniaplicación <application>Papelera del Panel</application> " +"a un panel, realice los pasos siguientes:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" +"Pulse con el botón derecho del ratón en el panel en el lugar donde quiera " +"añadir la miniaplicación." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Elija <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Desplace la lista de elementos en el diálogo <guilabel>Añadir al panel</" +"guilabel>, después seleccione <guilabel>Papelera</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Pulse <guibutton>Añadir</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Para más información acerca de trabajar con el panel, vea la <ulink type=" +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guía de Usuario del Escritorio</" +"ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Papelera del panel" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Mover elementos a la papelera" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"Para mover elementos a la Papelera, arrástrelos desde el gestor de archivos " +"hasta la miniaplicación <application>Papelera del panel</application>." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Para borrar permanentemente todos los elementos en la Papelera, pulse con el " +"botón derecho sobre la miniaplicación, después escoja " +"<menuchoice><guimenuitem>Vaciar papelera</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Abrir la papelera" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"Para abrir la papelera, pulse con el botón derecho sobre la miniaplicación, " +"después elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. La " +"ventana de la papelera se abre en el gestor de archivos " +"<application>Caja</application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jorge González <[email protected]>, 2005, 2008.\n" +"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2006." + diff --git a/trashapplet/docs/es/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/es/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..4c3c0a3d --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/es/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/eu/eu.po b/trashapplet/docs/eu/eu.po new file mode 100644 index 00000000..1fd39922 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/eu/eu.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# translation of trashapplet_help.HEAD.po to Basque +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet_help.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:47+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Paneleko zakarrontziaren eskuliburua" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Paneleko Zakarrontziak aukera ematen dizu zaborra paneletik kudeatzeko." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATEren dokumentazio-proiektua" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren (GFDL) 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzak betetzen badira; Atal Aldaezinik, Aurreko azaleko testurik eta Atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">esteka</ulink> honetan edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." +msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren MATE dokumentuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, bana dezakezu, baina dokumentuari lizentziaren kopia bat gehituta, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Enpresek euren produktu eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu moduan hartu behar dira. Izen horiek MATEren edozein agiritan agertzen direnean, eta MATEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatu badira, orduan izen horiek maiuskulaz idatzita egongo dira, osorik edo hasierako letra maiuskulaz jarrita." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHARREZKO ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "EZINGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIA EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA) EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTE ZUZENEKO, ZEHARKAKO, BEREZI, INTZIDENTAL EDO ONDORIOZKOAK JASAN DITUELAKO, BESTEAK BESTE (MUGARIK GABE), BEZEROAK GALTZEAREN, LANA ETEN BEHARRAREN, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEAREN EDO GAIZKI IBILTZEAREN ONDORIOZKO KALTEAK, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUEN EDOZEIN KALTE EDO GALERA, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE proiektua" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "2.10 bertsioa" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "2005eko martxoa" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 Miniaplikazioaren eskuliburua, 2.11 bertsioa" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "2004ko uztaila" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Eskuliburu honetan Paneleko zakarrontziaren miniaplikazioaren 2.14 bertsioa azaltzen da." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohar-bidaltzea" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Paneleko Zakarrontziaren miniaplikazioari edo eskuliburu honi buruzko akatsen berri emateko edo oharrak bidaltzeko, <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATEra oharrak bidaltzeko orrian</ulink> aurkituko dituzu argibideak." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel." +msgstr "<application>Paneleko Zakarrontzia</application> miniaplikazioak aukera ematen dizu zaborra paneletik kudeatzeko." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "Paneleko zakarrontziak mahaigaineko zakarrontziak bezala funtzionatzen du, baina oso erabilgarria da, panelak beti ikus daitezkeelako." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Paneleko zakarrontzia panel batean gehitzea" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:" +msgstr "<application>Paneleko zakarrontzia</application> miniaplikazioa panel batean gehitzeko, jarraitu urrats hauek:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Egin klik eskuin botoiarekin miniaplikazioa gehitu nahi duzun lekuan." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Aukeratu <guimenuitem>Gehitu panelari</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Korritu behera <guilabel>Gehitu panelari</guilabel> elkarrizketako elementuen zerrendan, eta hautatu <guilabel>Zakarrontzia</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Sakatu <guibutton>Gehitu</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "Panelarekin lan egiteko informazio gehiago lortzeko, ikus <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Mahaigaineko erabiltzailearen gida</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Erabilera" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Paneleko zakarrontzia" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Elementuak zakarrontzira eramatea" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "Elementuak zakarrontzira eramateko, arrasta itzazu fitxategi-kudeatzailetik <application>Paneleko zakarrontzia</application> miniaplikaziora." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Zakarrontzia hustea" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Zakarrontziko elementu guztiak betiko ezabatzeko, egin klik eskuin botoiarekin miniaplikazioan, eta aukeratu <menuchoice><guimenuitem>Hustu zakarrontzia</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Zakarrontzia irekitzea" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "Zakarrontzia irekitzeko, egin klik eskuineko botoiarekin miniaplikazioan, eta aukeratu <menuchoice><guimenuitem>Ireki</guimenuitem></menuchoice>. Zakarrontziaren leihoa <application>Caja</application> fitxategi-kudeatzailean irekitzen da." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <[email protected]>, 2008." + diff --git a/trashapplet/docs/eu/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/eu/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..856bf83a --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/eu/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/fi/fi.po b/trashapplet/docs/fi/fi.po new file mode 100644 index 00000000..32f4998a --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/fi/fi.po @@ -0,0 +1,257 @@ +# trashapplet's Finnish translation. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008. +# Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006. +# + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets-trashapplet doc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-06 04:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-11 17:41+0300\n" +"Last-Translator: Jukka Heikkilä <[email protected]>\n" +"Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=34242a34363f2ff587af595f6e576c44" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Roskakorisovelman käyttöohje" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Roskakorisovelma antaa sinun hallita roskakorissa olevia tiedostoja paneelista." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Mate dokumentointiprojekti" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software " +"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 " +"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia " +"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä " +"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä " +"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen " +"tiedoston." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." +msgstr "" +"Tämä käyttöohje on osa Maten käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-" +"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään " +"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, " +"kuten lisenssin luku 6 sanelee." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "" +"Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Maten " +"dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai " +"isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä " +"tuotemerkeistä." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI " +"KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION " +"VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN " +"KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI " +"SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. " +"JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA " +"VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA " +"PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ " +"VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN " +"MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN " +"NOJALLA; SEKÄ" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN " +"OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN " +"AVUSTAJAISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA " +"KENELLEKKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI " +"VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON " +"MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA " +"MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY " +"ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON " +"OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE " +"DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Mate projekti" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versio 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Maaliskuu 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 sovelluksen käyttöohje V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Heinäkuu 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Tämä käyttöohje kattaa Roskakorisovelman version 2.14." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Palaute" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen koskien Roskakori -sovelmaa tai tätä käyttöohjetta, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Mate palautesivulla</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Johdanto" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel." +msgstr "<application>Roskakori</application> -sovelma antaa mahdollisuuden hallita roskakoriasi paneelista käsin." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "Paneelissa oleva roskakori käyttäytyy identtisesti samalla tavalla, kuin työpöytäsi roskakori. Joka tapauksessa paneelissa se on käytännöllinen, koska se on aina näkyvissä." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Roskakorin lisääminen paneeliin" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:" +msgstr "Lisätäksesi <application>Roskakori</application> -sovelman paneeliin, toimi seuraavasti:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Napsauta hiiren oikeata painiketta kohdassa, johonka haluat lisätä sovelman." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Valitse <guimenuitem>Lisää paneeliin</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Selaa alas <guilabel>Lisää paneeliin</guilabel> -sovelluslistaa ja valitse <guilabel>Roskakori</guilabel>" + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Napsauta <guibutton>Lisää</guibutton> -painiketta." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "Saat lisätietoja paneelin toiminnasta käyttöohjeen kohdasta <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Paneelien käyttö</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Roskakori paneelissa" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Tiedostojen siirtäminen roskakoriin." + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "Siirtääksesi tiedostoja roskakoriin, raahaa tiedostosi tiedostojenhallinnasta <application>Roskakori</application> -sovellukseen." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Roskakorin tyhjentäminen" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Poistaaksesi pysyvästi kaikki tiedostosi roskakorista, napsauta hiiren oikealla näppäimellä sovelluksen päällä ja valitse <menuchoice><guimenuitem>Tyhjennä roskakori</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Roskakorin avaaminen" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "Avataksesi roskakorin, napsauta hiiren oikealla näppäimellä sovelluksen päällä ja valitse <menuchoice><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice>. Roskakori -ikkuna avautuu <application>Caja</application> -tiedostonhallinnassa." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Jukka Heikkilä <[email protected]>, 2008\n" +"Tommi Vainikainen <[email protected]> (Legal Notices), 2006" diff --git a/trashapplet/docs/fi/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/fi/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..0bf8b913 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/fi/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/fr/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/fr/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a1822cc7 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/fr/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/fr/fr.po b/trashapplet/docs/fr/fr.po new file mode 100644 index 00000000..fe8b8b52 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/fr/fr.po @@ -0,0 +1,352 @@ +# French translation of trashapplet documentation. +# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets +# documentation package. +# +# Christophe Bliard <[email protected]>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet fr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 11:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 11:40+0100\n" +"Last-Translator: Christophe Bliard <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE French Team <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: ../C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "" +"La Corbeille vous permet de manipuler votre corbeille depuis le tableau de " +"bord." + +#: ../C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: ../C/trashapplet.xml:21(holder) ../C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: ../C/trashapplet.xml:56(orgname) ../C/trashapplet.xml:86(para) +#: ../C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projet de documentation MATE" + +#: ../C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/trashapplet.xml:25(holder) ../C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: ../C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/trashapplet.xml:29(holder) ../C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: ../C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " +"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " +"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " +"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier " +"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." + +#: ../C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Le présent manuel fait partie d'une collection de manuels MATE distribués " +"dans les termes de la GFDL. Vous souhaitez, si vous le souhaitez, le " +"distribuer indépendamment de la collection en incluant un exemplaire de la " +"licence du manuel, comme le décrit la section 6 de la licence." + +#: ../C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour leurs produits et " +"leurs services sont des marques déposées. Lorsque ces noms apparaissent dans " +"la documentation MATE et que les membres du projet de documentation MATE " +"sont informés de l'existence de ces marques déposées, ces noms apparaissent " +"en majuscules, ou la première lettre en majuscule." + +#: ../C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI \"TEL QUEL\", SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE " +"OU IMPLICITE, ET INCLUT SANS LIMITATION LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ " +"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU " +"DE SA VERSION DE MISE À JOUR. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, " +"AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH " +"YOU. DANS LE CAS OU UN DOCUMENT OU SA VERSION DE MISE À JOUR S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUX DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT, L'UTILISATEUR (ET NON LE " +"REDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR OU TOUT AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS " +"NÉCESSAIRES À TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU CORRECTION. CETTE LIMITATION " +"DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE PARTIE ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE LICENCE. " +"AUCUNE UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR N'EST " +"AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ SOUS CETTE LIMITATION DE " +"RESPONSABILITÉ ;" + +#: ../C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " +"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " +"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " +"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " +"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " +"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE " +"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: ../C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS DE MISE À JOUR SONT FOURNIS SOUS LES " +"CONDITIONS DE L'ACCORD DE LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU, SACHANT QUE : " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: ../C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: ../C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: ../C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: ../C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Projet MATE" + +#: ../C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Version 2.10" + +#: ../C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Mars 2005" + +#: ../C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Manuel de l'applet 2.8 V2.11" + +#: ../C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Juillet 2004" + +#: ../C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Ce manuel documente la version 2.14 de l'applet Corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Votre avis" + +#: ../C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant l'applet " +"Corbeille ou ce manuel, procédez comme indiqué sur la <ulink url=\"ghelp:" +"user-guide?feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur MATE</ulink>." + +#: ../C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#: ../C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"L'applet <application>Corbeille</application> vous permet de gérer votre " +"corbeille à partir du tableau de bord." + +#: ../C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"La corbeille de votre tableau de bord fonctionne de la même manière que la " +"corbeille de votre bureau. Cependant, comme vos tableaux de bord sont " +"toujours visibles, elle est plus pratique." + +#: ../C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Ajout de Corbeille au tableau de bord" + +#: ../C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Pour ajouter l'applet <application>Corbeille</application> à un tableau de " +"bord, effectuez les opérations suivantes :" + +#: ../C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" +"Avec le bouton droit de la souris, cliquez sur le tableau de bord à " +"l'endroit où ajouter l'applet." + +#: ../C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>." + +#: ../C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Faites défiler les éléments de la boîte de dialogue <guilabel>Ajouter au " +"tableau de bord</guilabel>, puis sélectionnez <guilabel>Corbeille</guilabel>." + +#: ../C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>." + +#: ../C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur le fonctionnement du tableau de bord, consultez " +"le <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guide d'utilisation " +"du bureau</ulink>." + +#: ../C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilisation" + +#: ../C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Mettre des objets dans la corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"Pour mettre des objets dans la corbeille, déplacez les depuis le " +"gestionnaire de fichiers vers l'applet <application>Corbeille</application> " +"à l'aide de la souris." + +#: ../C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Vidage de la corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Pour supprimer définitivement tous les objets dans la Corbeille, cliquez sur " +"l'applet avec le bouton droit, puis choisissez " +"<menuchoice><guimenuitem>Vider la corbeille</guimenuitem></menuchoice>." + +#: ../C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Ouverture de la corbeille" + +#: ../C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"Pour ouvrir la corbeille, cliquez sur l'applet avec le bouton droit, puis " +"choisissez <menuchoice><guimenuitem>Ouvrir</guimenuitem></menuchoice>. La " +"Corbeille s'ouvre dans le gestionnaire de fichiers <application>Caja</" +"application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Christophe Bliard <[email protected]>, 2005, 2006." diff --git a/trashapplet/docs/hu/hu.po b/trashapplet/docs/hu/hu.po new file mode 100644 index 00000000..031404d6 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/hu/hu.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# translation of trashapplet.HEAD.po to Hungarian +# Mate Ory <[email protected]>, 2008. +# Gabor Kelemen <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-30 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-31 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hungarian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Kuka kisalkalmazás kézikönyve" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "A Kuka kisalkalmazás lehetővé teszi a kuka kezelését a panelről." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006." + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE dokumentációs projekt" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005." + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004." + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL leírása <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">ezen az oldalon</ulink> érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." +msgstr "Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő MATE dokumentációk gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak megfelelően." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "" +"A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és " +"szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik " +"MATE dokumentációban és a MATE dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk " +"van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy " +"kezdőbetűik nagybetűsek." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS " +"NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM " +"KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN " +"DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ " +"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS " +"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A " +"DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM " +"ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A " +"JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN " +"LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT " +"VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ " +"MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY " +"BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI " +"KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ " +"SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, " +"BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, " +"SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY " +"BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ " +"ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A " +"FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY " +"SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, " +"AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " +"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE projekt" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "2.10-es verzió" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "2005 márciusa" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8-as kisalkalmazás 2.11-es kézikönyve" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "2004 júliusa" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Ez a kézikönyv a Kuka kisalkalmazás 2.14-es verzióját írja le." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Visszajelzés" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Egy a Kuka kisalkalmazáshoz kapcsolódó hiba jelentéséhez, vagy javaslatok tételéhez kövesse a <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE visszajelzés oldal</ulink> utasításait." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Bevezetés" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel." +msgstr "A <application>Kuka kisalkalmazás</application> lehetővé teszi a kuka kezelését a panelről." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "A panelen lévő kuka ugyanúgy működik, mint az asztali, de hasznosabb, mivel a panelek mindig láthatóak." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "A Kuka kisalkalmazás hozzáadása a panelhez" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:" +msgstr "A <application>Kuka kisalkalmazás</application> panelhez való hozzáadásához tegye a következőket:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Kattintson jobb gombbal a panel azon részére, ahova szeretné helyezni a kisalkalmazást." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Válassza a <guimenuitem>Hozzáadás a panelhez</guimenuitem> menüpontot." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Válassza ki a <guilabel>Hozzáadás a panelhez</guilabel> ablakban a <guilabel>Kuka</guilabel> lehetőséget." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Válassza a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> gombot." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "További a panelekhez kapcsolódó információért lásd az <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Asztali felhasználói kézikönyvet</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Kuka kisalkalmazás" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Elemek mozgatása a kukába" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "Elemek a kukába mozgatásához egérrel húzza át őket a fájlkezelőből a <application>Kuka kisalkalmazásra</application>." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Kuka ürítése" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Elemek a kukából való végleges törléséhez kattintson jobb gombbal a kisalkalmazásra és válassza a <menuchoice>Kuka ürítése<guimenuitem> lehetőséget." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Kuka megnyitása" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "A kuka megnyitásához kattintson jobb gombbal a kisalkalmazásra, és válassza a <menuchoice><guimenuitem>Megnyitás</guimenuitem></menuchoice> lehetőséget. A kuka ablak megnyílik a <application>Caja</application> fájlkezelőben." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Őry Máté <[email protected]>, 2008." + diff --git a/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..67316d52 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/it/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/it/it.po b/trashapplet/docs/it/it.po new file mode 100644 index 00000000..03b809aa --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/it/it.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# Italian translation for MATE trash applet manual. +# Copyright (C) 2005-2007. Free Software Foundation, Inc. +# Luca Ferretti <[email protected]>, 2005-2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trash applet manual\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-04 12:17+0200\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "fatto" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Manuale di Cestino da pannello" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "" +"Cestino da pannello consente di gestire il proprio cestino dal pannello." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Progetto di documentazione MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile su questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" +"\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " +"manuale." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " +"6 della licenza." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " +"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " +"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-" +"1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Progetto MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versione 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Marzo 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Manuale applet 2.8 V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Luglio 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.14 dell'applet Cestino da pannello." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sull'applet Cestino da pannello o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"user-guide?feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su MATE</ulink>" + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Cestino" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "L'applet <application>Cestino da pannello</application> consente di gestire il proprio cestino dal pannello." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"Il cestino sul pannello agisce nello stesso modo del cestino sulla " +"scrivania; la sua utilità risiede nell'essere sempre visibile, poiché posto " +"su un pannello." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Aggiungere Cestino da pannello a un pannello" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "Per aggiungere l'applet <application>Cestino da pannello</application> a un pannello, procedere come segue:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Fare clic col tasto destro sul pannello nella posizione in cui si vuole aggiungere l'applet." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Scegliere <guimenuitem>Aggiungi al pannello</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Scorrere l'elenco degli oggetti nel dialogo <guilabel>Aggiungi al pannello</guilabel>, quindi selezionare <guilabel>Cestino</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Fare clic su <guibutton>Aggiungi</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "Per maggiori informazioni sull'uso del pannello, consultare la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guida all'ambiente grafico per l'utente</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilizzo" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Cestino da pannello" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Spostamento di oggetti nel cestino" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "Per spostare degli oggetti nel cestino, trascinarli dal file manager sull'applet <application>Cestino da pannello</application>." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Svuotamento del cestino" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Per eliminare in modo definitivo tutti gli oggetti nel cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere <menuchoice><guimenuitem>Svuota cestino</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Apertura del cestino" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "Per aprire il cestino, fare clic col tasto destro sull'applet, quindi scegliere <menuchoice><guimenuitem>Apri</guimenuitem></menuchoice>. La finestra del cestino viene aperta nel file manager <application>Caja</application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>, 2005, 2007." diff --git a/trashapplet/docs/mate-trashapplet.omf.in b/trashapplet/docs/mate-trashapplet.omf.in new file mode 100644 index 00000000..d1852c5b --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/mate-trashapplet.omf.in @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<omf> + <resource> + <subject category="GNOME|Applets|Accessories"/> + <type>user's guide</type> + <relation seriesid="42caf45e-f911-11d9-8964-8230c32a0993"/> + <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Michiel Sikkes"/> + </resource> +</omf> diff --git a/trashapplet/docs/nl/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/nl/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..a53525d5 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/nl/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/nl/nl.po b/trashapplet/docs/nl/nl.po new file mode 100644 index 00000000..1fcfb73f --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/nl/nl.po @@ -0,0 +1,326 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-21 18:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 20:24+0100\n" +"Last-Translator: Myckel Habets <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:134(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Prullenbak Applet Handleiding" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Prullenbak Applet laat u uw prullenbak vanaf het paneel beheren." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:21(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:81(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:25(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:88(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:39(publishername) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:52(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:89(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentatie Project" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Veel van de namen gebruikt door bedrijven om onderscheid te maken tussen hun " +"producten en diensten zijn geclaimde handelsmerken. Waar die namen ergens in " +"de MATE documentatie verschijnen, en de leden van het MATE Documentatie " +"Project zijn gewezen op die handelsmerken, dan zullen de namen in " +"hoofdletters geschreven zijn of beginnen met een hoofdletter." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT \"ZOALS GELEVERD\" BIEDT GEEN ENKELE GARANTIE VOOR ZOVER MOGELIJK " +"BINNEN DE GELDENDE WETGEVING, HETZIJ EXPLICIET, HETZIJ IMPLICIET, INCLUSIEF " +"MAAR NIET BEPERKT TOT GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF EEN BEWERKTE VERSIE VAN " +"HET DOCUMENT VRIJ IS VAN DEFECTEN, GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL OF GEEN " +"INBREUK MAAKT. HET RISICO AANGAANDE DE KWALITEIT, CORRECTHEID EN " +"BRUIKBAARHEID VAN HET DOCUMENT OF BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT " +"VOLLEDIG BIJ U. MOCHT HET DOCUMENT NIET VRIJ ZIJN VAN DEFECTEN, DAN DIENT U " +"(NIET DE ORIGINELE AUTEUR, SCHRIJVER OF EEN VAN DE MENSEN DIE BIJDRAGEN " +"HEBBEN GELEVERD) DE KOSTEN TE DRAGEN VAN ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE. " +"DIT DEEL IS EEN ESSENTIEEL DEEL VAN DE LICENTIE. GEBRUIK VAN HET DOCUMENT OF " +"BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT IS SLECHTS TOEGESTAAN VOLGENS DE TERMEN VAN " +"DIT DEEL; EN" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN ENKELE JURIDISCHE THEORIE, " +"ZAL DE ORIGINELE AUTEUR, SCHRIJVER, EEN VAN DE MENSEN DIE BIJDRAGEN HEBBEN " +"GELEVERD OF EEN VAN DE VERSPREIDERS VAN HET DOCUMENT OF BEWERKTE VERSIE VAN " +"HET DOCUMENT, OF ENIGE LEVERANCIER VAN EERDERGENOEMDE PARTIJEN, " +"AANSPRAKELIJK ZIJN TEGENOVER IEMAND VOOR DIRECTE OF INDIRECTE, SPECIALE, " +"INCIDENTELE, OF CONCEQUENTIËLE SCHADE VAN ENIG TYPE INCLUSIEF, MAAR NIET " +"BEPERKT TOT SCHADE GELEDEN AAN GOODWILL, VERLOREN WERKTIJD, SCHADE AAN " +"COMPUTERS, OF EEN VAN DE ANDERE TYPEN SCHADE OF VERLIEZEN VOORTKOMEND UIT OF " +"GERELATEERD AAN GEBRUIK VAN HET DOCUMENT OF EEN BEWERKTE VERSIE VAN HET " +"DOCUMENT, OOK AL IS ZO'N PARTIJ GEÏNFORMEERD VAN ZULKE SCHADE." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENT EN BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT WORDEN GELEVERD ONDER DE " +"BEPALINGEN VAN DE GNU PUBLIEKE DOCUMENTATIELICENTIE MET HET BEGRIP DAT: " +"<placeholder-1/>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:49(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:50(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:53(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:59(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE Project" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:60(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:78(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versie 2.10" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:79(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Maart 2005" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:85(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.10" +msgstr "2.8 Applet Handleiding V2.10" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:86(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Juli 2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:93(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.10 of the Panel Trash applet." +msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 2.10 van de Prullenbak Applet." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:96(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:97(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Om een bug te rapporteren of een suggestie te doen over de Prullenbak Applet " +"of deze handleiding, volg de beschrijvingen in de <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Pagina</ulink>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:102(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Prullenbak" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:106(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:107(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> lets you manage your Trash from " +"the panel." +msgstr "" +"De <application>Prullenbak Applet</application> laat u uw prullenbak vanaf " +"het paneel beheren." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:110(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"De prullenbak op uw paneel gedraagt zich precies hetzelfde als de prullenbak " +"op uw desktop, maar is handiger in gebruik, omdat uw panelen altijd " +"zichtbaar zijn." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:115(title) +msgid "To Add Panel Trash to a Panel" +msgstr "Prullenbak aan een paneel toevoegen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:116(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, right-" +"click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" +"guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om <application>Prullenbak Applet</application> aan een paneel toe te " +"voegen, rechts-klik op het paneel, kies dan <menuchoice><guimenu>Toevoegen " +"aan paneel...</guimenu><guimenuitem>Prullenbak</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:127(title) +msgid "Usage" +msgstr "Gebruik" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:129(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Prullenbak Applet" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:141(title) +msgid "Moving files to Trash" +msgstr "Bestanden naar de Prullenbak aan het verplaatsen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:142(para) +msgid "" +"Select one or more files or folders in the file manager and drag them onto " +"the picture of the trashbin." +msgstr "" +"Selecteer een of meerdere bestanden of directories in de bestandsbeheerder " +"en sleep ze naar het pictogram van de prullenbak." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:146(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Prullenbak wordt geleegd" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:147(para) +msgid "" +"To empty Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Om de prullenbak te legen, rechts-klik op het pictogram van de prullenbak, " +"kies dan <menuchoice><guimenuitem>Leeg Prullenbak</guimenuitem></menuchoice>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:155(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Bezig met openen van Prullenbak" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:156(para) +msgid "" +"To open Trash, right-clik on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open Trash folder</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Om de prullenbak te openen, rechts-klik op de pictogram van de prullenbak, " +"kies dan <menuchoice><menuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Myckel Habets\n" +"\n" +"Kijk voor meer informatie over\n" +" de vertaling op http://nl.mate.org/" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-cpufreq.HEAD/C/cpufreq-applet.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Het is toegestaan om dit document te verspreiden en/of wijzigen onder de " +"bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie (GFDL), zoals uitgegeven " +"door de Free Software Foundation; ofwel versie 1.1 van de Licentie,of (naar " +"vrije keuze) een latere versie zonder invariante secties, zonder " +"voorbladtekst en zonder achterbladtekst. U kunt <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">hier</ulink> een kopie van de GFDL vinden, of in het bestand " +"COPYING-DOCS, meegeleverd met deze handleiding." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-mateweather.HEAD/C/mateweather.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Deze handleiding is onderdeel van een collectie van MATE handleidingen " +"uitgegeven onder de GFDL. Als u deze handleiding onafhankelijk van de " +"collectie wilt distributeren, kunt u dit doen door een kopie van de licentie " +"aan de handleiding toe te voegen, zoals beschreven in sectie 6 van de " +"licentie." diff --git a/trashapplet/docs/oc/oc.po b/trashapplet/docs/oc/oc.po new file mode 100644 index 00000000..20202741 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/oc/oc.po @@ -0,0 +1,282 @@ +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of trashapplet documentation. +# Copyright (C) 2005-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets +# documentation package. +# +# Yannig MARCHEGAY ([email protected]> - 2006-2007 +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-22 12:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-05 16:16+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>\n" +"Language-Team: Occitan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);X-Generator: KBabel 1.11.4" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projècte de documentacion de MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Projècte MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Version 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Març de 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Julhet de 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Banasta" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduccion" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Causissètz <guimenuitem>Apondre al panèl</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Clicatz sus <guibutton>Apondre</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Utilizacion" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Voidar la banasta" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Dobrir la banasta" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>" + diff --git a/trashapplet/docs/pa/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/pa/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..2b1d23e3 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/pa/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/pa/pa.po b/trashapplet/docs/pa/pa.po new file mode 100644 index 00000000..c220cdf3 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/pa/pa.po @@ -0,0 +1,322 @@ +# translation of trashapplet.HEAD.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Brar Alamwalia <[email protected]>, 2005. +# A S Alam <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-10 08:01+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n" +"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਰੱਦੀ ਦੀ ਟੋਕਰੀ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।" + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈਕਟ" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "ਡੇਵੀਡ ਮਡੀਲੇ" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "ਮਾਈਕਲ ਸਿੱਕਸ" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " +"ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ " +"ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ <ulink " +"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> ਸਬੰਧ</ulink> ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS " +"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ " +"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ " +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ " +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ " +"ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।" + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "ਮਾਈਕਲ" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "ਸਿੱਕਲ" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "ਡੇਵੀਡ" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "ਮਡੀਲੇ" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "ਵਰਜਨ 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "ਮਾਰਚ 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "ਜੁਲਾਈ 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ ਐਪਲਿਟ ਦੇ ਵਰਜਨ 2.14 ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "ਸੁਝਾਅ" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ ਐਪਲਿਟ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਲਈ, <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"<application>ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ</application> ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੈਨਲ ਰਾਹੀਂ ਤੁਹਾਡੀ " +"ਰੱਦੀ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਰੱਦੀ ਤੁਹਾਡੇ ਵੇਹੜੇ 'ਚ ਮੌਜੂਦ ਰੱਦੀ ਦੇ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ " +"ਵਰਤਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪੈਨਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਿੱਸਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।" + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ ਜੋੜਨਾ" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"<application>ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ</application> ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਨੂੰ " +"ਪੈਨ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "ਪੈਨਲ 'ਚ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਐਪਲਿਟ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "<guimenuitem>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</guimenuitem> ਚੁਣੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"<guilabel>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</guilabel> ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ " +"ਲਿਸਟ 'ਚ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ ਅਤੇ <guilabel>ਰੱਦੀ</guilabel> ਚੁਣੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "<guibutton>ਸ਼ਾਮਿਲ</guibutton> ਦੱਬੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "ਪੈਨਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ, <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">ਵੇਹੜਾ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ</ulink> ਵੇਖੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "ਵਰਤੋਂ" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣਾ" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ, ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ <application>ਪੈਨਲ ਰੱਦੀ</application> ਐਪਲਿਟ 'ਚ ਸੁੱਟੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸੇਤੇ, ਐਪਲਿਟ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ " +"ਅਤੇ <menuchoice><guimenuitem>ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ " +"ਕਰੋ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਐਪਲਿਟ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, <menuchoice><guimenuitem>ਖੋਲ੍ਹੋ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਰੱਦੀ ਝਰੋਖਾ <menuchoice>ਨਟੀਲਸ<guimenuitem> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ 'ਚ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲੀਆ <[email protected]> 2005, 2006,2007" + diff --git a/trashapplet/docs/pt_BR/pt_BR.po b/trashapplet/docs/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..95bca898 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# Brazilian Portuguese translation of the mate-applets(trashapplet) help. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. +# Copyright (c) the mate-applets(trashapplet) authors. +# Andrius da Costa Ribas <[email protected]>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets(trahapplet) \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-02 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 20:53-0300\n" +"Last-Translator: Andrius da Costa Ribas <[email protected]>\n" +"Language-Team: MATE-BR <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Manual da Lixeira" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "A Lixeira permite que você gerencie seu lixo a partir do painel." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Projeto de Documentação MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " +"dentro dos termos da GNU Free Documentation License (GFDL), Versão 1.1 ou " +"qualquer versão superior publicada pela Free Software Foundation sem nenhuma " +"seção imutável, texto de capa e contracapa. Você pode achar uma cópia do " +"GFDL neste <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> ou no arquivo " +"COPYING-DOCS distribuído com este manual." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual é parte da coleção dos manuais do MATE, distribuídos pela GFDL. " +"Se você quiser distribuir este manual separadamente da coleção, você pode " +"fazê-lo ao adicionar uma cópia da licença ao manual, como descrito na seção " +"6 da licença." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muitos dos nomes usados por empresas para distinguir seus produtos e " +"serviços são marcas registradas. Quando esses nomes aparecem em qualquer " +"documentação MATE e os membros do Projeto de Documentação do MATE estão " +"cientes dessas marcas registradas, os nomes aparecem em letras maiúsculas ou " +"com iniciais em maiúsculas." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"O DOCUMENTO É FORNECIDO \"NO ESTADO\", SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, TANTO " +"EXPRESSA QUANTO IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÕES, GARANTIAS DE QUE O " +"DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO MESMO É COMERCIALIZADO LIVRE DE DEFEITOS, " +"PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU QUE NÃO HÁ INFRAÇÕES. TODO RISCO DE " +"QUALIDADE, PRECISÃO E PERFORMANCE DO DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É COM " +"VOCÊ. SE ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA É PROVADO DEFEITUOSO EM " +"QUALQUER ASPECTO, VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER " +"CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO DE QUALQUER SERVIÇO NECESSÁRIO, REPARO OU " +"CORREÇÃO. ESTE AVISO DE GARANTIA CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DA LICENÇA. " +"NENHUM USO DE QUALQUER DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO É " +"AUTORIZADO EXCETO SOB ESTA CONDIÇÃO; E" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA E SOB NENHUMA TEORIA LEGAL, TANTO EM DANOS " +"(INCLUINDO POR NEGLIGÊNCIA), CONTRATO OU OUTROS, DEVE O AUTOR, ESCRITOR " +"INICIAL OU CONTRIBUIDOR OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO, VERSÃO " +"MODIFICADA OU QUALQUER FORNECEDOR DE QUALQUER DESSES GRUPOS, SER CONSIDERADO " +"RESPONSÁVEL A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, " +"INCIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER INDIVÍDUO, INCLUINDO, SEM " +"LIMITAÇÕES, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, PARADA DE TRABALHO, FALHA DE " +"COMPUTADOR, MAL FUNCIONAMENTO OU QUALQUER E TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS " +"RESULTANTES OU RELACIONADAS AO USO DO DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO " +"QUE ESSE GRUPO TENHA SIDO INFORMADO DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDAS PELOS TERMOS DA " +"GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O CONHECIMENTO ADICIONAL DE QUE: " +"<placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Projeto MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versão 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Março de 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 Manual do Miniaplicativo V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Julho de 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Este manual descreve a versão 2.14 do miniaplicativo Lixeira." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Para reportar um erro ou fazer uma sugestão a respeito do miniaplicativo " +"Lixeira ou este manual, siga as instruções na <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">Página de Feedback do MATE</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "" +"O miniaplicativo <application>Lixeira</application> permite que você " +"gerencie sua Lixeira a partir do painel." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"O lixo no seu painel funciona de forma idêntica ao lixo na sua área de " +"trabalho, entretanto é útil porque seus painéis estão sempre visíveis." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Adicionando a Lixeira a um Painel" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Para adicionar o miniaplicativo <application>Lixeira</application> a um " +"painel, realize os seguintes passos:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "" +"Clique com o botão direito no painel no lugar onde você quer adicionar o " +"miniaplicativo." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Escolha <guimenuitem>Adicionar ao Painel</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"Role para baixo a lista de itens no diálogo <guilabel>Adicionar ao Painel</" +"guilabel>, então selecione <guilabel>Lixeira</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Clique em <guibutton>Adicionar</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"Para mais informações para trabalhar com o painel, veja o <ulink type=\"help" +"\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Guia do Usuário do MATE</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Lixeira" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Movendo Itens para a Lixeira" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"Para mover itens para a Lixeira, arraste-os a partir do gerente de arquivos " +"para o miniaplicativo <application>Lixeira</application>." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Esvaziando a Lixeira" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Para excluir permanentemente todos os itens da Lixeira, clique com o botão " +"direito no miniaplicativo e então escolha <menuchoice><guimenuitem>Esvaziar " +"Lixeira</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Abrindo a Lixeira" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"Para abrir a Lixeira, clique com o botão direito no miniaplicativo e então " +"escolha <menuchoice><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. O " +"gerenciador de arquivos <application>Caja</application> abrirá a janela " +"Lixeira." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Andrius da Costa Ribas <[email protected]>, 2008." diff --git a/trashapplet/docs/ru/ru.po b/trashapplet/docs/ru/ru.po new file mode 100644 index 00000000..597307c9 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/ru/ru.po @@ -0,0 +1,280 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 03:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-12 16:15+0400\n" +"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Руководство по апплету корзины" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Апплет корзины позволяет вам управлять корзиной из панели." + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документирования MATE" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " +"любой более поздней опубликованной ассоциации свободного программного обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы " +"можете найти копию лицензии по этой <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом." + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "Этот документ является частью документации MATE, распространяемой под лицензией GFDL. Если вы хотите распространять этот документ отдельно от " +"общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как написано в части 6 лицензии." + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "Многие названия и марки используются компаниями для различения их продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ ИЛИ ПОМОЩНИКИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЕ, КОСВЕННОЕ, СПЕЦИАЛЬНОЕ, СЛУЧАЙНОЕ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ, ВМЕСТЕ ИЛИ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ. НИКАКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ НЕ МОГУТ БЫТЬ ВОЗЛОЖЕНЫ НА АВТОРА ДОКУМЕНТА ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ." + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Проект MATE" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Версия 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Март 2005" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "Руководство версии 2.11 по апплету версии 2.8" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Июль 2004" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Это руководство описывает версию 2.14 апплета корзины." + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "Чтобы сообщить об ошибке или внести предложение касательно апплета корзины или данного руководства, следуйте указаниям на <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">странице обратной связи MATE</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Корзина" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "<application>Апплет Корзина</application> позволяет вам управлять корзиной из панели." + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "Корзина на вашей панели работает точно так же, как и корзина на вашем рабочем столе. Полезность корзины на панели ещё и в том, что панели видны постоянно." + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Добавление апплета корзины на панель" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "Чтобы добавить <application>Апплет Корзина</application> на панель, выполните следующие шаги:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Щёлкните правой кнопкой на панели в том месте, куда вы хотите добавить апплет." + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Выберите <guimenuitem>Добавить на панель</guimenuitem>." + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Прокрутите список имеющихся элементов в диалоговом окне <guilabel>Добавить на панель</guilabel>, после чего выберите <guilabel>Корзина</guilabel>." + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Щёлкните <guibutton>Добавить</guibutton>." + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "Для большей информации о работе с панелью смотрите <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Использование" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Апплет корзины" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Перемещение файлов в корзину" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "Чтобы переместить элемент в Корзину, перетащите его из файлового менеджера в апплет <application>Корзина</application>." + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Очистка корзины" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "Чтобы очистить корзину, щёлкните на апплете правой клавишей мыши, затем выберите <menuchoice><guimenuitem>Очистить корзину</guimenuitem></menuchoice>" + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Открытие корзины" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "Чтобы открыть корзину, щёлкните правой клавишей мыши на апплете, затем выберите <menuchoice><guimenuitem>Перейти в корзину</guimenuitem></" +"menuchoice>. Окно корзины откроется в файловом менеджере <application>Наутилус</application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2006." +"Сергей В. Миронов <[email protected]>, 2007." + diff --git a/trashapplet/docs/sv/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/sv/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f99928fc --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/sv/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/sv/sv.po b/trashapplet/docs/sv/sv.po new file mode 100644 index 00000000..55dac48e --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/sv/sv.po @@ -0,0 +1,217 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: applets-trash\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-31 18:55+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Handbok för Panelpapperskorg" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Panelpapperskorg låter dig hantera din papperskorg från panelen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:21(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:56(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:86(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:25(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:29(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." +msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE-projektet" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Version 2.10" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Mars 2005" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 Panelprogramhandbok V2.11" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "Juli 2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "Denna handbok beskriver version 2.14 av panelprogrammet Panelpapperskorg." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Återkoppling" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet Panelpapperskorg eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "Papperskorg" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel." +msgstr "Panelprogrammet <application>Panelpapperskorg</application> låter dig hantera din Papperskorg från panelen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "Papperskorgen på din panel fungerar precis som papperskorgen på ditt skrivbord, dock är den användbar därför att dina paneler alltid är synliga." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "Lägg till Panelpapperskorg till en panel" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:" +msgstr "Genomför följande steg för att lägga till <application>Panelpapperskorg</application> till en panel:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "Högerklicka på panelen på den plats som du vill lägga panelprogrammet." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Välj <guimenuitem>Lägg till i panel</guimenuitem>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "Rulla ner i listan av objekt i dialogrutan <guilabel>Lägg till i panel</guilabel>, välj sedan <guilabel>Papperskorg</guilabel>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klicka på <guibutton>Lägg till</guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "För mer information om hur man arbetar med panelen, se <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Användarguide för skrivbordet</ulink>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Panelpapperskorg" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "Flytta objekt till Papperskorgen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "För att flytta objekt till Papperskorgen, drag dem från filhanteraren till panelprogrammet <application>Panelpapperskorgen</application>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Töm papperskorgen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "För att permanent ta bort alla objekt i Papperskorgen, högerklicka på panelprogrammet, välj sedan <menuchoice><guimenuitem>Töm papperskorgen</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Öppna papperskorgen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "För att öppna Papperskorgen, högerklicka på panelprogrammet, välj sedan <menuchoice><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice>. Papperskorgsfönstret öppnas i filhanteraren <application>Caja</application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2006" + diff --git a/trashapplet/docs/uk/figures/trash-applet.png b/trashapplet/docs/uk/figures/trash-applet.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..f8b13842 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/uk/figures/trash-applet.png diff --git a/trashapplet/docs/uk/uk.po b/trashapplet/docs/uk/uk.po new file mode 100644 index 00000000..3fdd12dd --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/uk/uk.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# Ukrainian translation of mate-applets manual. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2004-2005 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets manual\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-20 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-26 00:52+0300\n" +"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:132 (None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:15 (title) +msgid "Panel Trash Manual v2.10" +msgstr "Довідка з аплету Смітник версії 2.10" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:16 (para) +msgid "User manual for the Trash applet." +msgstr "Цей посібник описує аплет Годинник." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18 (year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:19 (holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:79 (para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:22 (year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:23 (holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:86 (para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:37 (publishername) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:50 (orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:87 (para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект документування MATE" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:3 (para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " +"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" +"якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " +"інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " +"сторінки. Копію GFDL можна знайти <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">за " +"адресою</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:12 (para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"Ця довідка є частиною збірки документації MATE, що постачається на умовах " +"ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати її окремо від збірки, ви " +"можете це робити, якщо додасте копію ліцензії до документу, як описано у " +"розділі 6 цієї ліцензії." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:18 (para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Більшість назв, що використовуються компаніями для розповсюдження їх " +"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються у " +"документації з MATE та учасникам проекту документування MATE відомо, що " +"вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " +"починаються з великої літери." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:29 (para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " +"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " +"АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " +"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " +"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ " +"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ " +"НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ ВИПРАВЛЕННЯ. " +"ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. НЕ " +"ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " +"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:45 (para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ " +"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, " +"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ " +"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ " +"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " +"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " +"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " +"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " +"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " +"ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:25 (para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " +"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: <placeholder-1/>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:47 (firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:48 (surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:51 (email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:55 (firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:55 (surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:57 (orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Проект MATE" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:58 (email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:76 (revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Версія 2.10" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:77 (date) +msgid "March 2005" +msgstr "Березень 2005" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:83 (revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.10" +msgstr "Довідка з аплету Смітник версії V2.10" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:84 (date) +msgid "July 2004" +msgstr "Липень 2004" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:91 (releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.10 of the Panel Trash applet." +msgstr "Ця довідка описує аплет Смітник погоди версії 2.10." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:94 (title) +msgid "Feedback" +msgstr "Зворотній зв'язок" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:95 (para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback" +"\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Щоб сповістити про помилку або внести пропозицію відносно аплету Смітник або " +"цієї довідки, дотримуйтесь інструкцій на сторінці <ulink url=\"ghelp:mate-" +"feedback\" type=\"help\">Зворотний зв'язок з MATE</ulink>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:100 (primary) +msgid "Trash" +msgstr "Смітник" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:104 (title) +msgid "Introduction" +msgstr "Вступ" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:105 (para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> lets you manage your Trash from " +"the panel." +msgstr "" +"Аплет <application>Смітник</application> дозволяє керувати смітником з " +"панелі." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:108 (para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"Смітник на панелі поводиться ідентично до смітника на стільниці, проте він " +"корисний тим що завжди видимий." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:113 (title) +msgid "To Add Panel Trash to a Panel" +msgstr "Додавання аплету Смітник до панелі" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:114 (para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, right-" +"click on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" +"guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Щоб додати аплет <application>Смітник</application> до панелі, натисніть " +"правою кнопкою миші на панелі, потім виберіть <menuchoice><guimenu>Додати до " +"панелі</guimenu><guimenuitem>Смітник</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:125 (title) +msgid "Usage" +msgstr "Використання" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:127 (title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Смітник на панелі" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:139 (title) +msgid "Moving files to Trash" +msgstr "Переміщення файлів у Смітник" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:140 (para) +msgid "" +"Select one or more files or folders in the file manager and drag them onto " +"the picture of the trashbin." +msgstr "" +"Виділіть у файловому менеджері один або більше файлів чи тек та перетягніть " +"їх у значок смітника." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:144 (title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "Очищення смітника" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:145 (para) +msgid "" +"To empty Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Щоб очистити смітник, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім виберіть " +"<menuchoice><guimenuitem>Очистити смітник</guimenuitem></menuchoice>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:153 (title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "Відкривання смітника" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:154 (para) +msgid "" +"To open Trash, right-clik on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open Trash folder</guimenuitem></menuchoice>" +msgstr "" +"Щоб відкрити смітник, клацніть правою кнопкою миші на аплеті, потім виберіть " +"<menuchoice><guimenuitem>Відкрити смітник</guimenuitem></menuchoice>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/applets-trash.HEAD/C/trashapplet.xml:0 (None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко <[email protected]>, 2004, 2005" diff --git a/trashapplet/docs/zh_CN/zh_CN.po b/trashapplet/docs/zh_CN/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..9b9ad957 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/zh_CN/zh_CN.po @@ -0,0 +1,318 @@ +# zh_CN translation of Panel Trash Manual. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Zhang Miao <[email protected]>,2009. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE 2.26\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Zhang Miao <[email protected]>\n" +"Language-Team: i18n-zh <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "面板回收站手册" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "面板回收站能够使你在面板上管理回收站。" + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文档项目" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software " +"Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没" +"有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" +"fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副" +"本。" + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the document, as described " +"in section 6 of the license." +msgstr "" +"本手册是在 GFDL 许可之下分发的 MATE 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手" +"册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。" + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 MATE 文" +"档以及 MATE 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而" +"表明它们是商标。" + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改" +"版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承" +"担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档" +"修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、" +"维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明," +"那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写" +"者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本" +"\"文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损" +"失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损" +"失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关" +"的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。" + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有" +"以下含义:<placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE 项目" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "版本 2.10" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "2005 年 3 月" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 小程序手册 2.11 版" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "2004 年 7 月" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "本手册描述的是 2.14 版的面板回收站小程序。" + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "反馈" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or " +"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?" +"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"对面板回收站小程序或本手册报告错误或提供建议,按照在<ulink url=\"ghelp:user-" +"guide?feedback\" type=\"help\">MATE 反馈页面</ulink>中的指导。" + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "回收站" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "简介" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "" +"The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash " +"from the panel." +msgstr "<application>面板回收站</application>小程序能使您在面板上管理回收站。" + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "" +"The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, " +"however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "" +"面板上的回收站与桌面上的回收站完全相同,但是由于面板总是可见的,因此它很有" +"用。" + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "添加面板回收站到面板" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "" +"To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"要添加 <application>面板回收站</application>小程序到面板,进行以下步骤:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "在面板上您要添加本小程序的地方右击。" + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "选择<guimenuitem>添加到面板</guimenuitem>。" + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "" +"在 <guilabel>添加到面板</guilabel> 对话框中滑动项目列表,然后选择 <guilabel>" +"回收站</guilabel>。" + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "点击 <guibutton>添加</guibutton>。" + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "" +"For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" " +"url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "" +"更多关于操作面板的信息,参见 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?" +"panels\">桌面用户指导</ulink>。" + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "面板回收站" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "移动项目到回收站" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "" +"To move items to the Trash, drag them from the file manager to the " +"<application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "" +"要移动项目到回收站,将它们从文件管理器拖到 <application>面板回收站</" +"application> 小程序。" + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "清空回收站" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "" +"To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"要永久删除回收站中的项目,在小程序上右击,选择<menuchoice><guimenuitem>清空回" +"收站</guimenuitem></menuchoice>。" + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "打开回收站" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "" +"To open Trash, right-click on the applet, then choose " +"<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window " +"opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "" +"要打开回收站,右击小程序,选择 <menuchoice><guimenuitem>打开</guimenuitem></" +"menuchoice>。回收站窗口会在 <application>Caja</application> 文件管理器中" +"打开。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Zhang Miao <[email protected]>,2009." diff --git a/trashapplet/docs/zh_HK/zh_HK.po b/trashapplet/docs/zh_HK/zh_HK.po new file mode 100644 index 00000000..d0888265 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/zh_HK/zh_HK.po @@ -0,0 +1,221 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:16+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Panel Trash 手冊" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Panel Trash 讓你可以在面板上管理你的回收筒。" + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) +#: C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) +#: C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文件計畫" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) +#: C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) +#: C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "根據自由軟件基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">連結</ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." +msgstr "本手冊是屬於根據 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果你只要單獨散佈本手冊,根據據授權聲明第六節之敘述, 你必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, 其風險你必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由你自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責任。" + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE 計畫" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "2.10 版" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "2005 年三月" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 面板程式手冊 V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "2004 年七月" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "這本手冊是為 Panel Trash 面板程式 2.14 版所寫。" + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "回饋" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "要回報 Panel Trash 面板程式或這本手冊的錯誤或給予建議,請根據 <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE 回饋頁面</ulink> 中的指示。" + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "回收筒" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "引言" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel." +msgstr "<application>Panel Trash</application> 面板程式讓你可以在面板上管理你的回收筒。" + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "在面板上的回收筒與桌面上的回收筒功能是相同的,但是它的好處是在面板上是隨時都可以看到的。" + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "將 Panel Trash 加入面板" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:" +msgstr "要把 <application>Panel Trash</application> 面板程式加入面板中,請進行下列步驟:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "在面板上你希望加入此面板程式的地方按右鍵。" + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "選擇 <guimenuitem>加入面板</guimenuitem>。" + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "在 <guilabel>加入面板</guilabel> 對話盒的項目清單中往下捲動,接着選擇 <guilabel>回收筒</guilabel>。" + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "按下 <guibutton>加入</guibutton>。" + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "需要更多使用面板的資訊,請參閱 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">桌面使用者指南</ulink>。" + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用方法" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Panel Trash" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "移動項目至回收筒" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "要把任何項目丟進回收筒,只要把它們從檔案管理程式拖曳到 <application>Panel Trash</application> 面板程式即可。" + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "清理回收筒" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "要永久刪除回收筒裏所有的項目,在面板程式上按右鍵,接着選擇 <menuchoice><guimenuitem>清理回收筒</guimenuitem></menuchoice>。" + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "開啟回收筒" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "要開啟回收筒,在面板程式上按右鍵,接着選擇 <menuchoice><guimenuitem>開啟</guimenuitem></menuchoice>。回收筒視窗會在 <application>Caja</application> 檔案管理程式中開啟。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" +"[email protected]\n" +"\n" +"Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008." + diff --git a/trashapplet/docs/zh_TW/zh_TW.po b/trashapplet/docs/zh_TW/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..f8fa5923 --- /dev/null +++ b/trashapplet/docs/zh_TW/zh_TW.po @@ -0,0 +1,221 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trashapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-21 21:26+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese/Traditional <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/trashapplet.xml:157(None) +msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" +msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774" + +#: C/trashapplet.xml:15(title) +msgid "Panel Trash Manual" +msgstr "Panel Trash 手冊" + +#: C/trashapplet.xml:17(para) +msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel." +msgstr "Panel Trash 讓您可以在面板上管理您的回收筒。" + +#: C/trashapplet.xml:20(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/trashapplet.xml:21(holder) +#: C/trashapplet.xml:43(publishername) +#: C/trashapplet.xml:56(orgname) +#: C/trashapplet.xml:86(para) +#: C/trashapplet.xml:94(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE 文件計畫" + +#: C/trashapplet.xml:24(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/trashapplet.xml:25(holder) +#: C/trashapplet.xml:85(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:28(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/trashapplet.xml:29(holder) +#: C/trashapplet.xml:93(para) +msgid "Michiel Sikkes" +msgstr "Michiel Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:3(para) +msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "根據自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 所發佈 的 GNU 自由文件授權 (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (含) 以後版本, 使用者可以複製、散佈,或修改本文件,但不得增刪章節,不得加上封面文字, 亦不得加上封底文字。 如要取得 GFDL 的副本,請參閱此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">連結</ulink>,或是參閱與本手冊一同隨附的 COPYING-DOCS 檔案。" + +#: C/trashapplet.xml:12(para) +msgid "This manual is part of a collection of MATE documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license." +msgstr "本手冊是屬於依 GFDL 授權所發佈之 MATE 手冊集中的一部份。 如果您只要單獨散佈本手冊,依據授權聲明第六節之敘述, 您必須另外將授權聲明加入本手冊中。" + +#: C/trashapplet.xml:18(para) +msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +msgstr "許多公司為了突顯其產品與服務,會使用特別名稱,並亦已聲明這些 名稱為其商標。當這些名稱出現在 MATE 文件中,同時 MATE 文件 專案小組成員亦明白這些名稱為商標時, 這些名稱會以大寫字母或是首字母大寫表示。" + +#: C/trashapplet.xml:29(para) +msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "文件提供是以其「原樣」呈現,不管明示或暗示,皆不具任何保證,包括 (但不限於) 文件或修正版毫無錯誤、可販售、 具特殊用途,或不侵權。關於本文件與修正版文件之品質、正確性及功用, 其風險您必須自行承擔。 若本文件或修正版有任何缺陷,任何必須之保養,修理及更正, 應由您自行承擔,原始作者、作者或任何散佈者無須負責。 本免責聲明是本授權聲明極重要與必要的一部份,因此任何文件或 修正版的授權,皆須在同意本免責聲明的情況下進行;同時" + +#: C/trashapplet.xml:45(para) +msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "在任何情況或法律理論下,亦即不管是在侵權 (包括疏忽)、契約或其他情形,或是已預先告知會有下列損害之可能時,本文件 或修正版的任何作者、原始作者、投稿人以及散佈者,或是任何提供單位,對於因使用本文件及修正版,或與本文件及修正版使用相關所造成的任何直接、間接、特殊、偶然或必然之損害,包括 (但不限於) 信譽受損、工作停止、電腦當 機或不正常運作,或任何所有其他損害,上述人等皆不需負 任何責任。" + +#: C/trashapplet.xml:25(para) +msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>" +msgstr "文件以及此文件的修改版本必須遵循 GNU 自由文件許可證,進一步資訊請見: <placeholder-1/>" + +#: C/trashapplet.xml:53(firstname) +msgid "Michiel" +msgstr "Michiel" + +#: C/trashapplet.xml:54(surname) +msgid "Sikkes" +msgstr "Sikkes" + +#: C/trashapplet.xml:57(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:61(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/trashapplet.xml:61(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/trashapplet.xml:63(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE 計畫" + +#: C/trashapplet.xml:64(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/trashapplet.xml:82(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "2.10 版" + +#: C/trashapplet.xml:83(date) +msgid "March 2005" +msgstr "2005 年三月" + +#: C/trashapplet.xml:90(revnumber) +msgid "2.8 Applet Manual V2.11" +msgstr "2.8 面板程式手冊 V2.11" + +#: C/trashapplet.xml:91(date) +msgid "July 2004" +msgstr "2004 年七月" + +#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet." +msgstr "這本手冊是為 Panel Trash 面板程式 2.14 版所寫。" + +#: C/trashapplet.xml:101(title) +msgid "Feedback" +msgstr "回饋" + +#: C/trashapplet.xml:102(para) +msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "要回報 Panel Trash 面板程式或這本手冊的錯誤或給予建議,請依照 <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">MATE 回饋頁面</ulink> 中的指示。" + +#: C/trashapplet.xml:107(primary) +msgid "Trash" +msgstr "回收筒" + +#: C/trashapplet.xml:111(title) +msgid "Introduction" +msgstr "引言" + +#: C/trashapplet.xml:112(para) +msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel." +msgstr "<application>Panel Trash</application> 面板程式讓您可以在面板上管理您的回收筒。" + +#: C/trashapplet.xml:115(para) +msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible." +msgstr "在面板上的回收筒與桌面上的回收筒功能是相同的,但是它的好處是在面板上是隨時都可以看到的。" + +#: C/trashapplet.xml:120(title) +msgid "Adding Panel Trash to a Panel" +msgstr "將 Panel Trash 加入面板" + +#: C/trashapplet.xml:121(para) +msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:" +msgstr "要把 <application>Panel Trash</application> 面板程式加入面板中,請進行下列步驟:" + +#: C/trashapplet.xml:124(para) +msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet." +msgstr "在面板上您希望加入此面板程式的地方按右鍵。" + +#: C/trashapplet.xml:129(para) +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "選擇 <guimenuitem>加入面板</guimenuitem>。" + +#: C/trashapplet.xml:134(para) +msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>." +msgstr "在 <guilabel>加入面板</guilabel> 對話盒的項目清單中往下捲動,接著選擇 <guilabel>回收筒</guilabel>。" + +#: C/trashapplet.xml:139(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "按下 <guibutton>加入</guibutton>。" + +#: C/trashapplet.xml:144(para) +msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>." +msgstr "需要更多使用面板的資訊,請參閱 <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">桌面使用者指南</ulink>。" + +#: C/trashapplet.xml:150(title) +msgid "Usage" +msgstr "使用方法" + +#: C/trashapplet.xml:152(title) +msgid "Panel Trash" +msgstr "Panel Trash" + +#: C/trashapplet.xml:164(title) +msgid "Moving Items to Trash" +msgstr "移動項目至回收筒" + +#: C/trashapplet.xml:165(para) +msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet." +msgstr "要把任何項目丟進回收筒,只要把它們從檔案管理程式拖曳到 <application>Panel Trash</application> 面板程式即可。" + +#: C/trashapplet.xml:169(title) +msgid "Emptying Trash" +msgstr "清理回收筒" + +#: C/trashapplet.xml:170(para) +msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "要永久刪除回收筒裡所有的項目,在面板程式上按右鍵,接著選擇 <menuchoice><guimenuitem>清理回收筒</guimenuitem></menuchoice>。" + +#: C/trashapplet.xml:178(title) +msgid "Opening Trash" +msgstr "開啟回收筒" + +#: C/trashapplet.xml:179(para) +msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Caja</application> file manager." +msgstr "要開啟回收筒,在面板程式上按右鍵,接著選擇 <menuchoice><guimenuitem>開啟</guimenuitem></menuchoice>。回收筒視窗會在 <application>Caja</application> 檔案管理程式中開啟。" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/trashapplet.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,MATE 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +"[email protected]\n" +"\n" +"Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008." + |