diff options
| -rw-r--r-- | po/be.po | 922 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 1179 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 926 | ||||
| -rw-r--r-- | po/cy.po | 838 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 862 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 826 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_AU.po | 825 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_GB.po | 828 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es.po | 828 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es_MX.po | 820 | ||||
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 831 | ||||
| -rw-r--r-- | po/he.po | 837 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 879 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hy.po | 834 | ||||
| -rw-r--r-- | po/is.po | 1167 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 930 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lt.po | 844 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ms.po | 826 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 832 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ne.po | 824 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nl.po | 827 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pl.po | 827 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 826 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 887 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 830 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 947 | ||||
| -rw-r--r-- | po/uk.po | 951 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 929 | 
28 files changed, 16638 insertions, 8044 deletions
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"  "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/be/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""  "Language: be\n"  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Паказвае стан здольнасцяў AccessX" @@ -32,85 +32,86 @@ msgstr "Паказвае стан здольнасцяў AccessX"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Суполка перакладчыкаў GNU/Linux\nСтаронка: http://i18n.linux.by/\nПерадапошні перакладчык: \tІгар Грачышка <[email protected]>\nАпошні перакладчык: \tМіхаіл Варанцоў <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Памылка запуску праглядніка даведкі: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць настáўленні клавіятуры" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Памылка запуску акенца настáўленняў клавіятуры: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Настáўленні даступнасці _клавіятуры" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Даведка" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Пра праграму"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "а" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Стан AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Паказвае стан клавіятуры, калі выкарыстоўваюцца здольнасці даступнасці." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Пашырэнне XKB не ўключана" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Невядомая памылка" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Памылка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Стан даступнасці клавіятуры" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Паказвае дзейны стан здольнасцяў даступнасці клавіятуры" @@ -126,10 +127,10 @@ msgstr "Вытворчасць аплета стану даступнасці к  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Паказвае стан здольнасцяў даступнасці клавіятуры" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Настáўленні" @@ -290,9 +291,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "Недаступны"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Бэкэнд upower уключаны"  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Уключаны састарэлы драйвер."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -489,33 +490,33 @@ msgstr "Даступныя палітры"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Уставіць \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Уставіць адмысловы знак" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "Уставіць адмысловы знак %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Аплет для выбару дзіўных знакаў, якіх няма на вашай клавіятуры. Распаўсюджваецца паводле GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Палітра знакаў" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Уставіць знакі" @@ -571,39 +572,40 @@ msgstr "Змяніць палітру"  msgid "Palettes list"  msgstr "Спіс палітраў" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Палітры:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Дадаць кнопку" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Націсніце, каб дадаць новую палітру" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Змяніць кнопку" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Націсніце, каб змяніць вылучаную палітру" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Выдаліць кнопку" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Націсніце, каб выдаліць вылучаную палітру" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Настáўленні палітры знакаў"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Паказавае вывад пэўнага загаду" @@ -615,23 +617,32 @@ msgstr "Настáўленні аплета загаду"  msgid "Command:"  msgstr "Загад:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Інтэрвал (сек):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Максімальная шырыня (знакаў):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Паказваць значок" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Аплет загаду" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Фабрыка Загаду" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Загад" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Загад да выканання" @@ -650,11 +661,11 @@ msgstr "Інтэрвал выканання"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Шырыня вываду"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Колькі знакаў паказваць"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" @@ -703,17 +714,17 @@ msgstr "Назірае за маштабаваннем чашчыні CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU, за якім назіраць"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Задаць ядро, за якім назіраць. Калі ў сістэме адно ядро, нічога мяняць не трэба."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgstr "Рэжым паказу выкарыстання CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid "" @@ -724,7 +735,7 @@ msgstr ""  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Які тып тэксту паказваць (калі тэкст уключаны)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid "" @@ -782,47 +793,47 @@ msgstr "Змяніць маштабаванне чашчыні працэсар�  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Патрэбуюцца прывілеі, каб змяніць маштабаванне чашчыні працэсара." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(прымантаваны)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(адмантаваны)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Не выйшла запусціць Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Немагчыма выканаць '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Прайграць DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Прайграць CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Адкрыць %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Ад_мантаваць %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Прымантаваць %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Вызваліць %s" @@ -848,16 +859,16 @@ msgstr "Вытворчасць аплета мантавання прылада�  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Прымантоўвае лакальныя дыскі і прылады" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Вочы для панэлі MATE. Сочаць за перасоўваннем мышы." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Вочы" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Вочкі, якія сочаць за курсорам мышы" @@ -889,7 +900,7 @@ msgstr "Настáўленні Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Тэмы" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Вылучыце тэму:" @@ -910,21 +921,21 @@ msgstr "_Падрабязнасці"  msgid "_Update"  msgstr "_Абнавіць" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Справаздача па надвор'і" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Надвор'е MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Прагноз надвор'я" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -932,7 +943,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Горад: %s\nНеба: %s\nТэмпература: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Абнаўленне..." @@ -944,87 +955,87 @@ msgstr "Падрабязнасці"  msgid "City:"  msgstr "Горад:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Апошняе абнаўленне:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Умовы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Неба:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Тэмпература:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Адчуванні:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Пункт расы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Адносная вільготнасць:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Вецер:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Ціск:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Бачнасць:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Узыход сонца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Закат сонца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Дзейныя ўмовы" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Прагноз надвор'я" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Глядзіце падрабязны прагноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Прагноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Радарная мапа" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Наведаць Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Наведаць Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Націсніце, каб наведаць Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Прагноз для гэтай мясцовасці адсутнічае." @@ -1058,168 +1069,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Немагчыма загрузіць базу звестак пра мясцовасці ў фармаце XML. Калі ласка, паведаміце распрацоўнікам пра памылку." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Настáўленні надвор'я" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Аўтаматычна абнаўляць кожныя:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Адзінка тэмпературы:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Кельвін"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Цэльсій" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Фарынгейт"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Адзінка хуткасці _ветру:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "метраў за секунду"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "кіламетры за гадзіну"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "мілі за гадзіну"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "вузлы" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Шкала Бафорта"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Адзінка _ціску:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "кілапаскалі"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "гектапаскалі"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "мілібары"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "мілібары мэркура"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "цалі мэркура"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "атмасферы"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Адзінка _бачнасці:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "метры"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "кіламетры"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "мілі" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Уключыць радарную мапу" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Выкарыстоўваць адмысловы адрас для радарнай мапы" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_драс:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Паказваць _абвяшчэнні" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Абнаўленне" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "хвіліны" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Выгляд" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Галоўнае" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Вылучыце мясцовасць:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Пошук:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Знайсці _далей" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Мясцовасць" @@ -1412,27 +1423,27 @@ msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Лінія"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Паласа"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Свяча"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Шкала:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Лінейная"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Лагарыфмічная"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1477,7 +1488,7 @@ msgstr "Назіраць за станам інвеставаных Вамі г�  msgid "About"  msgstr "Пра" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Даведка" @@ -1606,48 +1617,48 @@ msgstr "Мэта"  msgid "Gain %"  msgstr "Мэта %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Назіральнік загрузкі сістэмы здольны паказваць графікі выкарыстання працэсара, памяці, своп-прасторы і сеткавага трафіку." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Запусціць сістэмны назіральнік" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Памылка выканання '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Працэсар" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Памяць" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Сетка" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Своп-прастора" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Сярэдняя загрузка" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Дыск"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1655,13 +1666,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% для праграм\n%u%% для кэша" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Сярэдняя загрузка сістэмы %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1669,7 +1680,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nАтрыманне %s\nДасыланне %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1682,31 +1693,31 @@ msgstr[1] "%s:\n%u%% выкарыстоўваецца"  msgstr[2] "%s:\n%u%% выкарыстоўваецца"  msgstr[3] "%s:\n%u%% выкарыстоўваецца" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Загрузка працэсара" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Загрузка памяці" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Загрузка сеткі" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Загрузка свопа" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Загрузка дыска" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Адкрыць сістэмны назіральнік" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Сістэмны назіральнік" @@ -1722,352 +1733,638 @@ msgstr "Індыкатар загрузкі сістэмы"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Уключыць графік загрузкі CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Уключыць графік загрузкі памяці"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Уключыць графік загрузкі сеткі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Уключыць графік загрузкі свопа"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Уключыць графік сярэдняй загрузкі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Уключыць графік загрузкі дыску"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Перыяд абнаўлення аплета ў мілісекундах"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Памер графіка"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "Для гарызантальнай панэлі гэта шырыня графікаў у піксэлях. Для вертыкальнай гэта вышыня графікаў."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка загрузкі CPU карыстальнікам"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка загрузкі CPU сістэмай"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка загрузкі CPU працэсамі са змененым прыярытэтам"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка загрузкі CPU чаканнем уводу-вываду"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонавы колер графіка загрузкі CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка ўжывання памяці карыстальнікам"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка ўжывання супольнай памяці"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка ўжывання памяці буферам"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка ўжывання памяці кэшам"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонавы колер графіка ўжывання памяці"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка ўваходнага трафіку сеткі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка выходнага трафіку сеткі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка трафіку на loopback-інтэрфейсе"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонавы колер графіка сеткі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка ўжывання swap карыстальнікам"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонавы колер графіка ўжывання swap"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка сярэдняй загрузкі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонавы колер графіка загрузкі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка чытання дыска"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Колер графіка запісвання на дыск"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Фонавы колер графіка загрузкі дыска"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr ".desktop-файл для выканання ў якасці сістэмнага назіральніка"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Рэсурсы, за якімі вядзецца назіранне" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Працэсар" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "Па_мяць" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Сетка" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Прастора с_вопу" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Загрузка" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Цвёрды дыск" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Параметры" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "_Шырыня сістэмнага назіральніка: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "_Вышыня сістэмнага назіральніка: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "піксэляў" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "_Пэрыяд абнаўлення сістэмнага назіральніка: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "мілісекунд" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Колеры" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Карыстальнік" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_Сістэма" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Прыярытэт" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_Вольны" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "_Агульная" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Буфэры" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "_Кэш" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "_Вольная" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Уваходныя пакеты" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Выходныя" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Лакальныя" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Фон" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Выкарыстана" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Вольна" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Загрузка" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Ся_рэдняя" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Цвёрды дыск" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Чытанне" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Запіс" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Настáўленні сістэмнага назіральніка" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Прайгравальнік CD-дыскаў (састарэлы)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Аплет панэлі для прайгравання музычных CD-дыскаў" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Назіральнік атрыманай пошты (састарэлы)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Паведамляць, калі атрымана новая пошта" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Вытворчасць для пустога аплета" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Вытворчасць для састарэлых аплетаў" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Назіральнік за бесправадным злучэннем" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Назірае за якасцю бесправаднога сеткавага злучэння" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Індыкатар клавіятуры (састарэлы)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Індыкатар раскладкі клавіятуры" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Назіральнік атрыманай пошты" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD-плэер" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Кіраванне гукам" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Індыкатар клавіятуры" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Некаторыя элементы панэлі больш недаступныя" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Адзін ці болей элементаў панэлі (аплетаў) больш не даступныя ў асяроддзі MATE." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Гэтыя элементы будуць выдалены з вашай канфігурацыі:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Гэтае паведамленне больш не будзе паказвацца." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Вытворчасць для аплета ліпучых нататак"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Ліпучыя нататкі" @@ -2075,11 +2372,11 @@ msgstr "Ліпучыя нататкі"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Стварае, паказвае і кіруе ліпучымі нататкамі для стала" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Гэтая нататка замкнёная." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Гэтая нататка разамкнёная." @@ -2213,7 +2510,7 @@ msgstr "Замкнуць/адамкнуць нататку"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць нататку"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" @@ -2402,7 +2699,7 @@ msgstr "_Выдаліць нататкі"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Замкнуць нататкі" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes" @@ -2411,7 +2708,7 @@ msgstr[1] "%d нататкі"  msgstr[2] "%d нататак"  msgstr[3] "%d нататак" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Паказаць ліпучыя нататкі" @@ -2419,6 +2716,19 @@ msgstr "Паказаць ліпучыя нататкі"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Ліпучыя нататкі для асяроддзя MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Фабрыка таймера" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Запуск таймера і атрыманне абвяшчэння, калі час выйдзе" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Назва таймера" @@ -2455,10 +2765,6 @@ msgstr "Скончыўся"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Таймер скончыўся!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Запуск таймера і атрыманне абвяшчэння, калі час выйдзе" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Настáўленні аплета таймера" @@ -2467,27 +2773,27 @@ msgstr "Настáўленні аплета таймера"  msgid "Name:"  msgstr "Назва:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Гадзіны:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Хвіліны:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Секунды:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Паказваць выплыўное абвяшчэнне" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Паказаць акенца" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Аплет таймера" @@ -2537,16 +2843,16 @@ msgstr "Сметніца MATE, што жыве на вашай панэлі. Д�  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Выдаліць зараз жа?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Немагчыма перанесці аб'екты ў сметніцу. Жадаеце выдаліць іх зараз жа?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Немагчыма перанесці некаторыя аб'екты ў сметніцу. Жадаеце выдаліць іх зараз жа?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Аплет сметніцы" @@ -7,15 +7,16 @@  # Jordi Mallach <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005  # Josep Puigdemont <[email protected]>, 2005, 2006  # Pere Orga <[email protected]>, 2012-2013 +# Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>, 2015-2016  # Softcatalà <[email protected]>, 2000  # Xavier Conde Rueda <[email protected]>, 2006  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-28 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n"  "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,124 +24,125 @@ msgstr ""  "Language: ca\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'AccessX, per exemple modificadors assegurats" +msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'AccessX, com ara els modificadors alterables"  #. about.set_authors("Raphael Slinckx <[email protected]>\nEnrico Minack  #. <[email protected]>")  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits" -msgstr "Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>\nSoftcatalà <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>\nJosep Puigdemont <[email protected]>\nXavier Conde Rueda <[email protected]>\nJoan Duran <[email protected]>\nPere Orga <[email protected]>" +msgstr "Ivan Vilata i Balaguer <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>\nJoan Duran <[email protected]>\nJosep Puigdemont <[email protected]>\nPere Orga <[email protected]>\nRobert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>\nXavier Conde Rueda <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "S'ha produït un error en executar el visualitzador de l'ajuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg de les preferències del teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" -msgstr "S'ha produït un error en mostrar el diàleg de preferències del teclat: %s" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar el diàleg de les preferències del teclat: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Preferències d'accessibilitat del _teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "A_juda" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Quant a"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Estat d'AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." -msgstr "Mostra l'estat del teclat quan s'usen les funcionalitats d'accessibilitat." +msgstr "Mostra l'estat del teclat quan s'utilitzin les funcionalitats d'accessibilitat." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "L'extensió XKB no està habilitada" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Error desconegut" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Estat de l'accessibilitat del teclat" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Mostra l'estat actual de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat"  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "AccessX Status Applet Factory" -msgstr "Factoria de la miniaplicació de l'estat d'AccessX" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de l'estat d'AccessX"  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" -msgstr "Factoria de la miniaplicació de l'estat d'accessibilitat del teclat" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de l'estat d'accessibilitat del teclat"  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Mostra l'estat de les funcionalitats d'accessibilitat del teclat" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Preferències"  #: ../battstat/battstat_applet.c:79  msgid "System is running on AC power" -msgstr "El sistema s'està executant amb corrent alterna" +msgstr "El sistema treballa amb energia de la xarxa elèctrica"  #: ../battstat/battstat_applet.c:80  msgid "System is running on battery power" -msgstr "El sistema s'està executant amb bateries" +msgstr "El sistema treballa amb alimentació per bateria"  #: ../battstat/battstat_applet.c:346  #, c-format @@ -150,19 +152,19 @@ msgstr "Bateria carregada (%d%%)"  #: ../battstat/battstat_applet.c:348  #, c-format  msgid "Unknown time (%d%%) remaining" -msgstr "No se sap el temps (%d%%) restant" +msgstr "Es desconeix el temps restant (%d%%)"  #: ../battstat/battstat_applet.c:350  #, c-format  msgid "Unknown time (%d%%) until charged" -msgstr "No se sap el temps (%d%%) que trigarà a carregar-se" +msgstr "Es desconeix el temps que trigarà a carregar-se (%d%%) "  #: ../battstat/battstat_applet.c:355  #, c-format  msgid "%d minute (%d%%) remaining"  msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d minut (%d%%) restant" -msgstr[1] "%d minuts (%d%%) restants" +msgstr[0] "%d minut restant (%d%%)" +msgstr[1] "%d minuts restants (%d%%)"  #: ../battstat/battstat_applet.c:360  #, c-format @@ -175,8 +177,8 @@ msgstr[1] "%d minuts perquè es carregui (%d%%)"  #, c-format  msgid "%d hour (%d%%) remaining"  msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" -msgstr[0] "%d hora (%d%%) restant" -msgstr[1] "%d hores (%d%%) restants" +msgstr[0] "%d hora restant (%d%%)" +msgstr[1] "%d hores restants (%d%%)"  #: ../battstat/battstat_applet.c:371  #, c-format @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr[1] "%d hores perquè es carregui (%d%%)"  #: ../battstat/battstat_applet.c:378  #, c-format  msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" -msgstr "%d %s %d %s (%d%%) restants" +msgstr "%d %s %d %s restants (%d%%)"  #: ../battstat/battstat_applet.c:379 ../battstat/battstat_applet.c:386  msgid "hour" @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "%d %s %d %s perquè es carregui (%d%%)"  #: ../battstat/battstat_applet.c:399  msgid "Battery Monitor" -msgstr "Monitor de càrrega de bateria" +msgstr "Monitor de la bateria"  #: ../battstat/battstat_applet.c:409 ../battstat/battstat_applet.c:468  msgid "Your battery is now fully recharged" @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "La bateria està completament carregada"  #: ../battstat/battstat_applet.c:445 ../battstat/battstat_applet.c:604  msgid "Battery Notice" -msgstr "Notificació de bateria" +msgstr "Notificació de la bateria"  #. we don't know the remaining time  #: ../battstat/battstat_applet.c:549 @@ -257,7 +259,7 @@ msgid ""  " • suspend your laptop to save power,\n"  " • plug your laptop into external power, or\n"  " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Per tal de no perdre la vostra feina:\n • suspeneu el portàtil per estalviar energia,\n • connecteu el portàtil a una font externa, o\n • deseu els documents oberts i tanqueu el portàtil." +msgstr "Per tal de no perdre la vostra feina:\n • suspeneu el portàtil per estalviar energia,\n • connecteu el portàtil a una font externa, o\n • deseu els documents oberts i apagueu el portàtil."  #: ../battstat/battstat_applet.c:583  msgid "Your battery is running low" @@ -276,9 +278,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/D"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -293,22 +295,22 @@ msgstr "Aquesta utilitat mostra l'estat de la bateria del portàtil."  #. true  #: ../battstat/battstat_applet.c:1203  msgid "upower backend enabled." -msgstr "" +msgstr "S'ha habilitat el programari especialitzat d'upower."  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "S'ha habilitat el programari especialitzat de compatibilitat."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Battery Charge Monitor" -msgstr "Monitor de càrrega de bateria" +msgstr "Monitor de la càrrega de la bateria"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1631  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Monitor a laptop's remaining power" -msgstr "Fes un seguiment de la càrrega que queda a un portàtil" +msgstr "Monitoreu la càrrega que queda en un ordinador portàtil"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1  msgid "Battery Charge Monitor Preferences" @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "_Notifica quan la bateria estigui completament recarregada"  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Battstat Factory" -msgstr "Fàbrica de la càrrega de bateria" +msgstr "Fàbrica de l'estat de la bateria"  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1  msgid "Red value level" @@ -402,11 +404,11 @@ msgstr "Notifica a l'usuari quan la bateria està plena."  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9  msgid "Beep for warnings" -msgstr "Avisa amb un so" +msgstr "Emet l'avís sonor per als avisos"  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10  msgid "Beep when displaying a warning." -msgstr "Fes «beep» quan es mostri un avís." +msgstr "Emet l'avís sonor quan es mostri un avís."  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11  msgid "Drain from top" @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "Bateria petita vertical"  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14  msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." -msgstr "Mostra la bateria vertical més petita en el quadre." +msgstr "Mostra la bateria vertical més petita al taulell."  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15  msgid "Show the horizontal battery" @@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Mostra la bateria horitzontal"  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16  msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." -msgstr "Mostra la bateria tradicional horitzontal en el quadre." +msgstr "Mostra la bateria tradicional horitzontal al taulell."  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17  msgid "Show the time/percent label" @@ -475,40 +477,40 @@ msgstr "Paletes disponibles"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Insereix «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Insereix el caràcter especial" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "insereix el caràcter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence." -msgstr "Miniaplicació per al quadre del MATE per seleccionar caràcters que no són al teclat. Alliberat sota la Llicència Pública General GNU." +msgstr "Miniaplicació del taulell de MATE per seleccionar caràcters que no són al teclat. Alliberat sota la Llicència Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Paleta de caràcters" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters" -msgstr "Insereix caràcters" +msgstr "Inseriu caràcters"  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Charpicker Applet Factory" -msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de la paleta de caràcters" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació del selector de caràcters"  #: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1  msgid "Characters shown on applet startup" @@ -557,110 +559,120 @@ msgstr "Edita la paleta"  msgid "Palettes list"  msgstr "Llista de paletes" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletes:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Afegeix un botó" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette" -msgstr "Feu clic per afegir una paleta nova" +msgstr "Feu clic per afegir una nova paleta" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Edita el botó" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Feu clic per editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Suprimeix el botó" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Feu clic per suprimir la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Preferències de la paleta de caràcters"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "Mostra la sortida d'una ordre"  #: ../command/command.c:132  msgid "Command Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències de la miniaplicació d'ordres"  #: ../command/command.c:145  msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Ordre:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Interval (segons):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Amplada màxima (caràcters):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Mostra la icona" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicació d'ordres" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Fàbrica d'ordres" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Ordre"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Ordre a executar"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2  msgid "Command/script to execute to get the output" -msgstr "" +msgstr "Ordre o script a executar per obtenir-ne la sortida"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3  msgid "Interval for the command" -msgstr "" +msgstr "Interval per a l'ordre"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4  msgid "Interval to execute the command (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Interval per executar l'ordre (en mil·lisegons)"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Amplada de la sortida"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Nombre de caràcters a mostrar"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Si es mostra o no la icona de la miniaplicació"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1  msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" -msgstr "Preferències del seguiment de la freqüència de la CPU" +msgstr "Preferències del monitor de la freqüència de la CPU"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2  msgid "Monitor Settings" -msgstr "Paràmetres del monitor" +msgstr "Ajusts del monitor"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3  msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "CPU _que es segueix:" +msgstr "CPU _monitorada:"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4  msgid "Display Settings" -msgstr "Paràmetres de visualització" +msgstr "Ajusts de visualització"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5  msgid "_Appearance:" @@ -685,38 +697,38 @@ msgstr "Monitor de l'escalat de la freqüència de la CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" -msgstr "Fes un seguiment de l'escalat de la freqüència de la CPU" +msgstr "Monitoreu l'escalat de la freqüència de la CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU a monitorar"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Estableix la CPU a monitorar. En un sistema amb un sol processador no heu de canviar-ho."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgstr "Mode per mostrar l'ús de la CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid ""  "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "  "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"  " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "El valor 0 significa que es mostra la miniaplicació en mode gràfic (només el mapa de píxels), el valor 1 mostra la miniaplicació en mode text (sense mostrar el mapa de píxels), i el valor 2 mostra la miniaplicació en mode text i gràfic."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "El tipus de text a visualitzar (si el text està habilitat)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "El valor 0 significa que es mostra la freqüència de la CPU, 1 mostra la freqüència i les unitats, i 2 mostra el percentatge en lloc de la freqüència."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -768,47 +780,47 @@ msgstr "Canvia l'escalat de la freqüència de la CPU"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Calen privilegis per canviar l'escalat de la freqüència de la CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(muntada)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(sense muntar)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "No es pot executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "No es pot executar '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "Re_produeix el DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "Re_produeix el CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Obre %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Des_munta %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Munta %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Expulsa %s" @@ -824,36 +836,36 @@ msgstr "Muntador de discs"  #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Drive Mount Applet Factory" -msgstr "Fàbrica per a la miniaplicació del muntador d'unitats" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de muntatge d'unitats"  #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Factory for drive mount applet" -msgstr "Fàbrica per a la miniaplicació del muntador d'unitats" +msgstr "Fàbrica per a la miniaplicació de muntatge d'unitats"  #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4  msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Munta discs i dispositius locals" +msgstr "Munteu els discs i els dispositius locals" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Un conjunt d'ulls per al quadre del MATE. Segueixen el ratolí." +msgstr "Un conjunt d'ulls per al taulell de MATE. Segueixen el ratolí." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Ulls" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Els ulls miren en la direcció del punter del ratolí"  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Geyes Applet Factory" -msgstr "Fàbrica de la miniaplicació ulls" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de Geyes"  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "A set of eyeballs for your panel" -msgstr "Un parell d'ulls per al quadre" +msgstr "Un parell d'ulls per al taulell"  #: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1  msgid "Directory in which the theme is located" @@ -869,13 +881,13 @@ msgstr "S'ha produït un error fatal en intentar carregar el tema."  #: ../geyes/themes.c:286  msgid "Geyes Preferences" -msgstr "Preferències de l'ulls" +msgstr "Preferències de Geyes"  #: ../geyes/themes.c:319  msgid "Themes"  msgstr "Temes" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Seleccioneu un tema:" @@ -885,7 +897,7 @@ msgstr "© 1999-2005 de S. Papadimitriou i d'altres"  #: ../mateweather/mateweather-about.c:51  msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Una aplicació per al quadre per fer un seguiment de les condicions meteorològiques." +msgstr "Una aplicació de taulell per al monitoratge de les condicions meteorològiques."  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:113  msgid "_Details" @@ -896,21 +908,21 @@ msgstr "_Detalls"  msgid "_Update"  msgstr "Act_ualitza" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Butlletí meteorològic" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather" -msgstr "El butlletí meteorològic per al MATE" +msgstr "El butlletí meteorològic de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Previsió meteorològica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -918,7 +930,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Ciutat: %s\nCel: %s\nTemperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "S'està actualitzant..." @@ -930,87 +942,87 @@ msgstr "Detalls"  msgid "City:"  msgstr "Ciutat:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Última actualització:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Condicions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Cel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Sensació tèrmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Punt de rosada:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Humitat relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vent:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Pressió:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibilitat:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Sortida del sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Posta de sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Condicions actuals" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Informe del pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Visualitza els detalls del pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Pronòstic" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com" -msgstr "Feu clic per entrar a Weather.com" +msgstr "Feu clic per introduir Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "En aquests moments el pronòstic per a aquesta ubicació no està disponible." @@ -1044,182 +1056,182 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "No s'ha pogut carregar la base de dades XML de les ubicacions. Informeu-ne com a error." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Preferències del butlletí meteorològic" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "Actualitza _automàticament cada:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Unitat de _temperatura:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Unitat de velocitat del _vent:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "nusos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Escala de Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Unitat de _pressió:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "poHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Unitat de _visibilitat:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metres"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "milles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Habilita el mapa del _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Utilitza una adreça _personalitzada per al mapa del radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_dreça:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications" -msgstr "" +msgstr "Mostra les _notificacions" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Actualitza" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minuts" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Mostra" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Seleccioneu una ubicació:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Cerca:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Cerca el següe_nt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Ubicació"  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "Fàbrica de la miniaplicació del temps" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació del butlletí meteorològic de MATE"  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Fàbrica per crear la miniaplicació del butlletí meteorològic." +msgstr "Fàbrica per a la creació de la miniaplicació del butlletí meteorològic."  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4  msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Fes un seguiment de les condicions actuals i de les previsions meteorològiques" +msgstr "Monitoreu les condicions meteorològiques actuals i les previsions"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1  #: ../invest-applet/invest/chart.py:118 @@ -1398,27 +1410,27 @@ msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Línia"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Espelma"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Escala:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineal"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logarítmic"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1438,7 +1450,7 @@ msgstr "etiqueta"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3  msgid "Stocks" -msgstr "Estocs" +msgstr "Accions"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4  msgid "" @@ -1448,7 +1460,7 @@ msgstr "<i><small><b>Nota:</b> Els valors van uns 15 minuts endarrerits.\n<b>Fon  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6  msgid "Currency" -msgstr "Divisa" +msgstr "Moneda"  #: ../invest-applet/invest/about.py:22  msgid "Invest" @@ -1456,33 +1468,33 @@ msgstr "Inversions"  #: ../invest-applet/invest/about.py:25  msgid "Track your invested money." -msgstr "Feu un seguiment dels diners invertits." +msgstr "Monitoreu les vostres inversions monetàries."  #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback  #: ../invest-applet/invest/applet.py:28  msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Quant a" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:30  msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:31  msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Refresca"  #. a) We aren't configured yet  #: ../invest-applet/invest/applet.py:63  msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" -msgstr "<b>Encara no heu introduït cap informació d'accions</b>" +msgstr "<b>Encara no heu introduït cap informació de les accions</b>"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:68  msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" -msgstr "<b>Actualment no hi ha cap cotització d'accions disponible</b>" +msgstr "<b>Actualment no hi ha disponible cap cotització de les accions</b>"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:69  msgid "" @@ -1533,7 +1545,7 @@ msgstr "Comissió"  #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36  msgid "Currency Rate" -msgstr "Tipus de canvi" +msgstr "Taxa de canvi"  #: ../invest-applet/invest/quotes.py:171  msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" @@ -1570,7 +1582,7 @@ msgstr "S'ha actualitzat el %s"  #. stock was purchased.  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Ticker" -msgstr "Tíquer" +msgstr "Teletip"  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Last" @@ -1592,48 +1604,48 @@ msgstr "Guany"  msgid "Gain %"  msgstr "Guany %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic." -msgstr "Un monitor de la càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús de cada processador, memòria, i espai d'intercanvi usats, a més del trànsit de xarxa." +msgstr "Un monitor de càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús del processador, memòria i espai d'intercanvi, a més del trànsit de xarxa." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Inicia system-monitor" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "S'ha produït un error en executar «%s»: %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processador" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memòria" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Xarxa" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Espai d'intercanvi" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Càrrega mitjana" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disc"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1641,13 +1653,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% en ús per programes\n%u%% és a la memòria cau" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f" -msgstr "La càrrega mitja del sistema és %0.02f" +msgstr "La càrrega mitjana del sistema és %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1655,7 +1667,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nS'està rebent %s\nS'està enviant %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1666,31 +1678,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% en ús"  msgstr[1] "%s:\n%u%% en ús" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Càrrega de la CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Càrrega de la memòria" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Càrrega de la xarxa" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Càrrega de la memòria d'intercanvi" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Càrrega del disc" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Obre el monitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Monitor del sistema" @@ -1706,370 +1718,656 @@ msgstr "Un indicador de la càrrega del sistema"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Habilita la gràfica de càrrega de CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Habilita la gràfica de càrrega de memòria"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Habilita la gràfica de càrrega de xarxa"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Habilita la gràfica de càrrega d'espai d'intercanvi"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Habilita la gràfica de mitjana de càrrega"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Habilita la gràfica de càrrega de disc"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Interval de refresc de la miniaplicació en mil·lisegons"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Mida de la gràfica"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "Per als taulells horitzontals, l'amplada dels gràfics en píxels. Per als taulells verticals, aquest és l'alçada dels gràfics."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb l'usuari"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb el sistema"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb la prioritat"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb iowait"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fons de la gràfica de la CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'ús de memòria relacionada amb l'usuari"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a la memòria compartida"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a memòria d'emmagatzematge temporal"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a memòria cau"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fons de la gràfica de la memòria"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat d'entrada de la xarxa"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat de sortida de la xarxa"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'ús local de la xarxa"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fons de la gràfica de la xarxa"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'ús de l'espai d'intercanvi relacionat amb l'usuari"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fons de la gràfica de l'espai d'intercanvi"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a la càrrega mitjana"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fons de la gràfica de la càrrega"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a la lectura del disc"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "El color de la gràfica per a l'escriptura al disc"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Color de fons de la gràfica de la càrrega del disc"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "El fitxer de descripció de l'escriptori a executar com a monitor del sistema"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources" -msgstr "Recursos dels quals es fa el seguiment" +msgstr "Recursos monitorats" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processador" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memòria" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Xarxa" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Espai d'intercan_vi" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Càrrega" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Disc dur" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Opcions" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Amplada del mo_nitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Alçada del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "píxels" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Interval entre actualitzacions del monitor del _sistema: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "mil·lisegons" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Colors" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Usuari" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "Sis_tema" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "Pr_ioritat" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "In_actiu" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Comp_artida" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers" -msgstr "Memòria intermè_dia" +msgstr "Àrees d'emmagatzematge _temporal" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "En m_emòria cau" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "Lliu_re" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Entrada:" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Sortida" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "F_ons" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Utilitzada" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Lliure" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Càrrega" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Mitj_ana" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Disc dur" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Escriptura" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Preferències del monitor del sistema" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Reproductor de CD (desaconsellat)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Dispositiu a monitorar" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "El nom del dispositiu a monitorar" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Mostra el sumatori de les velocitats" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Miniaplicació per al quadre per reproduir CD d'àudio" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "En cas que fos cert, es mostra la velocitat del tràfic d'entrada i de sortida en lloc de les velocitats per separat." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Monitor de la safata d'entrada (desaconsellat)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Mostra els bits" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Alerta quan arribi correu nou" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "En cas que fos cert, es mostra la velocitat en bits en lloc de bytes." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fàbrica de la miniaplicació nul·la" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "En cas que fos cert, es mostra la icona principal." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Llegenda curta de la unitat" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "En cas que fos cert, s'escurça la llegenda de la unitat a una lletra: majúscula per als bits / majúscula per als Bytes." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Canvia la icona" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "En cas que fos cert, es canvia la icona a causa del dispositiu seleccionat." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Canvi automàtic de dispositiu" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "En cas que fos cert, es canvia automàticament el dispositiu seleccionat." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Color de l'entrada" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "El color de la gràfica del tràfic d'entrada" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Color de la sortida" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "El color de la gràfica del tràfic de sortida" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Ordre d'aixecada" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "L'ordre a executar per aixecar el dispositiu" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Ordre d'apagada" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "L'ordre a executar per apagar el dispositiu" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Mostra la icona de la qualitat del senyal" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "En cas que fos cert, es canvia la icona de la qualitat del senyal per als dispositius sense fils." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Factoria de la miniaplicació de Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Miniaplicació Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor de xarxa" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "S'ha produït un error en mostrar l'ajuda:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Una miniaplicació que mostra informació del tràfic al dispositiu de xarxa especificat" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fàbrica de miniaplicacions desaconsellades" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Preferències de Netspeed de MATE" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor d'enllaç sense fil" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Ajusts generals" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Fes un seguiment de la qualitat d'un enllaç de xarxa sense fil" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "_Dispositiu de xarxa:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Indicador del teclat (desaconsellat)" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indicador de la disposició de teclat" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Mostra la _suma en lloc de l'entrada i la sortida" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Monitor de la safata d'entrada" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Mostra els _bits en lloc dels bytes" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Reproductor de CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Escurça la llegenda de la _unitat" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Controlador del volum" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Canvia la icona d'acord amb el dispositiu seleccionat" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indicador del teclat" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Mostra la _icona" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Alguns elements del quadre ja no estan disponibles" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Mostra la icona de la _qualitat del senyal per als dispositius sense fils" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Detalls del dispositiu %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Color de la gràfica de l'_entrada" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Color de la gràfica de la s_ortida" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Adreça d'Internet:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Màscara de xarxa:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Adreça de maquinari:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Adreça P-t-P:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bytes entrants:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bytes sortints:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "cap" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Adreça IPV6:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Fortalesa del senyal:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Detalls del dispositiu" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferències..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Quant a..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Voleu desconnectar %s ara?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Voleu connectar %s ara?" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Un o més elements del quadre (miniaplicacions) ja no estan disponibles a l'escriptori MATE." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Ha fallat l'execució de l'ordre %s</b>\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s està caigut" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Aquests elements s'esborraran de la vostra configuració:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nentrada: %s sortida: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "No tornareu a rebre aquest missatge." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "no té ip" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nsuma: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nFortalesa: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory" -msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de notes adhesives" +msgstr "Fàbrica de la miniaplicació de les notes adhesives"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Notes adhesives"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Crea, visualitza i gestiona notes adhesives a l'escriptori" +msgstr "Creeu, visualitzeu i gestioneu les notes adhesives a l'escriptori" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked." -msgstr "Aquesta nota està blocada." +msgstr "Aquesta nota està bloquejada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked." -msgstr "Aquesta nota està desblocada." +msgstr "Aquesta nota està desbloquejada."  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33  msgid "_New Note" -msgstr "_Nota nova" +msgstr "_Nova nota"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2  msgid "_Delete Note..." @@ -2077,7 +2375,7 @@ msgstr "_Suprimeix la nota..."  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3  msgid "_Lock Note" -msgstr "Nota b_locada" +msgstr "B_loqueja la nota"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4  msgid "_Properties" @@ -2093,19 +2391,19 @@ msgstr "Propietats predeterminades de les notes"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7  msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra a utilitzar en totes les notes" +msgstr "Seleccioneu una lletra a utilitzar per a totes les notes"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8  msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives" +msgstr "Seleccioneu una lletra predeterminada per a les notes adhesives"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9  msgid "_Font:" -msgstr "_Tipus de lletra:" +msgstr "_Lletra:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10  msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Utilitza el _tipus de lletra del tema del sistema" +msgstr "Utilitza la lletra del te_ma del sistema"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11  msgid "Note C_olor:" @@ -2113,7 +2411,7 @@ msgstr "C_olor de la nota:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12  msgid "Font Co_lor:" -msgstr "Co_lor del tipus de lletra:" +msgstr "Co_lor de la lletra:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13  msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" @@ -2153,11 +2451,11 @@ msgstr "Oculta les notes en fer _clic a l'escriptori"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22  msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" -msgstr "Seleccioneu si s'han d'amagar totes les notes en seleccionar l'escriptori" +msgstr "Trieu si s'amaguen totes les notes quan se selecciona l'escriptori"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23  msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "Força el color i tipus de lletra pre_determinats a les notes" +msgstr "Força el valor pre_determinat del color i la lletra a les notes"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24  msgid "Choose if the default style is forced on all notes" @@ -2193,11 +2491,11 @@ msgstr "Nota adhesiva"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32  msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "Bloca/desbloca la nota" +msgstr "Bloqueja o desbloqueja la nota"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la nota"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" @@ -2213,15 +2511,15 @@ msgstr "Propietats"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37  msgid "Choose a font for the note" -msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra per a la nota" +msgstr "Seleccioneu una lletra per a la nota"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38  msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "Seleccioneu un tipus de lletra predeterminat per a la nota adhesiva" +msgstr "Seleccioneu una lletra predeterminada per a la nota adhesiva"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39  msgid "Use default fo_nt" -msgstr "Utilitza el _tipus de lletra predeterminat" +msgstr "Utilitza la _lletra predeterminada"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40  msgid "Choose a color for the note" @@ -2237,7 +2535,7 @@ msgstr "_Color de la nota:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43  msgid "Font C_olor:" -msgstr "C_olor del tipus de lletra:" +msgstr "C_olor de la lletra:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44  msgid "Use default co_lor" @@ -2279,7 +2577,7 @@ msgstr "Color predeterminat per a les notes adhesives noves. Això ha d'estar en  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7  msgid "Default color for font" -msgstr "Color predeterminat per al tipus de lletra" +msgstr "Color predeterminat per a la lletra"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8  msgid "" @@ -2289,17 +2587,17 @@ msgstr "Color predeterminat per a notes adhesives noves. Això ha d'estar en esp  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9  msgid "Default font for new notes" -msgstr "Tipus de lletra predeterminat per a les notes noves" +msgstr "Lletra predeterminada per a les notes noves"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10  msgid ""  "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "  "example \"Sans Italic 10\"." -msgstr "Tipus de lletra predeterminat per a les notes adhesives noves. Cal que sigui un nom de tipus de lletra Pango, com per exemple «Sans Italic 10»." +msgstr "La lletra predeterminada per a les noves notes adhesives. Ha de ser una lletra Pango, com per exemple «Sans Italic 10»."  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11  msgid "Sticky notes' workspace stickyness" -msgstr "Enganxositat als espais de treball de les notes adhesives" +msgstr "Adhesivitat als espais de treball de les notes adhesives"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12  msgid "" @@ -2309,11 +2607,11 @@ msgstr "Especifica si les notes adhesives són visibles a tots els espais de tre  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13  msgid "Sticky notes' locked state" -msgstr "Estat de blocat de les notes adhesives" +msgstr "Estat del bloqueig de les notes adhesives"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14  msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." -msgstr "Especifica si les notes adhesives estan blocades (no es poden editar)." +msgstr "Especifica si les notes adhesives estan bloquejades (no es poden editar)."  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15  msgid "Date format of note's title" @@ -2328,7 +2626,7 @@ msgstr "Per defecte, quan es creen les notes se'ls posa per títol la data actua  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17  msgid "Whether to use the default system color" -msgstr "Si s'ha d'utilitzar el color predeterminat del sistema" +msgstr "Si s'utilitza el color predeterminat del sistema"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18  msgid "" @@ -2338,27 +2636,27 @@ msgstr "Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar un color personal  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19  msgid "Whether to use the default system font" -msgstr "Si s'ha d'utilitzar el tipus de lletra predeterminat del sistema" +msgstr "Si s'utilitza la lletra predeterminada del sistema"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20  msgid ""  "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "  "for all sticky notes." -msgstr "Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar un tipus de lletra personalitzat com el tipus de lletra predeterminat per a totes les notes adhesives." +msgstr "Si aquesta opció està inhabilitada, es pot utilitzar una lletra personalitzada com la lletra predeterminada per a totes les notes adhesives."  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21  msgid "Whether to force the default color and font on all notes" -msgstr "Si s'ha de forçar el color i tipus de lletra predeterminat a totes les notes" +msgstr "Si es força el valor predeterminat del color i de la lletra en totes les notes"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22  msgid ""  "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "  "assigned to individual notes will be ignored." -msgstr "Si aquesta opció està habilitada, s'ignoraran els colors i tipus de lletra predeterminats que s'han assignat a notes individuals." +msgstr "Si aquesta opció està habilitada, s'ignoraran els colors i les lletres que s'han assignat a les notes individuals."  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23  msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Si s'han d'ocultar totes les notes en seleccionar l'escriptori" +msgstr "Si s'oculten totes les notes quan se selecciona l'escriptori"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24  msgid "" @@ -2368,7 +2666,7 @@ msgstr "Si s'habilita aquesta opció, en seleccionar l'escriptori s'ocultaran au  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25  msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" -msgstr "Si s'ha de demanar confirmació quan se suprimeix una nota" +msgstr "Si es demana la confirmació quan se suprimeix una nota"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26  msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." @@ -2384,16 +2682,16 @@ msgstr "_Suprimeix les notes"  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55  msgid "_Lock Notes" -msgstr "B_loca les notes" +msgstr "B_loqueja les notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d nota"  msgstr[1] "%d notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Mostra les notes adhesives" @@ -2401,33 +2699,46 @@ msgstr "Mostra les notes adhesives"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Notes adhesives per a l'entorn d'escriptori MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Fàbrica del temporitzador" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Temporitzador" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Inicieu un temporitzador i rebeu una notificació quan finalitzi" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Nom del temporitzador"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2  msgid "Duration of timer in seconds" -msgstr "" +msgstr "Durada del temporitzador en segons"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3  msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Mostra la notificació emergent quan finalitzi el temporitzador"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4  msgid "Show dialog window when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Mostra la finestra de diàleg quan finalitzi el temporitzador"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:82  msgid "_Start timer" -msgstr "" +msgstr "_Inicia el temporitzador"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:83  msgid "P_ause timer" -msgstr "" +msgstr "P_ausa el temporitzador"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:84  msgid "S_top timer" -msgstr "" +msgstr "A_tura el temporitzador"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:144  msgid "Finished" @@ -2435,43 +2746,39 @@ msgstr "Acabat"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163  msgid "Timer finished!" -msgstr "" - -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" +msgstr "Temporitzador finalitzat!"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències de la miniaplicació del temporitzador"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:305  msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:" -msgstr "" +msgstr "Hores:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:" -msgstr "" +msgstr "Minuts:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Segons:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la notificació emergent" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog" -msgstr "" +msgstr "Mostra el diàleg" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicació del temporitzador"  #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Trash" @@ -2505,28 +2812,28 @@ msgstr "No hi ha elements a la paperera"  msgid ""  "Error while spawning caja:\n"  "%s" -msgstr "S'ha produït un error en llançar el caja:\n%s" +msgstr "S'ha produït un error en llançar Caja:\n%s"  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432  msgid ""  "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "  "or drag and drop items into the trash." -msgstr "El cubell de la paperera per al quadre del MATE. Podeu utilitzar-lo per veure la paperera i arrossegar-hi elements." +msgstr "El cubell de la paperera per al taulell de MATE. Podeu utilitzar-ho per veure la paperera i arrossegar-hi elements."  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Voleu suprimir immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "No es pot moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "No es pot moure els elements a la paperera, voleu suprimir-los immediatament?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Miniaplicació de la paperera" @@ -8,6 +8,8 @@  # GIS <[email protected]>, 1999  # Jakub Friedl <[email protected]>, 2006, 2007  # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2013 +# Martin Kříž <[email protected]>, 2016 +# Martin Kříž <[email protected]>, 2015  # Michal Bukovjan <[email protected]>, 2002, 2003  # Michal <[email protected]>, 2013-2014  # Miloslav Trmač <[email protected]>, 2003, 2004, 2005, 2006 @@ -20,9 +22,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:52+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Kučera <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-06 21:01+0000\n" +"Last-Translator: Martin Kříž <[email protected]>\n"  "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +32,7 @@ msgstr ""  "Language: cs\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Zobrazí stav vlastností AccessX, například zablokovaných modifikátorů" @@ -39,85 +41,86 @@ msgstr "Zobrazí stav vlastností AccessX, například zablokovaných modifikát  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "David Šauer <[email protected]>\nGIS <[email protected]>\nGeorge Lebl <[email protected]>\nStanislav Brabec <[email protected]>\nMichal Bukovjan <[email protected]>\nMiloslav Trmač <[email protected]>\nPetr Tomeš <[email protected]>\nJakub Friedl <[email protected]>\nPetr Kovář <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Při spouštění prohlížeče nápovědy došlo k chybě: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Otevřete dialogové okno předvolby klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Při spouštění dialogu předvoleb klávesnice došlo k chybě: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Předvolby zpřístupnění _klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "Nápo_věda" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "O _aplikaci"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Stav AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Zobrazuje stav klávesnice při použití funkcí zpřístupnění." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Rozšíření XKB není povoleno" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Neznámá chyba" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Chyba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Stav zpřístupnění klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Zobrazí aktuální stav funkcí zpřístupnění klávesnice" @@ -133,10 +136,10 @@ msgstr "Generátor appletu stavu zpřístupnění klávesnice"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Zobrazí stav vlastností zpřístupnění klávesnice" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "Př_edvolby" @@ -290,9 +293,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "Nic"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -312,7 +315,7 @@ msgstr "povolena upower vrstva."  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Legacy podpůrná vrstva povolena."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -489,33 +492,33 @@ msgstr "Dostupné palety"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Vložit \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Vložit speciální znak" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "vložit speciální znak %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Applet pro panel MATE sloužící k výběru znaků, které není možno zadat z klávesnice. Distribuováno pod podmínkami GNU General Public License." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Paleta znaků" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Vkládání znaků" @@ -571,39 +574,40 @@ msgstr "Upravit paletu"  msgid "Palettes list"  msgstr "Seznam palet" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "P_alety:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Přidat tlačítko" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Kliknutím přidáte novou paletu" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Upravit tlačítko" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Kliknutím upravíte vybranou paletu" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Smazat tlačítko" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Kliknutím smažete vybranou paletu" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Předvolby palety znaků"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Zobrazí výstup příkazu" @@ -615,23 +619,32 @@ msgstr "Command Applet - nastavení"  msgid "Command:"  msgstr "Příkaz:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "interval (sekundy):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Maximální šířka (znaků):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Zobrazit ikonu" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Příkazový Applet" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Příkaz Generátoru" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Příkaz ke spuštění" @@ -650,11 +663,11 @@ msgstr "Interval pro spuštění příkazu (v sekundách)"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Šířka výstupu"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Počet znaků pro zobrazení"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" @@ -703,34 +716,34 @@ msgstr "Sleduje změny frekvence CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU určené ke sledování"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Nastavit CPU, kterou sledovat. V jednoprocesorovém systému není nutné měnit."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgstr "Režim zobrazování využití CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid ""  "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "  "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"  " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Hodnota \"0\" znamená zobrazovat applet v grafickém režimu (jen obrázek), hodnota \"1\" zobrazovat applet v textovém režimu (nezobrazovat obrázek) a hodnota \"2\" zobrazovat applet v grafickém a textovém režimu."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Typ textu určený k zobrazení (pokud je text povolen)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Hodnota \"0\" znamená zobrazovat frekvenci CPU, hodnota \"1\" zobrazovat frekvenci a jednotky a hodnota \"2\" zobrazovat procenta místo frekvence."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -782,47 +795,47 @@ msgstr "Změnit frekvenci CPU"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Ke změně frekvence CPU jsou vyžadována oprávnění." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(připojen)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(odpojen)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Nelze spustit Caju" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Nelze spustit \"%s\"" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Přehrát DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Přehrát CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Otevřít %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Od_pojit %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Připojit %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Vysunout zařízení %s" @@ -848,16 +861,16 @@ msgstr "Generátor appletu připojování disků"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Připojování lokálních disků a zařízení" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Legrační pár očí pro panel MATE. Oči sledují vaši myš." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Oči" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Oči pokukují po kurzoru myši" @@ -889,7 +902,7 @@ msgstr "Předvolby Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Motivy" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Vybrat motiv:" @@ -910,21 +923,21 @@ msgstr "Po_drobnosti"  msgid "_Update"  msgstr "_Aktualizovat" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Zprávy o počasí" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Počasí MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Předpověď počasí" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -932,7 +945,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Město: %s\nObloha: %s\nTeplota: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Aktualizace..." @@ -944,87 +957,87 @@ msgstr "Podrobnosti"  msgid "City:"  msgstr "Město:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Poslední aktualizace:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Podmínky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Obloha:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Teplota:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Připadá jako:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Rosný bod:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Relativní vlhkost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vítr:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Tlak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Viditelnost:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Východ Slunce:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Západ Slunce:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Aktuální podmínky" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Předpověď počasí" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Zobrazit detaily předpovědi" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Předpověď" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Radarová mapa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Navštívit weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Navštívit weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Kliknutím vstoupíte na weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "K této poloze předpověď momentálně není k dispozici." @@ -1058,168 +1071,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Nelze načíst databázi XML s polohami. Ohlaste to prosím jako chybu." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Předvolby informací o počasí" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "Automaticky aktualizovat _každých:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Jednotka _teploty:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Stupeň Celsia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Stupeň Fahrenheita"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Jednotka _rychlosti větru:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "míle za hodinu"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "uzly" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufortova stupnice"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Jednotka t_laku:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Jednotka _viditelnosti:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metry"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "míle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Povolit _radarovou mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Používat _vlastní adresu pro radarovou mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "_Adresa:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Ukázat oz_námení" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Aktualizace" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minut" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Zobrazení" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Obecné" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "Vyberte poloh_u:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Hledat:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Hledat da_lší" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Poloha" @@ -1412,27 +1425,27 @@ msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Řádek"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Lišta"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Svíčka"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Měřítko:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineární"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmické"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1477,7 +1490,7 @@ msgstr "Sledujte své investované peníze."  msgid "About"  msgstr "O aplikaci" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Nápověda" @@ -1606,48 +1619,48 @@ msgstr "Zisk"  msgid "Gain %"  msgstr "Zisk v %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Sledování zátěže systému schopné zobrazovat grafy CPU, paměti, využití odkládacího prostoru a zatížení sítě." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Spuštění system-monitor" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Při spouštění \"%s\" došlo k chybě: %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Paměť" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Síť" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Odkládací prostor" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Průměrná zátěž" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disk"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1655,13 +1668,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% používají programy\n%u%% použitá jako vyrovnávací paměť" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Průměrná zátěž systému je %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1669,7 +1682,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nPříjem %s\nOdesílání %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1681,31 +1694,31 @@ msgstr[0] "%s:\nPoužívá se %u%%"  msgstr[1] "%s:\nPoužívá se %u%%"  msgstr[2] "%s:\nPoužívá se %u%%" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Zátěž CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Využití paměti" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Zatížení sítě" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Zatížení odkládacího prostoru" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Zátěž disku" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "Otevřít _sledování systému" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Sledování systému" @@ -1721,352 +1734,638 @@ msgstr "Indikátor zatížení systému"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Povolit graf zátěže CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Povolit graf využití paměti"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Povolit graf zatížení sítě"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Povolit graf zatížení odkládacího prostoru"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Povolit graf průměrné zátěže"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Povolit graf zatížení disku"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Čas mezi obnovou appletů v milisekundách"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Velikost grafu"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "Šířka grafů v pixelech u horizontálních panelů, výška grafů u vertikálních panelů."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu aktivity CPU související s uživatelem"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu aktivity CPU související se systémem"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu aktivity CPU související s nice"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu aktivity CPU související s iowait"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí grafu CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu použití paměti související s uživatelem"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu sdílené paměti"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu vyrovnávací paměti"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu vyrovnávací paměti"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí grafu paměti"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu vstupní aktivity sítě"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu výstupní aktivity sítě"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu využití síťové zpětné smyčky (loopback)"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí grafu sítě"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu použití odkládacího prostoru související s uživatelem"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí grafu odkládacího prostoru"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu průměrné zátěže"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí grafu zátěže CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu čtení z disku"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Barva grafu zápisu na disk"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí grafu zatížení disku"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Soubor popisu pracovní plochy určený ke spuštění jako sledování systému"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Sledované zdroje" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "Pa_měť" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Síť" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "_Odkládací prostor" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "Zá_těž" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "Pe_vný disk" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Volby" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Šířka _grafu: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Výška _grafu: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "bodů" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Frekvence _aktualizace grafu: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milisekund" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Barvy" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Uživatel" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_ystém" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "Ni_ce" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Neč_innost" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Sdíl_eno" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "Bu_ffery" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Ve vyrovnáva_cí paměti" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "Vo_lné" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "Vst_up" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "Výs_tup" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Místní" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "Poza_dí" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "Po_užito" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "Vo_lné" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Zátěž" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Průměr" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Pevný disk" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "Čt_ení" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "Záp_is" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Předvolby sledování systému" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Přehrávač CD (zastaralý)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Zařízení ke sledování" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Název zařízení určeného ke sledování" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Zobrazit součet rychlosti" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Pokud je to pravda, zobrazit součet rychlostí příchozí/odchozí místo každého zvlášť." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Zobrazit bity" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Pokud je to pravda, zobrazí rychlost v bitech namísto v bajtech." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Pokud je to správně, zobraz hlavní ikonu." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Krátká legenda pro jednotku" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Pokud je to pravda, zkraťte legendu jednotky na jedno písmeno: malá písmena pro bity / velká písmena pro bajty." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Změnit ikonu" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Pokud je to pravda, změňte ikonu podle vybraného zařízení." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Automatická změna zařízení" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Pokud je to pravda, změňte automaticky vybrané zařízení." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "V barvě" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Barva grafu příchozího datového toku" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Mimo barvu" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Barva grafu odchozího datového toku" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Příkaz nahoru" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Příkaz k provedení spuštění zařízení" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Příkaz dolů" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Příkaz k provedení vypnutí zařízení" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Zobrazit ikonu kvality signálu" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Pokud je to pravda, ukáže ikonu kvality signálu pro bezdrátová zařízení." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Generátor pro aplet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Aplet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor sítě" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bitů" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bytů" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Stala se chyba při zobrazování nápovědy: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Malý aplet zobrazující vybrané informace o provozu na vybraném síťovém zařízení" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mate Netspeed nastavení" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Hlavní nastavení" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Síťové _zařízení:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Ukazovat celkový _souhrn místo údajů \"Dovnitř a ven\"" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Zobraz _bity místo bajtů" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Zkrácená legenda pro jednotk_u" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Změnit ikonu podle vybraného zařízení" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Zobrazit _ikonu" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Applet na přehrávání zvukových CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Zobrazit ikonu signal _quality pro bezdrátová zařízení" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Sledování příchozí pošty (zastaralé)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Podrobnosti o zařízení %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Barva grafu stahování" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Barva grafu odesílání" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetová adresa:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maska sítě:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Upozornit, když přijde nová pošta" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Adresa hardware:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Generátor prázdného appletu" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Adresa P-t-P:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Generátor zastarávání appletů" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bajtů dovnitř:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Sledování bezdrátového spojení" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bajtů ven:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Sledování kvality bezdrátového síťového připojení" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "žádné" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Indikátor klávesnice (zastaralý)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6 Adresa:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indikátor rozložení klávesnice" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Síla signálu" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Sledování doručené pošty" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Přehrávač CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Detaily zařízení" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Předvolby..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "O aplikaci..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Chcete odpojit %s?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Chcete připojit %s?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Spuštěný příkaz %s selhal</b> %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s je dole" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Ovládání hlasitosti" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s přijímání: %s odesílání: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indikátor klávesnice" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "nemá IP adresu" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Některé položky panelu již nejsou k dispozici" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s celkem: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Jedna nebo více položek panelu (také označovaných jako \"applety\") už v prostředí MATE není k dispozici." +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s \nSíla: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Tyto položky budou nyní odstraněny z vašeho nastavení:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Tuto zprávu už příště nedostanete." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Generátor appletu Lepicí poznámky"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Lepicí poznámky" @@ -2074,11 +2373,11 @@ msgstr "Lepicí poznámky"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Vytváří, zobrazuje a spravuje lepicí poznámky na pracovní ploše" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Tato poznámka je zamčena." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Tato poznámka je odemčena." @@ -2401,7 +2700,7 @@ msgstr "Smazat poznámk_y"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Zamknout poznámky" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes" @@ -2409,7 +2708,7 @@ msgstr[0] "%d poznámka"  msgstr[1] "%d poznámky"  msgstr[2] "%d poznámek" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Zobrazit lepicí poznámky" @@ -2417,6 +2716,19 @@ msgstr "Zobrazit lepicí poznámky"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Lepicí poznámky pro prostředí MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Časovač Generátoru" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Zahájit časovač a zobrazit upozornění, až skončí" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Název časovače" @@ -2453,10 +2765,6 @@ msgstr "Zkončeno"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Časovač skončil!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Zahájit časovač a zobrazit upozornění, až skončí" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Nastavení appletu časovače" @@ -2465,27 +2773,27 @@ msgstr "Nastavení appletu časovače"  msgid "Name:"  msgstr "Jméno:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Hodiny:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minuty:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Sekundy:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Zobrazit vyskakovací upozornění" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Zobrazit dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Applet časovače" @@ -2534,16 +2842,16 @@ msgstr "Koš MATE nacházející se na vašem panelu. Lze jej používat k zobra  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Smazat ihned?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Položky do koše nelze přesunout, chcete je smazat okamžitě?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Některé položky do koše nelze přesunout, chcete je smazat okamžitě?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Applet koše" @@ -3,7 +3,7 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: -# ciaran, 2015 +# ciaran, 2015-2016  # Dafydd Harries <[email protected]>, 2003, 2004  # Dafydd Tomos <[email protected]>, 2004  # Rhys Jones <[email protected]>, 2005 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 19:16+0000\n" +"Last-Translator: ciaran\n"  "Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""  "Language: cy\n"  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Dangos cyflwr nodweddion AccessX megis addasyddion ar glicied" @@ -31,85 +31,86 @@ msgstr "Dangos cyflwr nodweddion AccessX megis addasyddion ar glicied"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Dafydd Harries <[email protected]>\nRhys Jones <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Roedd gwall wrth lansio'r gwelydd cymorth: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Roedd gwall wrth lansio deialog hoffterau'r bysellfwrdd: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Hoffterau Hygyrchedd _Bysellfwrdd" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Cymorth" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Ynghylch"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Cyflwr AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Dangosir cyflwr y bysellfwrdd pan fod nodweddion hygyrchedd yn cael eu defnyddio." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Nid yw'r estyniad XKB wedi ei alluogi" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Gwall anhysbys" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Gwall: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Cyflwr Hygyrchedd Bysellfwrdd" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Dangosir cyflwr cyfredol nodweddion hygyrchedd y bysellfwrdd" @@ -125,10 +126,10 @@ msgstr "Ffatri Rhaglennig Cyflwr Hygyrchedd Bysellfwrdd"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Dangosir cyflwr nodweddion hygyrchedd bysellfwrdd" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Hoffterau" @@ -289,9 +290,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "Amherthnasol"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -329,7 +330,7 @@ msgstr "Hoffterau'r Monitor Cyflwr Batri"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2  msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Golwg"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3  msgid "_Compact view" @@ -488,33 +489,33 @@ msgstr "Paletau sydd ar gael"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Mewnosod \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Mewnosod nod arbennig" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "mewnosod nod arbennig %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Rhaglennig Panel MATE sy'n medru dewis nodau anarferol nad ydynt ar fy mysellfwrdd. Ar gael dan Drwydded Gyhoeddus Gyffredinol GNU." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Palet Nodau" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Mewnosod nodau" @@ -570,39 +571,40 @@ msgstr "Golygu'r Palet"  msgid "Palettes list"  msgstr "Rhestr paletau" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletau:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Ychwanegu botwm" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Cliciwch er mwyn ychwanegu palet newydd" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Golygu botwm" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Cliciwch er mwyn golygu'r paletau a ddewiswyd" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Dileu'r botwm" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Cliciwch er mwyn dileu'r palet a ddewiswyd" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Hoffterau'r Palet Nodau"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "" @@ -614,23 +616,32 @@ msgstr ""  msgid "Command:"  msgstr "" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Dangos yr eicon" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Gorchymyn" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "" @@ -781,47 +792,47 @@ msgstr ""  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(wedi gosod)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(heb osod)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Methu rhedeg '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Chwarae DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Chwarae CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Agor %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Dad_osod %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Gosod %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Allfwrw %s" @@ -847,16 +858,16 @@ msgstr "Ffatri ar gyfer rhaglenigion gosod disgiau"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Gosod disgiau a dyfeisiau" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Mae'r llygaid yn edrych yng nghyfeiriad y pwyntydd" @@ -888,7 +899,7 @@ msgstr "Hoffterau Llygaid MATE"  msgid "Themes"  msgstr "Themâu" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Dewiswch thema:" @@ -909,21 +920,21 @@ msgstr "_Manylion"  msgid "_Update"  msgstr "_Diweddaru" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Adroddiad Tywydd" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Tywydd MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Rhagolygon y Tywydd" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -931,7 +942,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Dinas: %s\nAwyr: %s\nTymheredd: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Diweddaru..." @@ -943,87 +954,87 @@ msgstr "Manylion"  msgid "City:"  msgstr "Dinas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Diweddariad diweddaf:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Amodau:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Awyr:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Tymheredd:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Teimlo fel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Pwynt gwlith:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Lleithder cymharol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Gwynt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Gwasgedd:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Gwelededd:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Codiad haul:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Machlud haul:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Amodau Cyfredol" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Adroddiad Rhagolwg" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Gweld Manylion y Rhagolwg" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Rhagolwg" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Map Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Ymweld â Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Ymweld â Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Cliciwch er mwyn ymweld â Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Nid oes rhagolwg ar gael ar gyfer y lleoliad hwn ar hyn o bryd." @@ -1057,168 +1068,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Methu llwytho'r gronfa Lleoliadau XML.  Adroddwch hwn fel nam." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Hoffterau Tywydd" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Ysbaid diweddaru awtomatig:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Uned _tymheredd:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "_Uned cyflymder gwynt:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "metr/eiliad"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/awr"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mya"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "clymau" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Graddfa Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Uned _gwasgedd:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Uned _gwelededd:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metr"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "milltir" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Galluogi map _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Defnyddio cyfeiriad _addasedig ar gyfer y map radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "_Cyfeiriad:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Diweddaru" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "munud" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Dangos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Cyffredinol" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Dewiswch leoliad:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "Canfod:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Canfod y _Nesaf" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Lleoliad" @@ -1273,7 +1284,7 @@ msgstr ""  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10  msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Uchaf"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11  msgid "_Graph style: " @@ -1476,13 +1487,13 @@ msgstr "Cadw trywydd ar yr arian rydych chi wedi ei fuddsoddi."  msgid "About"  msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Cymorth"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:30  msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Hoffterau"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:31  msgid "Refresh" @@ -1605,48 +1616,48 @@ msgstr ""  msgid "Gain %"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Monitor llwyth system sy'n gallu dangos graffiau defnydd CPU, cof a gofod cyfnewid, a thraffig rhwydwaith." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Roedd gwall wrth weithredu '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Prosesydd" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Cof" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Rhwydwaith" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Gofod Cyfnewid" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Cyfartaledd Llwyth" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disg"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1654,13 +1665,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% yn cael ei ddefnyddio gan y rhaglenni\n%u%% yn cael ei ddefnyddio fel storfa" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Llwyth y system ar gyfartaledd yw %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1668,7 +1679,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1681,31 +1692,31 @@ msgstr[1] "%s:\n%u%% mewn defnydd"  msgstr[2] "%s:\n%u%% mewn defnydd"  msgstr[3] "%s:\n%u%% mewn defnydd" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Llwyth CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Llwyth y Cof" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Llwyth y Rhwydwaith" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Llwyth Cyfnewid" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Llwyth Disg" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Agor y Monitor System" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Monitor System" @@ -1849,236 +1860,522 @@ msgstr ""  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Adnoddau a Monitrwyd" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Prosesydd" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Cof" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Rhwydwaith" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "_Gofod Cyfnewid" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Llwyth" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Disgen Galed" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Hoffterau" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "_Lled y monitor system: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "_Uchder y monitor system: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "picsel" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "_Ysbaid diweddaru'r monitor system: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milfedau o eiliadau" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Lliwiau" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Defnyddiwr" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_System" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Neis" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_Seibio" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Wedi _Rhannu" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Byfferau" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "_Storfa" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "_Rhydd" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Cefndir" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Wedi Defnyddio" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Rhydd" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Llwyth" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Cyfartaledd" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Disgen Galed" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Darllen" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Ysgrifennu" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Hoffterau'r Monitor System" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Chwaraewr CD (Anargymhellir)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Rhaglennig panel ar gyfer chwarae CD" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Monitor Blwch Derbyn (Anargymhellir)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Eich hysbysu pan mae e-bost newydd yn cyrraedd" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Ffatri rhaglenigion gwag" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Ffatri ar gyfer rhaglenigion na argymhellir eu defnyddio bellach" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor Cysylltiad Diwifr" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Gwylio ansawdd cyswllt rhyngrwyd diwifr" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes."  msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Dangosydd cynlluniau bysellfwrdd" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device."  msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device"  msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Rheolwr Uchder Sain" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Dangosydd Bysellfwrdd" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Dyw rhai o eitemau'r panel ddim bellach ar gael" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Nid yw un neu fwy o eitemau'r panel (cyfeirir atynt hefyd fel aplenni) ddim ar gael bellach yn y penbwrdd MATE." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Fe dynnir yr eitemau canlynol o'ch cyfluniad:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Fyddwch chi ddim yn derbyn y neges hon eto." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Ffatri Rhaglennig Nodiadau Gludiog"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Nodiadau Gludiog"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Creu, gweld, a threfnu nodiadau gludiog ar y penbwrdd" +msgstr "Creu, gweld, a threfnu nodiadau gludiog ar y bwrdd gwaith" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Mae'r nodyn wedi ei gloi." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Mae'r nodyn wedi ei ddatgloi." @@ -2160,7 +2457,7 @@ msgstr "_Lled:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20  msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Ymddygiad"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21  msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2224,7 +2521,7 @@ msgstr "Priodweddau Nodyn Gludiog"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36  msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Priodweddau"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37  msgid "Choose a font for the note" @@ -2401,7 +2698,7 @@ msgstr "_Dileu Nodiadau"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Cloi Nodiadau" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes" @@ -2410,7 +2707,7 @@ msgstr[1] "%d nodyn"  msgstr[2] "%d nodyn"  msgstr[3] "%d nodyn" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Dangos nodiadau Gludiog" @@ -2418,6 +2715,19 @@ msgstr "Dangos nodiadau Gludiog"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Nodiadau Gludiog ar gyfer Amgylchedd Penbwrdd MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "" @@ -2454,10 +2764,6 @@ msgstr ""  msgid "Timer finished!"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "" @@ -2466,27 +2772,27 @@ msgstr ""  msgid "Name:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "" @@ -2536,16 +2842,16 @@ msgstr "Bin sbwriel MATE sy'n byw o fewn eich panel. Gallwch ei ddefnyddio i wel  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Dileu'n Syth?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Methu symud eitemau i'r sbwriel: ydych chi am eu dileu'n syth?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Methu symud rhai eitemau i'r sbwriel: ydych chi am ddileu'r rhain yn syth?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Aplen sbwriel" @@ -5,15 +5,15 @@  # Translators:  # Birger Langkjer <[email protected]>, 2000  # David Nielsen <[email protected]>, 2006 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2012,2014-2015 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2012,2014-2016  # Keld Simonsen <[email protected]>, 2000  # Peter Bach <[email protected]>, 2007  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 10:16+0000\n"  "Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"  "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/da/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""  "Language: da\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Viser tilstanden for AccessX-faciliteter såsom låste modifikationer" @@ -31,85 +31,86 @@ msgstr "Viser tilstanden for AccessX-faciliteter såsom låste modifikationer"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Birger Langkjer\nDavid Nielsen\nKeld Simonsen\nKenneth Christiansen\nMartin Willemoes Hansen\nOle Laursen\nPeter Bach\n\nDansk-gruppen <[email protected]>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af hjælpefremviseren: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Åbn dialogen for tastaturindstillinger" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillinger: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Indstillinger for tastaturtilgængelighed" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Hjælp" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Om"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "AccessX-status" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Viser tastaturstatus når tilgængelighedsfaciliteter benyttes." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB-udvidelsen er ikke aktiveret" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Ukendt fejl" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Fejl: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Status for tastaturtilgængelighed" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Vis den aktuelle tilstand af tastaturtilgængelighedsfaciliteter" @@ -125,10 +126,10 @@ msgstr "Fabrik for status for tastaturtilgængelighed"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Viser status for tastaturtilgængelighedsfaciliteter" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Indstillinger" @@ -275,9 +276,9 @@ msgid "N/A"  msgstr " - "  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "_Kompakt visning"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4  msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "(viser ét billede for status og opladning)" +msgstr "(viser et billede for status og opladning)"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5  msgid "_Expanded view" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "_Udvidet visning"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6  msgid "(two images: one for status, one for charge)" -msgstr "(to billeder: ét for status og ét for opladning)" +msgstr "(to billeder: et for status og et for opladning)"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7  msgid "_Show time/percentage:" @@ -389,7 +390,7 @@ msgstr "Lav ladning-annoncering"  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6  msgid "Notify user when the battery is low." -msgstr "Annoncér til brugeren når batteriniveauet er lavt." +msgstr "Annoncer til brugeren når batteriniveauet er lavt."  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7  msgid "Full Battery Notification" @@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Fuldt opladet-annoncering"  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8  msgid "Notify user when the battery is full." -msgstr "Annoncér til brugeren når batteriet er fuldt." +msgstr "Annoncer til brugeren når batteriet er fuldt."  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9  msgid "Beep for warnings" @@ -474,33 +475,33 @@ msgstr "Tilgængelige paletter"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\"" -msgstr "Indsæt \"%s\"" +msgstr "Indsæt »%s«" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Indsæt specialtegn" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "indsæt specialtegn %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Panelprogram til at vælge specielle tegn der ikke findes på dit tastatur. Udgivet under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Tegnpalet" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Indsæt tegn" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Liste af strenge der indeholder de tilgængelige paletter."  #: ../charpick/properties.c:33  msgid "_Edit" -msgstr "_Editér" +msgstr "_Rediger"  #: ../charpick/properties.c:121  msgid "_Palette:" @@ -550,45 +551,46 @@ msgstr "Tilføj palet"  #: ../charpick/properties.c:281  msgid "Edit Palette" -msgstr "Redigér palet" +msgstr "Rediger palet"  #: ../charpick/properties.c:382  msgid "Palettes list"  msgstr "Paletliste" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletter:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Tilføj-knap" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Klik for at tilføje en ny palet" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button" -msgstr "Redigér-knap" +msgstr "Rediger-knap" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Klik for at ændre den valgte palet" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Slet-knap" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Klik for at slette den valgte palet" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Indstillinger for tegnpalet"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Vis resultatet af en kommando" @@ -600,23 +602,32 @@ msgstr "Indstillinger for kommandopanelprogram"  msgid "Command:"  msgstr "Kommando:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Interval (sekunder):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Maksimal bredde (tegn):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Vis ikon" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Kommandopanelprogram" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Kommandofabrik" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Kommando at udføre" @@ -767,47 +778,47 @@ msgstr "Ændr CPU-frekvensskalering"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Der kræves rettigheder til at ændre CPU-frekvensskaleringen." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(monteret)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(ikke monteret)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Kan ikke køre Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'" -msgstr "Kan ikke starte \"%s\"" +msgstr "Kan ikke starte »%s«" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Afspil dvd" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Afspil cd" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Åbn %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s" -msgstr "Af_montér %s" +msgstr "Af_monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s" -msgstr "_Montér %s" +msgstr "_Monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Skub %s ud" @@ -831,18 +842,18 @@ msgstr "Fabrik for diskmonterings-panelprogram"  #: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4  msgid "Mount local disks and devices" -msgstr "Montér lokale diske og enheder" +msgstr "Monter lokale diske og enheder" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "En fjollet sæt øjne til MATE-panelet. De følger din mus." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Øjne" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Øjnene kigger i retning efter musemarkøren" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Indstillinger til Øjne"  msgid "Themes"  msgstr "Temaer" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Vælg et tema:" @@ -893,23 +904,23 @@ msgstr "_Detaljer"  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:116  #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191  msgid "_Update" -msgstr "O_pdatér" +msgstr "O_pdater" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Vejrrapport" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Vejret" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Vejrudsigt" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -917,7 +928,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Opdaterer..." @@ -929,87 +940,87 @@ msgstr "Detaljer"  msgid "City:"  msgstr "By:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Sidste opdatering:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Forhold:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Himmel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Føles ligesom:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Dugpunkt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Relativ luftfugtighed:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Tryk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Sigtbarhed:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Solopgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Solnedgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Aktuelle forhold" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Vejrudsigtsrapport" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Se vejrudsigtsdetaljer" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Prognose" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Radarkort" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Besøg Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Besøg Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Klik for at gå ind på Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Vejrudsigt er ikke tilgængelig for denne lokalitet." @@ -1041,170 +1052,170 @@ msgstr "Indtast URL'en"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:295  msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug." -msgstr "Kunne ikke indlæse XML-databasen over lokationer. Rapportér venligst dette som en fejl." +msgstr "Kunne ikke indlæse XML-databasen over lokationer. Rapporter venligst dette som en fejl." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Indstillinger for vejret" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:" -msgstr "_Opdatér automatisk hvert:" +msgstr "_Opdater automatisk hvert:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Temperaturenhed:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "_Vindstyrkeenhed:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/t"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mpt"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "knob" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufort-skala"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "_Trykenhed:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "tmHG"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "_Sigtbarhedsenhed:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "meter"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map" -msgstr "Aktivér _radarkort" +msgstr "Aktiver _radarkort" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Benyt s_elvvalgt adresse til radarkortet" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_dresse:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Vis _påmindelser" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +msgstr "Opdater" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minut" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Vis" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Generelt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Vælg en placering:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Find:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Find _næste" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Placering" @@ -1462,7 +1473,7 @@ msgstr "Følg din investeringer."  msgid "About"  msgstr "Om" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Hjælp" @@ -1591,48 +1602,48 @@ msgstr "Fortjeneste"  msgid "Gain %"  msgstr "Fortjeneste-%" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "En systembelastningsovervåger der kan vise grafer for processor, hukommelse og swapfilsforbrug, plus netværkstraffik." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Start systemovervågning" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af \"%s\": %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Hukommelse" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Netværk" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Swapplads" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Middelbelastning" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disk"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1640,13 +1651,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% i brug af programmel\n%u%% i brug som mellemlager" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Systemets middelbelastning er %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1654,7 +1665,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nModtager %s\nSender %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1665,31 +1676,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% i brug"  msgstr[1] "%s:\n%u%% i brug" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Processorbelastning" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Hukommelsesbelastning" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Netværksbelastning" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Swapbelastning" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Diskbelastning" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Åbn systemovervåger" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Systemovervåger" @@ -1833,236 +1844,522 @@ msgstr "Skrivebordsbeskrivelsesfilen der eksekveres som systemovervågning"  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Overvågede resurser" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Hukommelse" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Netværk" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "S_wapplads" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Belastning" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Indstillinger" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "System_overvågningsbredde: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "System_overvågningshøjde: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "punkter" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Sys_temovervågningsinterval: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "millisekunder" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Farver" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Bruger" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Nedprioriteret" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_O-ventning" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_Inaktiv" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "_Delt" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Buffere" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "_Cache" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "L_edig" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Ind" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Ud" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Baggrund" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Brugt" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Ledig" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Belastning" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Gennemsnit" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Læse" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Skrive" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Indstillinger for systemovervågning" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Cd-afspiller (forældet)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Enhed der skal overvåges" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Navnet på enheden der skal overvåges" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Vis sumhastighed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Hvis sand (true), vis sum for indgående/udgående hastighed i stedet for separate." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Vis bit" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Hvis sand (true), vis hastighed i bit i stedet for byte." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Hvis true (sand), vis hovedikon." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Kort enhedsbeskrivelse" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Hvis sand (true), forkort enhedsbeskrivelse til et bogstav: små bogstaver for bit / store for byte." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Ændr ikon" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Hvis sand (true), ændr ikonet på baggrund af valgt enhed." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Ændr automatisk enhed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Hvis sand (true), ændr automatisk den valgte enhed." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Indgående farve" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Farven for grafen med indgående trafik" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Udgående farve" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Farven for grafen med udgående trafik" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Op-kommando" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Kommando til at køre den aktive enhed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Ned-kommando" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Kommando til at lukke enheden ned" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Vis ikon med signalkvalitet" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Hvis sand (true), vis ikon med signalkvalitet for trådløse enheder." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Panelprogramfabrik for nethastighed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Panelprogram for nethastighed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Netværksovervågning" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bit" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Et lille panelprogram der viser information om trafikken over den specifikke netværksenhed" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mates netværkshastighedsindstillinger" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle indstillinger" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Netværks_enhed:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Vis _sum i stedet for ind og ud" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Vis _bit i stedet for byte" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Forkort _enhedsbeskrivelse" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Ændr _ikon afhængigt af den valgte enhed" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Vis _ikon" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Vis ikon for signal_kvalitet for trådløse enheder" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Panelprogram til afspilning af cd'er" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Enhedsdetaljer for %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "_Indgående graf-farve" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "_Udgående graf-farve" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetadresse:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmaske:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Udstyrsadresse:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Indbakkeovervåger (forældet)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P-adresse:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Bekendtgør når der kommer ny post" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Byte ind:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fabrik for nul-panelprogram" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Byte ud:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fabrik for forældede panelprogrammer" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "intet" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Trådløs forbindelse" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6-adresse:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Overvåg kvaliteten af en trådløs netværksforbindelse" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signalstyrke:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Tastaturindikator (forældet)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Enheds_detaljer" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Indstillinger ..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Om ..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Vil du afbryde %s nu?" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Tastaturlayoutindikator" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Vil du forbinde %s nu?" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Indbakkeovervågning" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Kørsel af kommando %s fejlede</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Cd-afspiller" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s er nede" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Lydstyrke" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nned: %s op: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Tastaturindikator" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "har ingen ip" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Nogle panelprogrammer er ikke længere tilgængelige" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nsum: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "En eller flere panelprogrammer er ikke længere tilgængelige i Mate-skrivebordsmiljøet." +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nStyrke: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Disse elementer vil nu blive fjernet fra din opsætning:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "Ukendt" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Du vil ikke modtage denne besked igen." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate-netværkshastighed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Fabrik til notesseddel-panelprogram"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Notessedler"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -msgstr "Opret, vis og håndtér notessedler på skrivebordet" +msgstr "Opret, vis og håndter notessedler på skrivebordet" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Denne notesseddel er låst." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Denne notesseddel er låst op." @@ -2385,14 +2682,14 @@ msgstr "_Slet noter"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Lås noter" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d note"  msgstr[1] "%d noter" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Vis notessedler" @@ -2400,6 +2697,19 @@ msgstr "Vis notessedler"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Notessedler til Mate" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Stopurfabrik" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Stopur" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Start et stopur og modtag en påmindelse når uret er færdig" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Navn på stopur" @@ -2436,10 +2746,6 @@ msgstr "Færdig"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Stopuret er standset!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Start et stopur og modtag en påmindelse når uret er færdig" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Præferencer for stopur-panelprogrammet" @@ -2448,27 +2754,27 @@ msgstr "Præferencer for stopur-panelprogrammet"  msgid "Name:"  msgstr "Navn:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Timer:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minutter:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Sekunder:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Vis påmindelses-pop op" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Vis dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Tidtagerpanelprogram" @@ -2516,16 +2822,16 @@ msgstr "En Mate-papirkurv til panelet. Du kan bruge den til at vise kasserede fi  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Slet med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Kan ikke flytte filerne til papirkurven, vil du slette dem med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Kan ikke flytte nogle af filerne til papirkurven, vil du slette dem med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Papirkurv" @@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:25+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"  "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""  "Language: el\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών AccessX όπως latched modifiers" @@ -42,85 +42,86 @@ msgstr "Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιώ  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Σπύρος Παπαδημητρίου <[email protected]>\nΣίμος Ξενιτέλλης <[email protected]>\nΣαράντης Πασχάλης <[email protected]>\nΚώστας Παπαδήμας <[email protected]>\nΝίκος Χαρωνιτάκης <[email protected]>\nΜάριος Ζηντίλης <[email protected]>\nΕυστάθιος Ιωσηφίδης <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του διαλόγου προτιμήσεων πληκτρολογίου : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Προτιμήσεις προσιτότητας πλη_κτρολογίου" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Βοήθεια" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Περί"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Κατάσταση AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας πληκτρολογίου." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "H επέκταση XKB δεν είναι ενεργή" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Σφάλμα: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Κατάσταση προσιτότητας πληκτρολογίου" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Εμφανίζει την τρέχουσα κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας πληκτρολογίου" @@ -136,10 +137,10 @@ msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής κατάστασης �  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Εμφανίζει την κατάσταση των λειτουργιών της προσιτότητας πληκτρολογίου" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Προτιμήσεις" @@ -286,9 +287,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/A"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -485,33 +486,33 @@ msgstr "Διαθέσιμες παλέτες"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Εισαγωγή \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Μικροεφαρμογή για επιλογή περίεργων χαρακτήρων που δεν υπάρχουν στο πληκτρολόγιο μου. Διατίθεται σύμφωνα με την άδεια χρήσης GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Επιλογέας Χαρακτήρων" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρων" @@ -567,39 +568,40 @@ msgstr "Επεξεργασία παλέτας"  msgid "Palettes list"  msgstr "Λίστα παλετών" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Παλέτες:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Προσθήκη κουμπιού" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Κλικ για να προσθέσετε μια νέα παλέτα" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Επεξεργασία κουμπιού" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Κλικ για επεξεργασία επιλεγμένης παλέτας" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Διαγραφή κουμπιού" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Κλικ για διαγραφή επιλεγμένης παλέτας" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Προτιμήσεις επιλογέα χαρακτήρων"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Δείχνει την έξοδο μιας εντολής" @@ -611,23 +613,32 @@ msgstr "Προτιμήσεις Μικροεφαρμογής Γραμμής Εν�  msgid "Command:"  msgstr "Εντολή:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Διάστημα (σε δευτερόλεπτα):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίου" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Μικροεφαρμογή Γραμμής Εντολών" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Εντολή προς εκτέλεση" @@ -778,47 +789,47 @@ msgstr "Αλλαγή της κλιμάκωσης συχνότητας CPU"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Απαιτούνται προνόμια για την παρακολούθηση της κλιμάκωσης συχνότητας CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(προσαρτημένο)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(μη προσαρτημένο)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Αναπαραγωγή DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Αναπαραγωγή CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "Ά_νοιγμα %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Απο_προσάρτηση %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Προσάρτηση %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Εξαγωγή %s" @@ -844,16 +855,16 @@ msgstr "Εργοστάσιο για τη μικροεφαρμογή προσάρ  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Προσάρτηση τοπικών δίσκων και συσκευών" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Ένα χαζό ζευγάρι ματιών για τον πίνακα εφαρμογών του MATE. Ακολουθούν το ποντίκι σας." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Τα μάτια ακολουθούν την κατεύθυνση της κατάδειξης ποντικιού" @@ -885,7 +896,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Θέματα" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "Επι_λογή ενός θέματος:" @@ -906,21 +917,21 @@ msgstr "_Λεπτομέρειες"  msgid "_Update"  msgstr "_Ενημέρωση" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Δελτίο καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Ο Καιρός του MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Πρόγνωση καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -928,7 +939,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Πόλη: %s\nΟυρανός: %s\nΘερμοκρασία: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Ενημέρωση..." @@ -940,87 +951,87 @@ msgstr "Λεπτομέρειες"  msgid "City:"  msgstr "Πόλη:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Τελευταία ενημέρωση:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Συνθήκες:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Ουρανός:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Θερμοκρασία:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Μοιάζει με:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Επίπεδο πάχνης:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Σχετική υγρασία:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Άνεμος:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Βαρομετρική πίεση:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Ορατότητα:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Ανατολή:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Δύση:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Παρούσες συνθήκες" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Πρόγνωση καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Προβολή λεπτομερειών πρόγνωσης" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Πρόγνωση καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Χάρτης Ραντάρ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Επισκεφθείτε το Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Επισκεφθείτε το Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Κάντε κλικ για να μπείτε στο Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Η πρόγνωση δεν είναι διαθέσιμη για αυτή την τοποθεσία" @@ -1054,168 +1065,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Αποτυχία φόρτωσης της βάσης δεδομένων τοποθεσιών XML. Παρακαλώ αναφέρετε το ως σφάλμα." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Προτιμήσεις καιρού" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Αυτόματη ανανέωση κάθε:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Μονάδα _θερμοκρασίας:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Κέλβιν"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Κελσίου" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Φαρενάϊτ"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Μονάδα ταχύτητας α_νέμου:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "κόμβοι" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Κλίμακα Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Μονάδα βαρομετρικής _πίεσης:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Μονάδα Ορα_τότητας:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "μέτρα"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "μίλια" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Ενεργοποίηση χάρτη _ραντάρ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Χρήση προσαρ_μοσμένης διεύθυνσης για χάρτη radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "Δ_ιεύθυνση:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Εμφάνιση _ειδοποιήσεων" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Ενημέρωση" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "λεπτά" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Εμφάνιση" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Γενικά" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "Επιλο_γή μιας τοποθεσίας:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Εύρεση:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Έυρεση _επόμενου" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Τοποθεσία" @@ -1473,7 +1484,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση των επενδύσεων σας"  msgid "About"  msgstr "Περί" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Βοήθεια" @@ -1602,48 +1613,48 @@ msgstr "Κέρδος"  msgid "Gain %"  msgstr "Κέρδος %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Η εφαρμογή φόρτου συστήματος προβάλλει γραφικά για τη χρήση ΚΜΕ, μνήμης RAM, και αρχείου εναλλαγής, καθώς και το φόρτο δικτύου." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Επεξεργαστής" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Μνήμη" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Δίκτυο" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Αρχείο Εναλλαγής" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Μέσος Φόρτος" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Δίσκος"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1651,13 +1662,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% σε χρήση από προγράμματα\n%u%% σε χρήση ως λανθάνουσα μνήμη" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Ο μέσος φόρτος συστήματος είναι  %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1665,7 +1676,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nΛήψη %s\nΑποστολή %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1676,31 +1687,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% σε χρήση"  msgstr[1] "%s:\n%u%% σε χρήση" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Φόρτος CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Φόρτος μνήμης" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Φόρτος δικτύου" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Φόρτος αρχείου  εναλλαγής" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Φόρτος δίσκου" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "Άν_οιγμα Παρακολούθησης Συστήματος" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Παρακολούθηση Συστήματος" @@ -1844,224 +1855,510 @@ msgstr ""  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Παρακολουθούμενοι Πόροι" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Επεξεργαστής" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Μνήμη" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Δίκτυο" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Χώρος S_wap" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "Φό_ρτος" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Σκληρός δίσκος" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Επιλογές" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Πλάτος πα_ρακολούθησης συστήματος: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Ύψος πα_ρακολούθησης συστήματος: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "εικονοστοιχεία" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Μεσοδιάστημα ενημέρωσης παρα_κολούθησης συστήματος: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "χιλιοστά δευτερολέπτου" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Χρώματα" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Χρήστης" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "Σ_ύστημα" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "Ωραιο_ποίηση" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Αδ_ρανής" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Διαμοιρα_ζόμενο" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Ενταμιευτές" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "Ελ_εύθερο" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Out" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Τοπικό" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Παρασκήνιο" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Κατειλημμένο" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Ελεύθερο" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Φόρτος" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Μέ_σος Φόρτος" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Σκληρός δίσκος" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "Α_νάγνωση" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "Ε_γγραφή" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Προτιμήσεις Παρακολούθησης Συστήματος" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Αναπαραγωγή CD (παρωχημένο)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Αλλαγή εικονιδίου" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Αυτόματη αλλαγή συσκευής" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Μικροεφαρμογή του πίνακα εφαρμογών για την αναπαραγωγή CD ήχου" +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Παρακολούθηση αλληλογραφίας (παρωχημένο)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Ειδοποίηση όταν καταφθάνει νέα αλληλογραφία" +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής Null" +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Εργοστάσιο για παρωχημένες μικροεφαρμογές" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Παρακολούθηση Ασύρματης Σύνδεσης" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Παρακολούθηση της ποιότητας της ασύρματης σύνδεσης δικτύου" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Ένδειξη γλώσσας πληκτρολογίου (παρωχημένο)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Ένδειξη διάταξης πληκτρολογίου" +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Παρακολούθηση Εισερχομένων" +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Αναπαραγωγή CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Έλεγχος Έντασης Ήχου" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Ένδειξη γλώσσας πληκτρολογίου" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Μερικά αντικείμενα του πίνακα εφαρμογών δεν είναι πια διαθέσιμα" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Ένα ή περισσότερα αντικείμενα πίνακα εφαρμογών (γνωστά και ως μικροεφαρμογές) δεν είναι πλέον διαθέσιμα στην επιφάνεια εργασίας του MATE." +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Αυτά τα αντικείμενα θα αφαιρεθούν από τη ρύθμιση σας:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Δεν θα λάβετε αυτό το μήνυμα ξανά." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Εργοστάσιο μικροεφαρμογής Sticky Notes"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Sticky Notes" @@ -2069,11 +2366,11 @@ msgstr "Sticky Notes"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Δημιουργία, προβολή και διαχείριση των sticky notes στην επιφάνεια εργασίας" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Αυτή η σημείωση είναι κλειδωμένη" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Αυτή η σημείωση είναι ξεκλείδωτη." @@ -2396,14 +2693,14 @@ msgstr "_Διαγραφή Σημειώσεων"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "Κ_λείδωμα Σημειώσεων" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d σημείωση "  msgstr[1] "%d σημειώσεις" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Προβολή Sticky Notes" @@ -2411,6 +2708,19 @@ msgstr "Προβολή Sticky Notes"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Sticky Notes για την επιφάνεια εργασίας του Mate" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Εκκίνηση χρονομετρητή και λήψη ειδοποίησης όταν τελειώσει" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Όνομα χρονοδιακόπτη" @@ -2447,10 +2757,6 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Τέλος χρονοδιακόπτη!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Εκκίνηση χρονομετρητή και λήψη ειδοποίησης όταν τελειώσει" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Προτιμήσεις της Μικροεφαρμογής Χρονομέτρου" @@ -2459,27 +2765,27 @@ msgstr "Προτιμήσεις της Μικροεφαρμογής Χρονομ�  msgid "Name:"  msgstr "Όνομα:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Ώρες:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Λεπτά:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Δευτερόλεπτα:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου ειδοποιήσεων" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Εμφάνιση διαλόγου" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Μικροεφαρμογή Ειδοποίησης" @@ -2527,16 +2833,16 @@ msgstr "Ο κάδος απορριμμάτων του MATE που βρίσκετ  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Άμεση διαγραφή;" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Αδυναμία μετακίνησης αντικειμένων στα απορρίμματα, θέλετε αυτά να διαγραφούν άμεσα;" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μερικών αντικειμένων στα απορρίμματα, θέλετε αυτά να διαγραφούν άμεσα;" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Μικροεφαρμογή Απορριμμάτων" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 3bf4b1da..87b6f142 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -4,12 +4,13 @@  #   # Translators:  # Michael Findlay <[email protected]>, 2012,2014 +# Michael Findlay <[email protected]>, 2015-2016  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 20:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-28 23:34+0000\n"  "Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n"  "Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""  "Language: en_AU\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" @@ -27,85 +28,86 @@ msgstr "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "translator-credits" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "There was an error launching the help viewer: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Open the keyboard preferences dialogue" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "There was an error launching the keyboard preferences dialogue: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Keyboard Accessibility Preferences" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Help" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_About"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "AccessX Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Shows keyboard status when accessibility features are used." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB Extension is not enabled" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Unknown error" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Keyboard Accessibility Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Displays current state of keyboard accessibility features" @@ -121,10 +123,10 @@ msgstr "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Shows the status of keyboard accessibility features" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Preferences" @@ -271,9 +273,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/A"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -470,33 +472,33 @@ msgstr "Available palettes"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Insert \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Insert special character" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "insert special character %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Character Palette" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Insert characters" @@ -552,39 +554,40 @@ msgstr "Edit Palette"  msgid "Palettes list"  msgstr "Palettes list" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Palettes:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Add button" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Click to add a new palette" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Edit button" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Click to edit the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Delete button" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Click to delete the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Character Palette Preferences"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Shows the output of a command" @@ -596,23 +599,32 @@ msgstr "Command Applet Preferences"  msgid "Command:"  msgstr "Command:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Interval (seconds):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Maximum width (chars):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Show icon" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Command Applet" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Command Factory" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Command" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Command to execute" @@ -763,47 +775,47 @@ msgstr "Change CPU Frequency scaling"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(not mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Cannot execute Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Cannot execute '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Play DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Play CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Open %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Un_mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Eject %s" @@ -829,16 +841,16 @@ msgstr "Factory for drive mount applet"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Mount local disks and devices" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "The eyes look in the direction of the mouse pointer" @@ -870,7 +882,7 @@ msgstr "Geyes Preferences"  msgid "Themes"  msgstr "Themes" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Select a theme:" @@ -891,21 +903,21 @@ msgstr "_Details"  msgid "_Update"  msgstr "_Update" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Weather Report" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Weather Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -913,7 +925,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "City: %s\nSky: %s\nTemperature: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Updating..." @@ -925,87 +937,87 @@ msgstr "Details"  msgid "City:"  msgstr "City:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Last update:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Conditions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Sky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperature:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Feels like:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Dew point:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Relative humidity:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Pressure:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibility:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Sunrise:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Sunset:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Current Conditions" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Forecast Report" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "See the ForeCast Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Radar Map" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Click to Enter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Forecast not currently available for this location." @@ -1039,168 +1051,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Weather Preferences" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Automatically update every:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Temperature unit:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "_Wind speed unit:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufort scale"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "_Pressure unit:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "_Visibility unit:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "meters"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Enable _radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Use _custom address for radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_ddress:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Show _notifications" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Update" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Display" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Select a location:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Find:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Find _Next" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Location" @@ -1458,7 +1470,7 @@ msgstr "Track your invested money."  msgid "About"  msgstr "About" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Help" @@ -1587,48 +1599,48 @@ msgstr "Gain"  msgid "Gain %"  msgstr "Gain %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Start system-monitor" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "There was an error executing '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memory" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Network" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Swap Space" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Load Average" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disk"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1636,13 +1648,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% in use by programs\n%u%% in use as cache" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "The system load average is %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1650,7 +1662,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nReceiving %s\nSending %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1661,31 +1673,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% in use"  msgstr[1] "%s:\n%u%% in use" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "CPU Load" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Memory Load" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Net Load" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Swap Load" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Disk Load" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Open System Monitor" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "System Monitor" @@ -1829,224 +1841,510 @@ msgstr "The desktop description file to execute as the system monitor"  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Monitored Resources" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memory" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Network" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "S_wap Space" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Load" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Options" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "System m_onitor width: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "System m_onitor height: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Sys_tem monitor update interval: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milliseconds" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Colours" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_User" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "I_dle" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Sh_ared" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "F_ree" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Out" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Background" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Used" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Free" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Load" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Average" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Read" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Write" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "System Monitor Preferences" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD Player (Deprecated)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Device to monitor" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "The name of the device to monitor" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Show sum speed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Panel applet for playing audio CDs" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Show bits" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Inbox Monitor (Deprecated)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "If true, show speed in bits instead of bytes." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Alert you when new mail arrives" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "If true, show main icon." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Null Applet Factory" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Short unit legend" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Factory for deprecating applets" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "If true, shorten unit legend to one letter: lower-case for bits / upper-case for Bytes." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Change icon" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "If true, change the icon due to selected device." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Auto change device" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "If true, change automatically the selected device." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "In colour" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "The colour of the graph of the inbound traffic" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Out colour" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "The colour of the graph of the outbound traffic" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Up command" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Command the execute to activate the device" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Down command" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Command the execute to shut down the device" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Show signal quality icon" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "If true, show signal quality icon for wireless devices." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Netspeed Applet Factory" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Netspeed Applet" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Network Monitor" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "There was an error displaying help:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Wireless Link Monitor" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mate Netspeed Preferences" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Monitor the quality of a wireless network link" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "General Settings" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Keyboard Indicator (Deprecated)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Network _device:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Keyboard layout indicator" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Default" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Inbox Monitor" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Show _sum instead of in & out" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD Player" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Show _bits instead of bytes" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Volume Control" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Shorten _unit legend" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Change icon according to the selected device" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Show _icon" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Show signal _quality icon for wireless devices" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Device Details for %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Keyboard Indicator" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "_In graph colour" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Some panel items are no longer available" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "_Out graph colour" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internet Address:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Hardware Address:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P Address:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bytes in:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bytes out:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "none" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6 Address:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signal Strength:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Device _Details" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferences..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "About..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Do you want to disconnect %s now?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Do you want to connect %s now?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the MATE desktop." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Running command %s failed</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "These items will now be removed from your configuration:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s is down" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "You will not receive this message again." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nin: %s out: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "has no ip" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nsum: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nStrength: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Sticky Notes Applet Factory"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Sticky Notes" @@ -2054,11 +2352,11 @@ msgstr "Sticky Notes"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "This note is locked." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "This note is unlocked." @@ -2381,14 +2679,14 @@ msgstr "_Delete Notes"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Lock Notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d note"  msgstr[1] "%d notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Show sticky notes" @@ -2396,6 +2694,19 @@ msgstr "Show sticky notes"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Timer Factory" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Start a timer and receive a notification when it is finished" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Name of timer" @@ -2432,10 +2743,6 @@ msgstr "Finished"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Timer finished!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Start a timer and receive a notification when it is finished" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Timer Applet Preferences" @@ -2444,27 +2751,27 @@ msgstr "Timer Applet Preferences"  msgid "Name:"  msgstr "Name:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Hours:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minutes:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Seconds:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Show notification popup" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Show dialogue" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Timer Applet" @@ -2512,16 +2819,16 @@ msgstr "A MATE rubbish bin that lives in your panel. You can use it to view the  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Delete Immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Cannot move items to rubbish, do you want to delete them immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Cannot move some items to rubbish, do you want to delete these immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Rubbish Applet" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b6376d51..4bf61221 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,7 +3,7 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: -# Andi Chandler <[email protected]>, 2013 +# Andi Chandler <[email protected]>, 2013,2015-2016  # Bruce Cowan <[email protected]>, 2010  # Gareth Owen <[email protected]>, David Lodge <[email protected]>, 2004  # Martin Wimpress <[email protected]>, 2014-2015 @@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 13:48+0000\n" -"Last-Translator: Martin Wimpress <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-14 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler <[email protected]>\n"  "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_GB/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""  "Language: en_GB\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" @@ -32,85 +32,86 @@ msgstr "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Martin Wimpress <[email protected]>\nGareth Owen <[email protected]>\nDavid Lodge <[email protected]>\nPhilip Withnall <[email protected]>\nBruce Cowan <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "There was an error launching the help viewer: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Open the keyboard preferences dialog" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "There was an error launching the keyboard preferences dialogue: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Keyboard Accessibility Preferences" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Help" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_About"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "AccessX Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Shows keyboard status when accessibility features are used." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB Extension is not enabled" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Unknown error" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Keyboard Accessibility Status" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Displays current state of keyboard accessibility features" @@ -126,10 +127,10 @@ msgstr "Keyboard Accessibility Status Applet Factory"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Shows the status of keyboard accessibility features" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Preferences" @@ -276,9 +277,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/A"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -475,33 +476,33 @@ msgstr "Available palettes"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Insert \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Insert special character" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "insert special character %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my keyboard. Released under GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Character Palette" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Insert characters" @@ -557,39 +558,40 @@ msgstr "Edit Palette"  msgid "Palettes list"  msgstr "Palettes list" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Palettes:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Add button" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Click to add a new palette" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Edit button" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Click to edit the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Delete button" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Click to delete the selected palette" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Character Palette Preferences"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Display the output of a command" @@ -601,23 +603,32 @@ msgstr "Command Applet Preferences"  msgid "Command:"  msgstr "Command:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Interval (seconds):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Maximum width (chars):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Show icon" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Command Applet" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Command Factory" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Command" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Command to execute" @@ -768,47 +779,47 @@ msgstr "Change CPU Frequency scaling"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(not mounted)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Cannot execute Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Cannot execute '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Play DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Play CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Open %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Un_mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Mount %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Eject %s" @@ -834,16 +845,16 @@ msgstr "Factory for drive mount applet"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Mount local disks and devices" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "The eyes look in the direction of the mouse pointer" @@ -875,7 +886,7 @@ msgstr "Geyes Preferences"  msgid "Themes"  msgstr "Themes" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Select a theme:" @@ -896,21 +907,21 @@ msgstr "_Details"  msgid "_Update"  msgstr "_Update" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Weather Report" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Weather Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -918,7 +929,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "City: %s\nSky: %s\nTemperature: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Updating…" @@ -930,87 +941,87 @@ msgstr "Details"  msgid "City:"  msgstr "City:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Last update:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Conditions:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Sky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperature:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Feels like:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Dew point:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Relative humidity:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Pressure:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibility:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Sunrise:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Sunset:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Current Conditions" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Forecast Report" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "See the Forecast Details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Forecast" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Radar Map" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visit Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Click to Enter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Forecast not currently available for this location." @@ -1044,168 +1055,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Weather Preferences" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Automatically update every:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Temperature unit:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "_Wind speed unit:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufort scale"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "_Pressure unit:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "_Visibility unit:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "meters"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Enable _radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Use _custom address for radar map" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_ddress:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Show _notifications" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Update" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Display" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Select a location:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Find:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Find _Next" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Location" @@ -1463,7 +1474,7 @@ msgstr "Track your invested money."  msgid "About"  msgstr "About" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Help" @@ -1592,48 +1603,48 @@ msgstr "Gain"  msgid "Gain %"  msgstr "Gain %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap space use, plus network traffic." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Start system-monitor" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "There was an error executing '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memory" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Network" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Swap Space" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Load Average" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disk"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1641,13 +1652,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% in use by programs\n%u%% in use as cache" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "The system load average is %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1655,7 +1666,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nReceiving %s\nSending %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1666,31 +1677,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% in use"  msgstr[1] "%s:\n%u%% in use" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "CPU Load" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Memory Load" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Net Load" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Swap Load" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Disk Load" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Open System Monitor" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "System Monitor" @@ -1834,224 +1845,510 @@ msgstr "The desktop description file to execute as the system monitor"  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Monitored Resources" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memory" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Network" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "S_wap Space" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Load" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Options" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "System m_onitor width: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "System m_onitor height: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Sys_tem monitor update interval: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milliseconds" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Colours" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_User" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "I_dle" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Sh_ared" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Cach_ed" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "F_ree" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Out" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Background" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Used" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Free" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Load" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Average" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Read" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Write" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "System Monitor Preferences" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD Player (Deprecated)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Device to monitor" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "The name of the device to monitor" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Show sum speed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Panel applet for playing audio CDs" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Show bits" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Inbox Monitor (Deprecated)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "If true, show speed in bits instead of bytes." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Alert you when new mail arrives" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "If true, show main icon." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Null Applet Factory" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Short unit legend" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Factory for deprecating applets" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase for Bytes." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Change icon" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "If true, change the icon due to selected device." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Auto change device" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "If true, change automatically the selected device." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "In colour" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "The colour of the graph of the inbound traffic" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Out colour" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "The colour of the graph of the outbound traffic" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Up command" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Command the execute to activate the device" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Down command" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Command the execute to shut down the device" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Show signal quality icon" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "If true, show signal quality icon for wireless devices." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Netspeed Applet Factory" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Netspeed Applet" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Network Monitor" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "There was an error displaying help:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "A little applet that displays some information on the traffic on the specified network device" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Wireless Link Monitor" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mate Netspeed Preferences" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Monitor the quality of a wireless network link" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "General Settings" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Keyboard Indicator (Deprecated)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Network _device:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Keyboard layout indicator" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Default" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Inbox Monitor" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Show _sum instead of in & out" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD Player" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Show _bits instead of bytes" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Volume Control" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Shorten _unit legend" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Change icon according to the selected device" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Show _icon" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Show signal _quality icon for wireless devices" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Device Details for %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Keyboard Indicator" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "_In graph colour" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Some panel items are no longer available" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "_Out graph colour" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internet Address:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Hardware Address:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P Address:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bytes in:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bytes out:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "none" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6 Address:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signal Strength:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Device _Details" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferences..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "About..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Do you want to disconnect %s now?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Do you want to connect %s now?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer available in the MATE desktop." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Running command %s failed</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "These items will now be removed from your configuration:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s is down" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "You will not receive this message again." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nin: %s out: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "has no IP" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nsum: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nStrength: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "unknown" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Sticky Notes Applet Factory"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Sticky Notes" @@ -2059,11 +2356,11 @@ msgstr "Sticky Notes"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "This note is locked." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "This note is unlocked." @@ -2386,14 +2683,14 @@ msgstr "_Delete Notes"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Lock Notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d note"  msgstr[1] "%d notes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Show sticky notes" @@ -2401,6 +2698,19 @@ msgstr "Show sticky notes"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Timer Factory" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Start a timer and receive a notification when it is finished" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Name of timer" @@ -2437,10 +2747,6 @@ msgstr "Finished"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Timer finished!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Start a timer and receive a notification when it is finished" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Timer Applet Preferences" @@ -2449,27 +2755,27 @@ msgstr "Timer Applet Preferences"  msgid "Name:"  msgstr "Name:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Hours:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minutes:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Seconds:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Show notification popup" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Show dialogue" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Timer Applet" @@ -2517,16 +2823,16 @@ msgstr "A MATE wastebasket that lives in your panel. You can use it to view the  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Delete Immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Cannot move items to the wastebasket, do you want to delete them immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Cannot move some items to the wastebasket, do you want to delete these immediately?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Wastebasket Applet" @@ -5,6 +5,8 @@  # Translators:  # Adolfo Jayme Barrientos, 2015  # Adolfo Jayme Barrientos, 2014 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2016 +# Angel Mireles <[email protected]>, 2016  # Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>, 2015  # Emiliano Fascetti, 2014-2015  # Jorge González <[email protected]>, 2007, 2009, 2010 @@ -16,9 +18,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-03 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Perez Carrillo <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Andres Sanchez <[email protected]>\n"  "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""  "Language: es\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" @@ -35,85 +37,86 @@ msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Jorge González <[email protected]>\nFrancisco Javier F. Serrador <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Ocurrió un error al lanzar el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Abrir las opciones de preferencias del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Ocurrió un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "Acerca _de"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" @@ -129,10 +132,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "Prefere_ncias" @@ -279,9 +282,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/D"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -478,33 +481,33 @@ msgstr "Paletas disponibles"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Miniaplicación del panel de MATE que permite seleccionar caracteres que no son accesibles directamente con el teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Insertar caracteres" @@ -560,39 +563,40 @@ msgstr "Editar la paleta"  msgid "Palettes list"  msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Muestra la salida de una orden" @@ -604,23 +608,32 @@ msgstr "Preferencias de la miniaplicación de órdenes"  msgid "Command:"  msgstr "Orden:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Intervalo (segundos):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Ancho maximo (chars):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Mostrar ícono " -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Miniaplicación de órdenes" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Fábrica de Comandos" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Comando" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Orden que ejecutar" @@ -771,47 +784,47 @@ msgstr "Cambiar la frecuencia de escalado de la CPU"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Se necesitan privilegios para cambiar la frecuencia de escalado de la CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "No se puede ejecutar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "No se puede ejecutar «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Expulsar %s" @@ -837,16 +850,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Un juego de ojos para el panel de MATE. Siguen el movimiento del ratón." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Ojos" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -878,7 +891,7 @@ msgstr "Preferencias de Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -899,21 +912,21 @@ msgstr "_Detalles"  msgid "_Update"  msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -921,7 +934,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Actualizando…" @@ -933,87 +946,87 @@ msgstr "Detalles"  msgid "City:"  msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1047,168 +1060,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Actualizar automáticamente cada:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Unidad de _temperatura:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Unidad de velocidad del _viento:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "Km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Escala Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Unidad de _presión atmosférica:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Unidad de _visibilidad:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metros"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "Km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "Di_recciones:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Mostrar _notificaciones" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Zona" @@ -1466,7 +1479,7 @@ msgstr "Seguimiento de inversiones."  msgid "About"  msgstr "Acerca de" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Ayuda" @@ -1595,48 +1608,48 @@ msgstr "Ganancia"  msgid "Gain %"  msgstr "Ganancia %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Iniciar el monitoreo del sistema" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disco"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1644,13 +1657,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u %% en uso por programas\n%u %% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1658,7 +1671,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nRecibiendo %s\nEnviando %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1669,31 +1682,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u %% en uso"  msgstr[1] "%s:\n%u %% en uso" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Monitor del sistema" @@ -1837,224 +1850,510 @@ msgstr "El archivo de descripción del escritorio que ejecutar como el monitor d  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Entrada" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Salida" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Preferencias del monitor del sistema" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Reproductor de CD (obsoleto)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Dispositivo a monitorear" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "El nombre del dispositivo a monitorear " + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Mostrar la velocidad total" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Si es verdadero, muestra la velocidad total de bajada/subida en vez de mostrarlas separadas." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Mostrar bits" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Si es verdadero, muestra la velocidad en bits en lugar de  bytes." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Si es verdadero, muestra el ícono principal." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Acortar unidades" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Si es verdadero, acortar unidades a una letra: minuscula para bits / mayusculas para Bytes." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Cambiar el icono." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Si es verdadero, cambiar el icono de acuerdo al dispositivo seleccionado." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Cambiar el dispositivo automaticamente" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Si es verdadero, cambiar el dispositivo seleccionado automaticamente." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "En colores" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Color del gráfico del  trafico inicial" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Sin colores" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Color del gráfico del trafico final" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Orden inicial " + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Orden para  activar un dispositivo" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Orden final" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Orden para desactivar un dispositivo" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Mostrar icono de calidad de la señal " + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Si es verdadero, muestra  el icono de calidad de señal para dispositivos inalámbricos" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Fábrica de miniaplicaciones Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Miniaplicación Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor de Red" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Una mini aplicación que muestra alguna información del tráfico en el dispositivo de red especificado" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Preferencias de MATE Netspeed " + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuración general" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Miniaplicación del panel para reproducir CDs de sonido" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Dispositivo de _red:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Monitor de bandeja de entrada (obsoleto)" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Avisarme cuando llegue correo nuevo" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Mostrar el _total en lugar de bajada y subida" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fábrica de miniaplicaciones nulas" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Mostrar _bits en lugar de bytes" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fábrica para convertir miniaplicaciones en obsoletas" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Acortar _unidades" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor de enlace inalámbrico" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Mostrar ícono" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Dirección de internet:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Monitoriza la calidad de un enlace de red inalámbrico" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Máscara de red:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Indicador del teclado (obsoleto)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Dirección del hardware:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indicador de distribución del teclado" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Dirección P-a-P:" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Monitor del buzón de entrada" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bytes de bajada:" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Reproductor de CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bytes de subida:" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Control de volumen" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "ninguno" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indicador del teclado" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Dirección IPv6:" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Algunos elementos del panel no estarán disponibles a partir de ahora" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Potencia de la señal:" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Detalles del dispositivo" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencias..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "¿Quiere desconectar %s ahora?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "¿Quiere conectar %s ahora?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Uno o más elementos del panel (también llamados miniaplicaciones) ya no están disponibles en el escritorio MATE." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Falló la ejecución de la orden %s</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Estos elementos se quitarán de su configuración:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s está desconfigurado" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "No recibirá este mensaje de nuevo." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s :%s\nbajada: %s subida: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "no tiene IP" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\ntotal: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nPotencia: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "MATE Netspeed "  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Fábrica miniaplicación de Notas adhesivas"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Notas adhesivas" @@ -2062,11 +2361,11 @@ msgstr "Notas adhesivas"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2389,14 +2688,14 @@ msgstr "_Borrar las notas"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "B_loquear las notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d nota"  msgstr[1] "%d notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Mostrar notas adhesivas" @@ -2404,6 +2703,19 @@ msgstr "Mostrar notas adhesivas"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de escritorio MATE»" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Iniciar un temporizador y recibir una notificación cuando acabe" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Nombre del temporizador" @@ -2440,10 +2752,6 @@ msgstr "Acabado"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Temporizador terminado" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Iniciar un temporizador y recibir una notificación cuando acabe" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Preferencias de la miniaplicación de temporizador" @@ -2452,27 +2760,27 @@ msgstr "Preferencias de la miniaplicación de temporizador"  msgid "Name:"  msgstr "Nombre:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Horas" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minutos" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Segundos" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Mostrar notificación emergente" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Applet temporizador" @@ -2520,16 +2828,16 @@ msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papel  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar estos inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Miniaplicación de la papelera" diff --git a/po/es_MX.po b/po/es_MX.po index 46dd1039..3332ef5b 100644 --- a/po/es_MX.po +++ b/po/es_MX.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 17:31+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 22:29+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"  "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_MX/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""  "Language: es_MX\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores bloqueados" @@ -27,85 +27,86 @@ msgstr "Muestra el estado de las características AccessX como los modificadores  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>\nJorge González González <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el diálogo de preferencias del teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Preferencias de accesibilidad del _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "Ay_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Acerca de"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Estado de AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Muestra el estado del teclado cuando se usan las características de accesibilidad." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "La extensión XKB no está activada" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Error desconocido" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Error: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Estado de accesibilidad del teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Muestra el estado actual de las características de accesibilidad del teclado" @@ -121,10 +122,10 @@ msgstr "Fábrica de la miniaplicación de estado de accesibilidad del teclado"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Muestra el estado de las características de accesibilidad del teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Preferencias" @@ -271,9 +272,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/D"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -470,33 +471,33 @@ msgstr "Paletas disponibles"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Insertar «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Insertar carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "insertar carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Miniaplicación del panel de MATE para seleccionar caracteres que no están en mi teclado. Distribuido bajo la Licencia Pública General GNU." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Paleta de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Insertar caracteres" @@ -552,39 +553,40 @@ msgstr "Editar la paleta"  msgid "Palettes list"  msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Botón «Añadir»" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Pulse para añadir una paleta nueva" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Botón «Editar»" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Pulse para editar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Botón «Borrar»" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Pulse para borrar la paleta seleccionada" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Preferencias de la paleta de caracteres"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "" @@ -596,23 +598,32 @@ msgstr ""  msgid "Command:"  msgstr "" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "" @@ -763,47 +774,47 @@ msgstr ""  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "No se puede ejecutar «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Reproducir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Reproducir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Expulsar %s" @@ -829,16 +840,16 @@ msgstr "Fábrica para la miniaplicación montador de discos"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Monta dispositivos y discos locales" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Los ojos miran en la dirección del puntero del ratón" @@ -870,7 +881,7 @@ msgstr "Preferencias de Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Seleccione un tema:" @@ -891,21 +902,21 @@ msgstr "_Detalles"  msgid "_Update"  msgstr "_Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Informe meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Meteorología de MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Previsión meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -913,7 +924,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Ciudad: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Actualizando…" @@ -925,87 +936,87 @@ msgstr "Detalles"  msgid "City:"  msgstr "Ciudad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Última actualización:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Condiciones:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Sensación térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Punto de condensación:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Humedad relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Viento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Presión atmosférica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibilidad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Amanecer:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Ocaso:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Condiciones actuales" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Informe del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Ver los detalles del pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Pronóstico" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visitar weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Pulse para entrar en Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Pronóstico no disponible actualmente para este lugar." @@ -1039,168 +1050,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Falló al cargar la base de datos XML de zonas. Informe de esto como un fallo." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Preferencias de meteorología" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Actualizar automáticamente cada:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Unidad de _temperatura:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Centígrados" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Unidad de velocidad del _viento:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "Km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "nudos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Escala Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Unidad de _presión atmosférica:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Unidad de _visibilidad:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metros"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "Km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "millas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Activar el mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Usar dirección _personalizada para el mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "Di_recciones:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Actualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Visor" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "General" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Seleccione una zona:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Buscar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Buscar _siguiente" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Zona" @@ -1458,7 +1469,7 @@ msgstr "Seguimiento de su dinero invertido."  msgid "About"  msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "" @@ -1587,48 +1598,48 @@ msgstr ""  msgid "Gain %"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Procesador" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Red" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Espacio de intercambio" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Carga media" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disco"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1636,13 +1647,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% en uso por programas\n%u%% en uso como caché" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "La carga media del sistema es del %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1650,7 +1661,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1661,31 +1672,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% en uso"  msgstr[1] "%s:\n%u%% en uso" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Carga CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Carga de memoria" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Carga de red" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Carga del intercambio" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Carga del disco" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "Abrir el m_onitor del sistema" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Monitor del sistema" @@ -1829,224 +1840,510 @@ msgstr ""  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Recursos monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Procesador" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Red" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Espacio de _intercambio" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Opciones" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Altura del m_onitor del sistema: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "píxeles" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Colores" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Usuario" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Prioridad" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "Espera _E/S" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "_Compartida" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Búferes" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "C_acheada" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Fondo" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Libre" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Media" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Disco duro" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Lectura" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Escritura" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Preferencias del monitor del sistema" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Reproductor de CD (obsoleto)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Miniaplicación del panel para reproducir CDs de sonido" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Monitor de bandeja de entrada (obsoleto)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Avisarme cuando llegue correo nuevo" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fábrica de miniaplicaciones nulas" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fábrica para convertir miniaplicaciones en obsoletas" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor de enlace inalámbrico" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Monitoriza la calidad de un enlace de red inalámbrico" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:"  msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indicador de distribución del teclado" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:"  msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:"  msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Control de volumen" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indicador del teclado" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Algunos elementos del panel no estarán disponibles a partir de ahora" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Uno o más elementos del panel (también llamados miniaplicaciones) no están ya disponibles en el escritorio MATE." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Estos elementos se quitarán de su configuración:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "No recibirá este mensaje de nuevo." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Fábrica miniaplicación de Notas adhesivas"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Notas adhesivas" @@ -2054,11 +2351,11 @@ msgstr "Notas adhesivas"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Crea, muestra y administra notas adhesivas en el escritorio" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2381,14 +2678,14 @@ msgstr "_Borrar las notas"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "B_loquear las notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d nota"  msgstr[1] "%d notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Mostrar notas adhesivas" @@ -2396,6 +2693,19 @@ msgstr "Mostrar notas adhesivas"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Notas adhesivas para el «Entorno de Escritorio MATE»" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "" @@ -2432,10 +2742,6 @@ msgstr ""  msgid "Timer finished!"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "" @@ -2444,27 +2750,27 @@ msgstr ""  msgid "Name:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "" @@ -2512,16 +2818,16 @@ msgstr "Un cubo de papelera que vive en su panel. Puede usarlo para ver la papel  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "¿Borrar inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "No se pueden mover los elementos a la papelera, ¿quiere borrarlos inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "No se pueden mover algunos elementos a la papelera, ¿quiere borrar éstos inmediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Miniaplicación de la papelera" @@ -8,6 +8,7 @@  # Christophe Fergeau <[email protected]>, 2002  # Damien Durand <[email protected]>, 2006  # Fabrice Bellet <[email protected]>, 2000 +# Jeremy Shields <[email protected]>, 2016  # Jonathan Ernst <[email protected]>, 2006-2007, 2009  # mauron, 2012  # Sébastien Bacher <[email protected]>, 2004 @@ -17,9 +18,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-06 10:35+0000\n" -"Last-Translator: yoplait <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-28 21:20+0000\n" +"Last-Translator: Jeremy Shields <[email protected]>\n"  "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""  "Language: fr\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités AccessX telles que les modificateurs verrouillés" @@ -36,85 +37,86 @@ msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités AccessX telles que les modificateur  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Christophe Merlet <[email protected]>\nChristophe Fergeau <[email protected]>\nSébastien Bacher <[email protected]>\nBenoît Dejean <[email protected]>\nRobert-André Mauchin <[email protected]>\nChristophe Bliard <[email protected]>\nJonathan Ernst <[email protected]>\nStéphane Raimbault <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Une erreur est survenue au lancement du visionneur d'aide : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Ouvrir la boite de dialogue des préférences du clavier" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Une erreur est survenue au lancement des préférences du clavier : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "P_références d'accessibilité du clavier" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +msgstr "_Aide" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About" -msgstr "À _propos" +msgstr "_À propos"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "État AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Affiche l'état du clavier lorsque les fonctionnalités d'accessibilité sont utilisées." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Les extensions XKB ne sont pas activées" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Erreur inconnue" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Erreur : %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "État d'accessibilité du clavier" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Affiche l'état actuel des fonctionnalités d'accessibilité du clavier" @@ -130,10 +132,10 @@ msgstr "Fabrique d'applet d'état d'accessibilité du clavier"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Affiche l'état des fonctionnalités d'accessibilité du clavier" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "P_références" @@ -280,9 +282,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/D"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -479,33 +481,33 @@ msgstr "Palettes disponibles"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Insérer « %s »" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Insère des caractères spéciaux" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "insère le caractère spécial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Applet du tableau de bord MATE pour sélectionner des caractères qui ne sont pas disponibles sur votre clavier. Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Palette de caractères" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Insère des caractères" @@ -561,39 +563,40 @@ msgstr "Modifie la palette"  msgid "Palettes list"  msgstr "Liste des palettes" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Palettes :" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Bouton Ajouter" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Cliquez pour ajouter une nouvelle palette" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Bouton Modifier" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Cliquez pour modifier la palette sélectionnée" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Bouton Supprimer" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Cliquez pour supprimer la palette sélectionnée" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Préférences de la palette de caractères"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Afficher la sortie d'une ligne de commande" @@ -605,23 +608,32 @@ msgstr "Préférences de l'applet de commande"  msgid "Command:"  msgstr "Commande:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Intervalle (secondes):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Largeur maximum (caractères) :" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Afficher l'icône" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Applet de commande" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Fabrique de commandes" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Commande" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Commande à exécuter" @@ -772,47 +784,47 @@ msgstr "Modifier la fréquence du processeur"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Des permissions sont nécessaires pour modifier la fréquence du processeur." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(monté)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(non monté)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Ne peut exécuter Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Impossible d'exécuter « %s »" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Lire un DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Lire un CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Ouvrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "_Démonter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "É_jecter %s" @@ -838,16 +850,16 @@ msgstr "Fabrique pour l'applet de montage de disques"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Monte des disques et périphériques locaux" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Un clone maladroit de « Eyes » pour le tableau de bord MATE, ses yeux ne quitteront plus votre souris !" -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Les yeux regardent dans la direction de votre pointeur de souris" @@ -879,7 +891,7 @@ msgstr "Préférences de Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Thèmes" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Sélectionner un thème :" @@ -900,21 +912,21 @@ msgstr "Dé_tails"  msgid "_Update"  msgstr "_Mettre à jour" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Bulletin météo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE Météo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Prévisions météo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -922,7 +934,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Ville : %s\nCiel : %s\nTempérature : %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Mise à jour..." @@ -934,87 +946,87 @@ msgstr "Détails"  msgid "City:"  msgstr "Ville :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Dernière mise à jour :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Conditions :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Ciel :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Température :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Température ressentie :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Point de rosée :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Humidité relative :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vent :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Pression :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibilité :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Lever du soleil :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Coucher du soleil :" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Conditions actuelles" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Rapport météorologique prévisionnel" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Voir les détails de la prévision" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Prévisions" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Carte radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visiter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visiter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Cliquer pour visiter Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Les prévisions pour cet emplacement ne sont pas disponibles actuellement." @@ -1048,168 +1060,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Le chargement de la base de données XML de lieux a échoué. Veuillez rapporter cette anomalie." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Préférences Météo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Mettre à jour automatiquement toutes les :"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Unité de _température :"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Unité de _vitesse du vent :"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "nœuds" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Échelle Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Unité de _pression :"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Unité de v_isibilité :"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "mètres"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Activer la carte _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "_Utiliser une adresse personnalisée pour la carte radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_dresse :"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Afficher les _notifications" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Mettre à jour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutes" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Affichage" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Général" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "Sélectionnez un _lieu :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Rechercher :" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Lieu" @@ -1467,7 +1479,7 @@ msgstr "Suit vos investissements."  msgid "About"  msgstr "A propos" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Aide" @@ -1596,48 +1608,48 @@ msgstr "Gain"  msgid "Gain %"  msgstr "Gain %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Un moniteur de charge système capable d'afficher des graphiques d'utilisation du processeur, de la RAM, du fichier d'échange, et du trafic réseau." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Démarrer le moniteur système" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Une erreur est survenue à l'exécution de « %s » : %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processeur" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Mémoire" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Réseau" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Fichier d'échange" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Charge moyenne" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disque dur"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1645,13 +1657,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s :\n%u %% utilisés par les programmes\n%u %% utilisés comme cache" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "La charge moyenne du système est de %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1659,7 +1671,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s :\nRéception : %s\nEnvoi : %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1670,31 +1682,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s :\n%u %% utilisé"  msgstr[1] "%s :\n%u %% utilisés" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Charge processeur" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Charge mémoire" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Charge réseau" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Charge du fichier d'échange" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Charge des disques" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Ouvrir le moniteur système" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Moniteur système" @@ -1838,224 +1850,510 @@ msgstr "Le fichier de description .desktop à utiliser pour le moniteur système  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Ressources surveillées" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processeur" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Mémoire" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Réseau" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Fichier d'_échange" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Charge" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Disque dur" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Options" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "_Largeur du moniteur système : " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Hauteur du _moniteur système : " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Fré_quence de mise à jour du moniteur système : " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "millisecondes" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Couleurs" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Utilisateur" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_ystème" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "La_tence E/S" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Au rep_os" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Parta_gé" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Tampons" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Cac_hé" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "L_ibre" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Entrante" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Sortante" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Locale" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "Arrière-pla_n" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Utilisé" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "L_ibre" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Charge" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Mo_yenne" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Disque dur" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "L_ecture" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "Écri_ture" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Préférences du moniteur système" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Préférences du lecteur de CD audio (déconseillé)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Périphérique à surveiller" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Le nom du périphérique à surveiller" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Afficher la vitesse de la somme" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "SI vrai, affiche la somme des vitesses des entrées/sorties plutôt que chacune séparément." -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Applet vous permettant de lire vos CD audios" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Afficher les bits" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Moniteur de boîte de réception (déconseillé)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Si vrai, affiche la vitesse en bits au lieu d'octets." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Vous alerte lorsqu'un nouveau message est reçu" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Si vrai, affiche l'icône principal." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fabrique pour l'applet Null" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Légende d'unité courte" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fabrique pour les applets déconseillées" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Si vrai, réduit la légende des unités à une lettre : minuscule pour les bits / majuscule pour les octets." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Changer l'icône" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Modifie l'icône selon le périphérique choisi" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Changement automatique de périphérique." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Si vrai, change automatiquement le périphérique sélectionné." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Couleur d'entrée." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "La couleur du graphique du trafic entrant" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Couleur de sortie" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "La couleur du graphique du trafic sortant" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Commande du haut" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Commander l'activation du périphérique" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Commande du bas" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Commander l'extinction du périphérique" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Afficher l'îcone de la qualité du signal" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Si vrai, affiche l’icône de la qualité du signal pour les périphériques sans-fil." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Usine de l'application Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Application Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Moniteur réseau" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "octets" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Une petite application qui affiche quelques informations sur le trafic d'un périphérique réseau" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Moniteur de réseau sans fil" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Préférences de MATE Netspeed" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Surveille la qualité d'un lien de réseau sans fil" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Paramètres généraux:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Indicateur de clavier (déconseillé)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "_Périphérique réseau:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indicateur d'agencement de clavier" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Moniteur de boîte de réception" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Afficher la _somme à la place d'entrants et sortants" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Lecteur CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Afficher des _bits au lieu d'octets" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Contrôleur de volume" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Mention courte d'_unité" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Modifie l'_icône selon le périphérique choisi" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Afficher l'_icône" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Afficher la _qualité du signal pour les périphériques sans-fils." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Détails du périphérique pour %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indicateur de clavier" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Couleur du graphe des données _entrantes" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Quelques éléments de tableau de bord ne sont plus disponibles" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Couleur du graphe des données _sortantes" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Adresse IP:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Masque de sous-réseau:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Adresse MAC:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Adresse P-t-P:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Octets entrants:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Octets sortants:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Adresse IPv6:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Force du signal:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID :" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Détails du périphérique" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "À propos..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Voulez-vous déconnecter %s maintenant ?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Voulez-vous connecter %s maintenant ?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Un ou plusieurs éléments de tableau de bord (des applets) ne sont plus disponibles dans le bureau MATE." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Échec de l’exécution de la commande %s</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Ces éléments vont maintenant être supprimés de votre configuration :" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s est arrêtée" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Vous ne recevrez plus ce message." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s : %s\nentrants : %s sortants : %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "n'a pas d'IP" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s : %s\nsomme : %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID : %s\nForce : %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Fabrique de l'applet Pense-bêtes"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Pense-bêtes" @@ -2063,11 +2361,11 @@ msgstr "Pense-bêtes"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Crée, affiche et gère les pense-bêtes du bureau" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Ce pense-bête est verrouillé." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Ce pense-bête est déverrouillé." @@ -2390,14 +2688,14 @@ msgstr "_Supprimer les pense-bêtes"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "Ve_rrouiller les pense-bêtes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d pense-bête"  msgstr[1] "%d pense-bêtes" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Afficher les pense-bêtes" @@ -2405,6 +2703,19 @@ msgstr "Afficher les pense-bêtes"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Pense-bêtes pour l'environnement de bureau MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Fabrique de minuterie" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Minuterie" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Démarrez une minuterie et recevez une notification lorsqu'elle est terminée" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Nom de la minuterie" @@ -2441,10 +2752,6 @@ msgstr "Terminé"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Minuterie terminée!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Démarrez une minuterie et recevez une notification lorsqu'elle est terminée" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Préférences de l'applet minuterie" @@ -2453,27 +2760,27 @@ msgstr "Préférences de l'applet minuterie"  msgid "Name:"  msgstr "Nom:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Heures:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minutes:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Secondes:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Afficher la notification contaxtuelle" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Afficher un dialogue" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Applet de minuterie" @@ -2521,16 +2828,16 @@ msgstr "Une corbeille MATE à poser dans votre tableau de bord. Vous pouvez l'ut  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Supprimer immédiatement ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Impossible de mettre les éléments à la corbeille, voulez-vous les supprimer immédiatement ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Impossible de mettre certains éléments à la corbeille, voulez-vous les supprimer immédiatement ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Applet Corbeille" @@ -3,15 +3,16 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: +# Edward Sawyer <[email protected]>, 2016  # Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002, 2003  # Yaron Shahrabani <[email protected]>, 2012  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-08 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Edward Sawyer <[email protected]>\n"  "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,94 +20,95 @@ msgstr ""  "Language: he\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" -msgstr "הצגת מצב תכונות AccessX כמו משנים נעולים" +msgstr "הצגת המצב של מאפייני AccessX כגון עורכים נעולים"  #. about.set_authors("Raphael Slinckx <[email protected]>\nEnrico Minack  #. <[email protected]>")  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "גיל אשר <[email protected]>\nיאיר הרשקוביץ <[email protected]>\nירון שהרבני <[email protected]>\n\nפרוייקט תרגום MATE לעברית:\nhttp://mate-il.berlios.de" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת מציג העזרה: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת תיבת דו-שיח אפשרויות המקלדת: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "העדפות מחליף פריסות לוח־_מקשים" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "ע_זרה" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "על _אודות"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "א" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "מצב AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "הצגת מצב המקלדת כאשר אפשרויות הנגישות מופעלות" -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "תוסף XKB לא מופעל" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "שגיאה: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "מצב נגישות מקלדת" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "הצגת המצב הנוכחי של תכונות נגישות המקלדת" @@ -122,10 +124,10 @@ msgstr "יצרן יישומון מצב נגישות מקלדת"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "הצגת המצב של תכונות נגישות המקלדת" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "ה_עדפות" @@ -272,9 +274,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "לא זמין"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -471,33 +473,33 @@ msgstr "פלטות זמינות"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "הוספת \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "הוספת תו מיוחד" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "הוספת תו מיוחד %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "יישומון ללוח MATE לבחירת תווים מוזרים שאינם על המקלדת שלי. מופץ תחת הרישיון הציבורי הכללי של GNU." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "לוח תווים" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "הוספת תווים" @@ -553,39 +555,40 @@ msgstr "ערוך פלטה"  msgid "Palettes list"  msgstr "רשימת פלטות" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_פלטות:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "הוסף כפתור" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "לחץ כדי להוסיף פלטה חדשה" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "ערוך כפתור" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "לחץ כדי לערוך את הפלטה שנבחרה" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "מחק כפתור" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "לחץ כדי למחוק את הפלטה שנבחרה" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "העדפות פלטת התווים"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "" @@ -597,23 +600,32 @@ msgstr ""  msgid "Command:"  msgstr "" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "" @@ -764,47 +776,47 @@ msgstr "שנה את התאמת תדירות המעבד"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "דרושות הרשאות כדי לשנות את התאמת תדירות המעבד" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(מעוגן)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(לא מעוגן)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "אין אפשרות להריץ '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_נגן תקליטור" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_נגן תקליטור" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_פתח %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "_בטל עיגון %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_עגן %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_הוצא %s" @@ -830,16 +842,16 @@ msgstr "יצרן ליישומון מעגן הדיסקים"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "מעגן דיסקים מקומיים והתקנים" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "זוג עיניים מצחיקות עבור הלוח של MATE. הם עוקבים אחרי העכבר שלך." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "העיניים מסתכלות על הכיוון של מצביע העכבר" @@ -871,7 +883,7 @@ msgstr "העדפות Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "ערכות נושא" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_בחר ערכת נושא:" @@ -892,21 +904,21 @@ msgstr "_פרטים"  msgid "_Update"  msgstr "_עדכן" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "דיווח מזג-אויר" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "מזג-האויר MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "תחזית מזג האויר" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -914,7 +926,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "עיר: %s\nשמיים: %s\nטמפרטורה: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "מעדכן..." @@ -926,87 +938,87 @@ msgstr "פרטים"  msgid "City:"  msgstr "עיר:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "עדכון אחרון:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "תנאים:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "שמיים:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "טמפרטורה:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "מרגיש כמו:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "נקודת העיבוי:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "לחות יחסית:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "רוח:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "לחץ אויר:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "ראות:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "זריחה:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "שקיעה:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "תנאים נוכחיים" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "דיווח תחזית" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "ראה את פרטי התחזית" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "תחזית" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "מפת ראדר" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_בקר ב־Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "ביקור ב־Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "יש ללחוץ כדי להכנס ל־Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "אין תחזית עבור מיקום זה" @@ -1040,168 +1052,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "נכשל בטעינת בסיס נתונים XML של המיקומים. אנא דווח זאת כבאג." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "העדפות מזג־האויר" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "עדכון _אוטומטית כל:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "יחידת _טמפרטורה:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "קלוין"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "צלזיוס" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "פרנהייט"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "יחידת מהירות ה_רוח:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "מטרים לשנייה"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "קילומטרים לשעה"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "מיילים לשעה"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "קשר" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "סולם ביופורט"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "יחידת _לחץ אויר:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "קילופסקל"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "הקטופסקל"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "מיליבר"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "מילימטר כספית"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "אינצ׳ים כספית"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "אטמוספרות"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "יחידת _ראות:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "מטרים"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "קילומטרים"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "מיילים" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "אפשר מפת _ראדר" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "השתמש בכתובת מו_תאמת אישית למפת הראדר" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "_כתובת:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "עדכון" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "דקות" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "תצוגה" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "כללי" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_בחירת מיקום:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_חיפוש:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "ה_בא" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "מיקום" @@ -1457,15 +1469,15 @@ msgstr "מעקב אחרי כספך המושקע."  #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback  #: ../invest-applet/invest/applet.py:28  msgid "About" -msgstr "" +msgstr "אודות" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "עזרה"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:30  msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "העדפות"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:31  msgid "Refresh" @@ -1588,48 +1600,48 @@ msgstr "רווח"  msgid "Gain %"  msgstr "% רווח" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "צג עומס מערכת המאפשר להציג גרפים למעבד, מקום שימוש ב־RAM ובקובץ תחלופה וגם עומס רשת." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "אירעה שגיאה בהפעלת '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "מעבד" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "זיכרון" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "רשת" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "מקום תחלופה" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "ממוצע הספק" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "כונן"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1637,13 +1649,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% בשימוש על ידי תכניות\n%u%% בשימוש כמטמון:" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "ממוצע העומס של המערכת הוא %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1651,7 +1663,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nהתקבלו %s\nנשלחו %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1662,31 +1674,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% בשימוש"  msgstr[1] "%s:\n%u%% בשימוש" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "עומס מעבד" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "עומס זיכרון" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "עומס רשת" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "עומס תחלופה" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "עומס כונן" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_פתיחת הצג מערכת" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "צג מערכת" @@ -1830,224 +1842,510 @@ msgstr ""  msgid "Monitored Resources"  msgstr "משאבים מוצגים" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_מעבד" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_זיכרון" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_רשת" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "מקום _תחלופה" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_עומס" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_כונן קשיח" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "אפשרויות" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "רוחב צ_ג המערכת: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "גובה צ_ג המערכת: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "פיקסלים" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "השהיית עדכוני צג המע_רכת: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "מילי-שניות" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "צבעים" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_משתמש" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "מ_ערכת" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_עדיפות" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "הפסקת קלט/פלט" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_סרק" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "מ_שותף" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_מאגרים" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "מ_טמון" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "פ_נוי" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_נכנס" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "י_וצא" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_מקומי" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_רקע" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_בשימוש" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_פנוי" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "עומס" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_ממוצע" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "דיסק קשיח" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_קרא" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_כתוב" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "העדפות צג מערכת" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "נגן תקליטורים (ישן)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "התקן לניטור" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "יישומון לוח לניגון תקליטורי שמע" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "מחוון דואר נכנס (נזנח)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "התרע אותך כאשר דואר חדש מגיע" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Null Applet Factory" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Factory for deprecating applets" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "צג קישור אלחוטי" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "מציג את איכות חיבור הרשת האלחוטית" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "מחוון מקלדת (נזנח)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "מחוון פריסת מקלדת" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "מציג תיבת הדואר הנכנס" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "נגן תקליטורים" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "בקרת עצמה" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "מחוון מקלדת" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "מספר פריטי לוח כבר לא קיימים" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "מספר פריטי לוח (יישומונים) כבר לא קיימים בשולחן העבודה MATE." +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "פריטים אלו יוסרו כאת מההגדרות שלך:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "הודעה זאת לא תוצג שוב." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "יצרן יישומון פתקיות דביקות"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "פתקיות דביקות" @@ -2055,11 +2353,11 @@ msgstr "פתקיות דביקות"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "צור, צפה ונהל פתקיות דביקות על שולחן העבודה" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "פתקית זאת נעולה." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "פתקית זאת אינה נעולה." @@ -2382,14 +2680,14 @@ msgstr "_מחיקת פתקיות"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_נעילת פתקיות" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "פתקית אחת"  msgstr[1] "%d פתקיות" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "הצגת פתקיות דביקות" @@ -2397,6 +2695,19 @@ msgstr "הצגת פתקיות דביקות"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "פתקיות דביקות לסביבת שולחן העבודה Mate" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "הפעלת שעון עצר וקבלת התרעה עם סיום פעולתו" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "" @@ -2433,39 +2744,35 @@ msgstr "הסתיים"  msgid "Timer finished!"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "הפעלת שעון עצר וקבלת התרעה עם סיום פעולתו" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr ""  #: ../timerapplet/timerapplet.c:305  msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "שם:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "יישומון שעון עצר" @@ -2513,16 +2820,16 @@ msgstr "ישומון אשפה עבור MATE"  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "למחוק לחלוטין?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "לא ניתן להזיז את הפריטים לאשפה, האם למחוק אותם לחלוטין?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "לא ניתן להזיז חלק מהפריטים לאשפה, האם למחוק פריטים אילו לחלוטין?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "יישומון אשפה" @@ -9,7 +9,8 @@  # Gabor Sari <saga at mate dot hu>, 2003  # István Szőllősi <[email protected]>, 2014  # István Szőllősi <[email protected]>, 2014 -# kami911 <[email protected]>, 2014 +# kami911 <[email protected]>, 2014,2016 +# kami911 <[email protected]>, 2014-2015  # Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004  # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006  # Rezső Páder <[email protected]>, 2013,2015 @@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-06 12:25+0000\n" -"Last-Translator: Rezső Páder <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-22 23:30+0000\n" +"Last-Translator: kami911 <[email protected]>\n"  "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hu/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""  "Language: hu\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Az AccessX szolgáltatások, mint a lezárt módosítóbillentyűk állapotát jeleníti meg" @@ -37,85 +38,86 @@ msgstr "Az AccessX szolgáltatások, mint a lezárt módosítóbillentyűk álla  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Bán Szabolcs <shooby at mate dot hu>\nDvornik László <dvornik at mate dot hu>\nKelemen Gábor <kelemeng at mate dot hu>\nKovács Emese <emese at mate dot hu>\nSári Gábor <saga at mate dot hu>\nTímár András <timar at mate dot hu>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Hiba történt a súgóböngésző indításakor: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Billentyűzetbeállítások megnyitása" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Hiba történt a billentyűzet tulajdonságai párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Billentyűzet akadálymentesítésének beállítása" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Súgó" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Névjegy"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "AccessX állapota" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "A billentyűzet állapotát jeleníti meg, ha az akadálymentesítési szolgáltatások használatban vannak." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Az XKB-kiterjesztés nincs bekapcsolva" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Ismeretlen hiba" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Hiba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Billentyűzet-akadálymentesítés állapota" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásainak jelenlegi állapotát jeleníti meg" @@ -131,10 +133,10 @@ msgstr "Billentyűzet-akadálymentesítés állapota factory"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "A billentyűzet akadálymentesítési szolgáltatásainak állapotát jeleníti meg" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Beállítások" @@ -281,9 +283,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/A"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -303,7 +305,7 @@ msgstr "upower háttérprogram engedélyezve."  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Régi háttérprogram engedélyezve."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -480,33 +482,33 @@ msgstr "Elérhető paletták"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "„%s” beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Különleges karakter beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "%s speciális karakter beszúrása" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "MATE panel-kisalkalmazás azon karakterek kiválasztására, amelyek nincsenek a billentyűzetén. GNU GPL alatt terjeszthető." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Karakterpaletta" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Karakterek beszúrása" @@ -562,39 +564,40 @@ msgstr "Paletta szerkesztése"  msgid "Palettes list"  msgstr "Palettalista" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletták:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Gomb hozzáadása" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Kattintson egy új paletta hozzáadásához" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Gomb szerkesztése" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Kattintson a kijelölt paletta szerkesztéséhez" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Gomb törlése" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Kattintson a kijelölt paletta törléséhez" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Karakterpaletta beállításai"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Parancs kimenetének megjelenítése" @@ -606,23 +609,32 @@ msgstr "A Parancs kisalkalmazás beállításai"  msgid "Command:"  msgstr "Parancs:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Időköz (másodperc):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Maximális szélesség (karakter):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Ikon megjelenítése" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Parancs kisalkalmazás" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Parancs factory" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Végrehajtandó parancs" @@ -773,47 +785,47 @@ msgstr "A CPU órajelének módosítása"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "A CPU órajelének módosításához jogosultság szükséges." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(csatolva)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(leválasztva)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "A Caja nem futtatható" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "A(z) „%s” nem hajtható végre" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_DVD lejátszása" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_CD lejátszása" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "%s me_gnyitása" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "%s le_választása" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "%s _csatolása" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "%s _kiadása" @@ -839,16 +851,16 @@ msgstr "Factory meghajtócsatoló kisalkalmazás készítéséhez"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Helyi lemezek vagy eszközök csatolása" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "MATE panelra tehető bolondos szempár, amely követi az egeret." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Szemek" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "A szemek az egér irányába néznek" @@ -880,7 +892,7 @@ msgstr "Geyes beállításai"  msgid "Themes"  msgstr "Témák" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Téma kiválasztása:" @@ -901,21 +913,21 @@ msgstr "_Részletek"  msgid "_Update"  msgstr "_Frissítés" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Időjárás-jelentés" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Időjárás" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Időjárás-előrejelzés" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -923,7 +935,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Város: %s\nÉgbolt: %s\nHőmérséklet: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Frissítés…" @@ -935,87 +947,87 @@ msgstr "Részletek"  msgid "City:"  msgstr "Város:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Utolsó frissítés:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Helyzet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Ég:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Hőmérséklet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Hőérzet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Harmatpont:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Relatív páratartalom:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Szél:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Nyomás:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Látási viszonyok:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Napkelte:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Napnyugta:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Jelenlegi időjárás" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Előrejelzés" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Részletes előrejelzés" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Előrejelzés" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Műholdas térkép" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "A weather.com _meglátogatása" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "A weather.com meglátogatása" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "A weather.com felkereséséhez kattintson ide" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Ehhez a helyhez jelenleg nem érhető el előrejelzés." @@ -1049,168 +1061,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Nem sikerült betölteni a helyiségek XML adatbázisát. Kérem jelentse ezt a hibát." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Időjárás beállításai" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Automatikus frissítés:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Hőmérséklet egysége:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Szé_lsebesség egysége:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "csomó" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufort skála"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Ny_omás egysége:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Látás_i viszonyok egysége:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "méter"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "mérföld" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "_Műholdas térképek engedélyezése" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "A radartérkép he_lyének beállítása" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "_Cím:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Értesítések megjele_nítése" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Frissítés" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "percenként" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Megjelenítés" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Általános" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Hely kiválasztása:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Keresés:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "_Következő találat" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Hely" @@ -1411,7 +1423,7 @@ msgstr "Sáv"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Gyertya"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " @@ -1468,7 +1480,7 @@ msgstr "Befektetések követése."  msgid "About"  msgstr "Névjegy" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Súgó" @@ -1597,48 +1609,48 @@ msgstr "Nyereség"  msgid "Gain %"  msgstr "Nyereség %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Rendszerterhelés-figyelő, amely képes a processzor, a memória és lapozófájl használatáról, valamint a hálózati forgalomról grafikonokat rajzolni." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Rendszerfigyelő indítása" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Hiba történt „%s” végrehajtásakor: %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processzor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memória" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Hálózat" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Lapozófájl" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Átlagos terhelés" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Lemez"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1646,13 +1658,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% használatban\n%u%% gyorsítótár" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "A rendszer átlagos terhelése: %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1660,7 +1672,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nFogadás %s\nKüldés %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1671,31 +1683,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% használt"  msgstr[1] "%s:\n%u%% használt" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Processzor terhelés" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Memóriahasználat" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Hálózathasználat" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Lapozóterület-használat" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Lemezterhelés" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Rendszerfigyelő megnyitása" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Rendszerfigyelő" @@ -1745,318 +1757,604 @@ msgstr "Grafikon mérete"  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "A vízszintes paneloknál megadja a grafikai elemek szélességét pixelben, a függőleges paneloknál megadja a grafikai elemek magasságát pixelben."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a felhasználóhoz kötődő CPU aktivitásnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a rendszerhez kötődő CPU aktivitásnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a nice-szinthez kötődő CPU aktivitásnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a iowait értékhez kötődő CPU aktivitásnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín a CPU aktivitás grafikonnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a felhasználóhoz kötődő memóriahasználatnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a megosztott memóriahasználatnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a puffer memóriahasználatnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a gyorsítótár memóriahasználatnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín a memóriahasználat grafikonnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a bejövő hálózati forgalomnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a kimenő hálózati forgalomnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a helyi hálózati forgalomnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín a hálózati forgalom grafikonnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a felhasználóhoz kötődő cserehely használatnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín a cserehely használat grafikonnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín az átlagos terhelésnek"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín a átlagos terhelés grafikonnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a lemezről olvasásnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Grafikonszín a lemezre írásnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín a lemezterhelés grafikonnak"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Az asztal leírófájl végrehajtása a Rendszerfigyelővel"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Monitorozott erőforrások" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processzor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memória" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Hálózat" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "_Lapozófájl" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Terhelés" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "Mere_vlemez" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Beállítások" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Ren_dszerfigyelő szélessége: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Rendszerfigyelő m_agassága: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "képpont" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Rendszerfigyelő frissítési idő_köze: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "ezredmásodperc" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Színek" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Felhasználó" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_Rendszer" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_O várakozás" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Ür_esjárat" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Me_gosztott" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Pufferek" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Gy_orsítótárban" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "S_zabad" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "B_e" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Ki" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Helyi" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "Hátté_r" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Felhasznált" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "S_zabad" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Terhelés" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Átla_gos" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Merevlemez" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Olvasás" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "Í_rás" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Rendszerfigyelő beállításai" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD-lejátszó (Elavult)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Figyelendő eszköz" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "A megfigyel eszköz neve" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Kisalkalmazás audio CD-k lejátszásához" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Sebesség összegzése" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Postaláda-figyelő (Elavult)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Ha igaz, akkor a bejövő és kimenő sebesség összege jelenik meg, az egyenkénti érték helyett." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Figyelmeztetés új levél érkezésekor" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Bit mennyiség megjelenítése" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Null kisalkalmazás factory" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Bitek megjelenítése bájtok helyett." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Factory elavult kisalkalmazásokhoz" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Ha igaz, a fő ikon jelenik meg." -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Vezeték nélküli kapcsolat figyelése" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Rövid jelmagyarázat" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "A vezeték nélküli hálózati kapcsolat minőségének megfigyelése" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Ha igaz, akkor a mértékegység egy karakterre lesz lerövidítve: kisbetű - bitek, nagybetűk - bájtok." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Ikon megváltoztatása" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Ha igaz, az Ikon megváltozik a kijelölt eszköznek megfelelően." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Automatikus eszközválasztás" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Ha igaz, akkor automatikusan kiválasztja a megfelelő eszközt." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Bejövő szín" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "A bejövő forgalom grafikonjának színe" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Kimenő szín" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "A kimenő forgalom grafikonjának színe" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Eszközindítás parancs" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Az eszköz elindításához szükséges parancs" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Eszközleállítás parancs" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Az eszköz leállításához szükséges parancs" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Jelminőség ikon megjelenítése" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Ha igaz, a jelminőség ikon jelenik meg a vezeték nélküli eszközökhöz" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Hálózatsebesség kisalkalmazás factory" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Hálózatsebesség kisalkalmazás" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Hálózatfigyelő" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/mp" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/mp" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bit" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bájt" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/mp" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/mp" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/mp" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Egy meghatározott hálózati eszközön áthaladó forgalommal kapcsolatos információkat megjelenítő kisalkalmazás" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mate Netspeed beállítások" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Hálózati _eszköz:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Ö_sszeg megjelenítése a ki- és bemenő forgalom helyett" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "_Bitek megjelenítése bájtok helyett" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Mértékegység lerövidítése" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Ikon változtatása a kijelölt eszköznek megfelelően" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "I_kon megjelenítése" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Jel_minőség ikon megjelenítése vezeték nélküli eszközökhöz" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "%s eszköz adatai" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "_Bejövő grafikon színe" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "_Kimenő grafikon színe" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetcím:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Hálózati maszk:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Hardvercím:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P cím:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bejövő bájtok:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Kimenő bájtok:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6 cím:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Billentyűzetjelző (elavult)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Jelerősség:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Billentyűzetkiosztás-jelző" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Postaláda-figyelő" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Eszköz _adatai" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD-lejátszó" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Beállítások…" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Hangerőszabályzó" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Névjegy…" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Billentyűzetjelző" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Le akarja most választani ezt: %s?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Akarja most csatlakoztatni ezt: %s?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>%s parancs végrehajtása sikertelen</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Néhány panelelem többé már nem érhető el" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s nem működik" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nbe: %s ki: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "nincs IP-címe" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nössz: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Egy vagy több panelelem (vagy kisalkalmazás) nem érhető el többé a MATE asztali környezetben." +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nJelerősség: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Ezek az elemek most el lesznek távolítva a beállításaiból:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Ezt az üzenetet nem fogja többször megkapni." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Ragadós cetlik kisalkalmazás factory"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Ragadós cetlik" @@ -2064,11 +2362,11 @@ msgstr "Ragadós cetlik"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Ragadós cetlik létrehozása, megtekintése és kezelése" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Ez a cetli zárolva van." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Ez a cetli nincs zárolva." @@ -2391,14 +2689,14 @@ msgstr "Cetlik _törlése"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Cetlik zárolása" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d cetli"  msgstr[1] "%d cetli" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Ragadós cetlik mutatása" @@ -2406,6 +2704,19 @@ msgstr "Ragadós cetlik mutatása"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Ragadós cetlik a MATE asztali környezethez" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Időzítő factory" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Időzítő" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Időzítő indítása, és jelzés az idő lejáratakor" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Időzítő neve" @@ -2442,10 +2753,6 @@ msgstr "Kész"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Lejárt az időzítő." -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Időzítő indítása, és jelzés az idő lejáratakor" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Időzítő kisalkalmazás beállításai" @@ -2454,27 +2761,27 @@ msgstr "Időzítő kisalkalmazás beállításai"  msgid "Name:"  msgstr "Név:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Óra:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Perc:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Másodperc:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Felugró értesítés megjelenítése" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Időzítő kisalkalmazás" @@ -2522,16 +2829,16 @@ msgstr "Egy MATE kuka, amely a panelen él. A Kuka tartalmának megtekintésére  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Törlés azonnal?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Az elemek nem helyezhetők át a Kukába, akarja ezeket most törölni?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Néhány elem nem helyezhető át a Kukába, akarja ezeket most törölni?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Kuka kisalkalmazás" @@ -4,13 +4,13 @@  #   # Translators:  # Copyright (C) 2005 Norayr Chilingaryan, 2005 -# Siranush <[email protected]>, 2015 +# Siranush <[email protected]>, 2015-2016  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-04 17:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-29 15:55+0000\n"  "Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n"  "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""  "Language: hy\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Ցուցադրում է AccessX–ի հնարավորությունները որպես փակ մոդիֆիկատորներ" @@ -28,85 +28,86 @@ msgstr "Ցուցադրում է AccessX–ի հնարավորություննե�  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Օգնության տողը գործարկելու ընթացքում սխալ է գրանցվել՝ %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Բացեք ստեղնաշարի նախընտրանքների երկխոսությունը" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Սխալ՝ ստեղնաշարի նախընտրանքների dialog–ը գործարկելու ընթացքում. %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Ստեղնաշարի մատչելիության նախընտրանքներ" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Օգնություն" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_ Մասին"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "մի" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "AccessX կարգավիճակ" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի կարգավիճակը՝ մատչելիության հնարավորությունները կիրառելիս։" -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB ընդարձակումը թույլատրված չէ" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Անհայտ սխալ" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Սխալ. %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Ստեղնաշարի մատչելիության կարգավիճակ" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների ներկա կարգավիճակը" @@ -122,10 +123,10 @@ msgstr "Ստեղնաարի մատչելիության կարգավիճակի գ�  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Ցուցադրում է ստեղնաշարի մատչելիության հնարավորությունների կարգավիճակը" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Նախընտրանքներ" @@ -272,9 +273,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "Տ/Չ"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -289,12 +290,12 @@ msgstr "Այս ծրագիրը ցուցադրում է լափթոփի մարտկ�  #. true  #: ../battstat/battstat_applet.c:1203  msgid "upower backend enabled." -msgstr "" +msgstr "upower backend անջատված է։"  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Legacy backend անջատված է։"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -471,33 +472,33 @@ msgstr "Հասանելի ներկապնակներ"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Մուտքագրել \"%s\" " -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Մուտքագրել հատուկ նիշ " -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "մուտքագրել հատուկ նիշ %s " -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Գնոմ վահանակ ապլետ տարօրինակ նիշերի ընտրության համար, որոնք բացակայում են ստեղնաշարի վրա։  Թողարկված է GNU General Public  արտոնագրով։" -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Նիշի ներկապնակ " -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Մուտքագրել նիշեր " @@ -553,39 +554,40 @@ msgstr "Խմբագրրել ներկապնակը"  msgid "Palettes list"  msgstr "Ներկապնակների ցուցակ " -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Ներկապնակներ." -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Ավելացնել կոճակ " -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Սեղմե՛ք՝ նոր ներկապնակ ավելացնելու համար" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Խմբագրելու կոճակ " -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Սեղմե՛ք՝ ընտրված ներկապնակը խմբագրելու համար" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Ջնջելու կոճակ " -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Սեղմե՛ք՝ ընտրված ներկապնակը ջնջելու համար" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Նիշի ներկապնակի նախընտրանքներ"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Ցույց է տալիս հրամանի արդյունքը" @@ -597,23 +599,32 @@ msgstr "Ապլետի Նախընտրանքների Հրաման"  msgid "Command:"  msgstr "Հրաման։" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Ինտերվալ (վայրկյան):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Առավելագույն լայնությունը (նիշ):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Ցուցադրել պատկերակը" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Ապլետի Հրաման" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Հրահանգի Գործարան" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Հրահանգ" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Հրահանգ կատարել է" @@ -764,47 +775,47 @@ msgstr "Փոխել պրոցեսորի հաճախականության մասշտ�  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Արտոնություններ են հարկավոր պրոցեսորի հաճախականության մասշտաբավորումը փոխելու համար։" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(միացված է) " -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(միացված չէ) " -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Հնարավոր չէ կատարել Caja֊ն" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Չի կարող կատարել '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Միացնել DVD " -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Միացնել CD  " -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Բացել %s " -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Անջատել %s " -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Միացնել %s " -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Հանել %s " @@ -830,16 +841,16 @@ msgstr "Գործարան սկավառակ միացնելու ապլետի համ  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Միացնել լոկալ սկավառակներ և սարքեր" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Հիմար աչքեր Գնոմ վահանակի համար։ Նրանք հետևում են մկնիկին։" -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Աչքեր " -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Աչքերը նայում են մկնիկի սլաքի ուղղությամբ " @@ -871,7 +882,7 @@ msgstr "G աչքերի նախընտրանքներ"  msgid "Themes"  msgstr "Թեմաներ " -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Ընտրել թեմա՝ " @@ -892,21 +903,21 @@ msgstr "_Մանրամասներ"  msgid "_Update"  msgstr "_Նորացնել" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Եղանակի տեսություն" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "ԳՆՈՄ Եղանակ" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Եղանակի Տեսություն" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -914,7 +925,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Քաղաք՝ %s\nԵրկինք՝ %s\nՋերմաստիճան՝ %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Նորացում․․․" @@ -926,87 +937,87 @@ msgstr "Մանրամասներ"  msgid "City:"  msgstr "Քաղաք՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Վերջին նորացումը՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Պայմաններ՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Երկինք՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Ջերմաստիճան՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Հարմարավետություն՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Ցող՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Հարաբերական խոնավություն՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Քամի՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Ճնշում՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Տեսանելիություն՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Արևածագ՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Արևամուտ՝" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Ընթացիկ պայմաններ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Եղանակի Տեսություն" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Տես եղանակի տեսութան Մանրամասները" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Կանխատեսում" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Ռադարային քարտեզ" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Այցելեք Weather.com կայք" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Այցելեք Weather.com կայք" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Կտտացրեք՝ Weather.com կայքը այցելելու համար" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Ներկա պահին տվյալ վայրի վերաբերյալ եղանակի տեսությունը հասանելի չէ" @@ -1040,168 +1051,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Չհաջողվեց բեռնել Տեղանքի XML բազան։ Խնդրում ենք հայտնել այս սխալի մասին։" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Եղանակի տեսություն ապլետի պարամետրեր" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Ավտոմատ նորացնել յուրաքանչյուր՝"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Ջերմաստիճանի միավոր"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Ըստ Կելվինի"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Ըստ Ցելսիուսի" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Ըստ Ֆարենհեյտի"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "_Քամու արագության միավոր"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "մ/վ"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "կմ/ժ"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "մղոն/ժ"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "հանգույց" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Բեոֆորտյան սանդղակ"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "_Ճնշման միավոր"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "ԿիլոՊասկալ"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "ՀեկտոՊասկալ"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "Միլիբար"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "Մմ սնդկիկի սյուն"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "Դույմ սնդիկի սյուն"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "ինֆորմացիայի փոխանցման ասիքրոն եղանակ (atm)"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "_ՏԵսանելիության միավոր"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "մետրեր"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "Կմ"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "Մղոն" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Միացնել _ռադարային քարտեզը" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Գործարկողի հասցեն օգտագործել ռադարային քարտեզի համար" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "Հասցե"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Ցույց տալ _ծանուցումները" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Նորացում" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "րոպեներ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Պատկերում" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Ընդհանուր" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Ընտրեք հասցեն" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Գտնել" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Գտնել _հաջորդը" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Տեղադրությունը" @@ -1459,7 +1470,7 @@ msgstr "հետագծե՛ք ներդրված գումարը"  msgid "About"  msgstr "Մասին" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Օգնություն" @@ -1588,48 +1599,48 @@ msgstr "Աճ"  msgid "Gain %"  msgstr "Աճ %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Համակարգի ստուգման ծրագիրը հնարավորություն ունի պատկերել պրոցեսորի բեռնման, հիշողության, փոխանակման տարածքի օգտագործման և ցանցի բեռնման գրաֆիկներ" -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Սկսել Համակարգի ստուգումը" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Սխալ է կատարվել  '%s': %s–ը կատարելու ընթացքում" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Պրոցեսոր" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Հիշողություն" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Ցանց" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Փոխանակման տարածք" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Միջին բեռնում" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Դիսկ"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1637,13 +1648,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u% %–ը օգտագործվում է ծրագրերով\n%u%%–ը որպես հիշողություն" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Համակարգի միջին բեռնումն է %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1651,7 +1662,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nՍտացվող %s\nՈւղղարկվող %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1662,31 +1673,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% օգտագործվում է"  msgstr[1] "%s:\n%u%% օգտագործվում է" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Պրոցեսորի բեռնում" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Հիշողության բեռնում" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Ցանցի գրաֆիկ" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Փոխանակության բեռ" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Դիսկի բեռնում" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "Բացել համակարգի ստուգում ծրագիրը" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Համակարգի ստուգում" @@ -1830,224 +1841,510 @@ msgstr "Աշխատանքային սեղանի նկարագրական ֆայլը  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Ստուգվող ռեսուրսներ" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "Պրոցեսոր" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "Հիշողություն" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "Ցանց" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Փոխանակության տարածք" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "Բեռնում" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "Ամուր դիսկ" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Տարբերակներ" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Համակարգի մոնիտորի լայնությունը" -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Համակարգի մոնիտորի բարձրությունը" -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "պիքսել" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Համակարգի մոնիտորի նորացման արագություն" -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "Միլի վայրկյաններ" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Գույներ" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "Գործարկող" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "Համակարգ" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "Առաջնայնություն" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Պարապուրդ" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Տարանջատված" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "Բուֆերներ" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Հիշողություն" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "Ազատ" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Մեջ" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Դուրս" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Տեղային" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "Ֆոն" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "Օգտագործված" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "Ազատ" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Բեռնում" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Միջին" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Ամուր դիսկ" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "Ընթերցում" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "Գրել" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Համակարգի մոնիտորի պարամետրեր" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD նվագարկիչ " +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Սարքերի վերահսկում" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Աուդիո կոմպակտ դիսկի նվագարկման ապլետ" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Վերահսկող սարքի անունը" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Ստացվող նամակների փոստարկղի մոնիտոր (ժամկետանց)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Ցույց տալ գումարային արագությունը" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Տեղեկացում նոր նամակի մասին" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Եթե ճիշտ է, ցույց տալ մուտքյին/ելքային արագությունների գումաը առանձնացվածների փոխարեն։" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Զրոյական ապլետի ֆաբրիկա" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Ցույց տալ բիթերը" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Ժամկետանց ապլետների ֆաբրիկա" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Եթե ճիշտ է, ցույց տալ արագությունը բիթերով բայտերի փոխարեն։" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Առանց հաղորդալարի կապի մոնիտոր" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Եթե ճիշտ է, ցույց տալ հիմնական պատկերակը:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Առանց հաղորդալարի ցանցային կապի որակի ստուգում" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Կարճ միավորի պարզաբանագիր" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Ստեղնաշարի Ցուցանիշ (ժամկետանց)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա կրճատել լեգենդի միավորի մեկ տառը․ բիթերի համար փոքրատառ/ բայթերի համար մեծատառ " + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Փոխել պատկերանշանը" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա փոխել պատկերանշանը ընտրված սարքի շնորհիվ։" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Սարքի ինքնափոփոխում" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Եթե ճիշտ է, ապա ինքնաբերաբար փոխել ընտրված սարքը։" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Գույնի մեջ" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Ներգնա երթևեկության գրաֆիկի գույնը" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Գույնից դուրս" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "ՈՒղեվորվող երթևեկության գրաֆիկի գույնը" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Վերին հրաման" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Կատարել սարքի ակտիվացման հարամանը" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Ներքևի հրաման" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Կատարել սարքի աշխատանքի դադարեցման հրամանը" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Ցույց տալ ազդանշանի որակի պատկերանշանը" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Եթե ճիշտ է, ցույց տալ ազդանշանի որակի պատկերանշանը անլար սարքերի համար։" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Արագության ապլետի Գործարան" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Արագության Ապլետ" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Ցանցի Մոնիտոր" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "բ/վ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "Բ/վ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "բիթեր" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "բայթեր" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "կ" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "կբ/վ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "ԿԲ/վ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "կբ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "ԿԲ" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "մ" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "Մ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Մբ/վ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "ՄիԲ/վ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Մբ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "ՄիԲ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Օգնության ցուցադրման ժամանակ սխալ է տեղի ունեցել․\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Փոքր ենթածրագիրը ցուցադրում է որոշ տեղեկություններ նշված ցանցային սարքերի երթևեկության վերաբերյալ։" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mate Netspeed Հատկությունները" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Հիմնական Պարամետրեր" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Ցանցի _սարքեր։" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Ստեղնաշարի դասավորության ցուցանիշը" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Հիմնական" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Մոնիտորի մուտքային պահոց" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Ցույց տալ գումարը & ելքի փոխարեն" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD նվագարկիչ" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Ցույց տալ բիթերը բայթերի փոխարեն" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Ձայնի բարձրության կարգավորիչ" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Կրճատել _միավոր լեգենդը" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Փոխել պատկերակը համաձայն ընտրված սարքի" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Ցույց տալ _պատկերանշանը" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Ցույց տալ ազդանշանի որակի պատկերանշանը անլար սարքերի համար" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Սարքի Մանրամասներ %s համար" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Ստեղնաշարի ցուցանիշը" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "_Գրաֆիկի մուտքի գույն" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Վահանակի մի քանի տարրեր այլևս մատչելի չեն" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "_Գրաֆիկի ելքի գույն" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Ինտերնետ Հասցե:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Ապարատային ապահովման հասցեն։" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P Հասցե։" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Մուտքի բայթեր։" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Ելքի բայթերը։" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "չկա" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6 Հասցեն։" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Ազդանշանի ՈՒժգնություն:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Սարքի _Մանրամասներ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Հատկություններ․․․" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Մասին․․․" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Ցանկանում եք անջատել %s հիմա՞" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Ցանկանում եք միացնել %s հիմա՞" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Վահանակի մեկ կամ ավելի տարրեր այլևս գնոմ միջավայրում մատչելի չեն" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Գործարվող հրամանը %s ձախողվեց</b> \n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s ներքև է" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Այս տարրերը պետք է հեռացվեն ձեր կոնֆիգուրացիայից" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nմեջ: %s դուրս: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Դուք այս հաղորդագրությունը կրկին չեք ստանա" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "չունի IP" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nգումար: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nԱմրություն։ %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "անհայտ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Կպչուն գրառումների ապլետ ֆաբրիկա"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Կպչուն գրառումներ" @@ -2055,11 +2352,11 @@ msgstr "Կպչուն գրառումներ"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Էկրանի վրա կերտում, դիտում և կպչուն գրառումների կառավարում " -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Այս գրառումը արգելափակված է" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Այս գրառումը վերաբացված է" @@ -2354,7 +2651,7 @@ msgstr "Եթե տարբերակը միացված է ապա գործարկողի  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23  msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "" +msgstr "Արդյոք թաքցնել բոլոր նշումները երբ աշխատասեղանը ընտրված է"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24  msgid "" @@ -2382,14 +2679,14 @@ msgstr "Հեռացնել գրառումները"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "Արգելափակել գրառումները" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d գրառում"  msgstr[1] "%d գրառումներ" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Կպչուն գրառումներ" @@ -2397,6 +2694,19 @@ msgstr "Կպչուն գրառումներ"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Կպչուն գրառումներ գնոմ միջավայրի համար" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Ժամանակաչափի Գործարան" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Ժամանակաչափ" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Սկսել ժամանակաչափը և ստանալ ծանուցում, թե երբ է այն ավարտվում" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Ժամանակաչափի անունը" @@ -2407,7 +2717,7 @@ msgstr "ժամանակաչափի տևողությունը վարկյաններո  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3  msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ ծանուցումը թռուցիկ, երբ ժամանակաչափը ավարտվի"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4  msgid "Show dialog window when timer finish" @@ -2433,10 +2743,6 @@ msgstr "Ավարտված է"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Ժամանակաչափը ավարտել է." -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Սկսել ժամանակաչափը և ստանալ ծանուցում, թե երբ է այն ավարտվում" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Ժամանակաչափ Ապլետի Նախընտրանքներ" @@ -2445,27 +2751,27 @@ msgstr "Ժամանակաչափ Ապլետի Նախընտրանքներ"  msgid "Name:"  msgstr "Անուն։" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "ժամեր։" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Րոպեներ։" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Վայրկյաններ։" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Ծանուցումը ցույց տալ թռուցիկ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Ցույց տալ երկխոսությունը" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Ժամանակաչափ Ապլետ" @@ -2513,16 +2819,16 @@ msgstr "Գնոմ միջավայրի զամբյուղը, որը գտնվում է  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Անմիջապես հեռացնե՞լ" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Բոլոր տարրերը զամբյուղ տեղափոխել չի հաջողվում, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք անմիջապես։" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Որոշ տարրեր չի հաջողվում տեղափոխել զամբյուղ, ցանկանու՞մ եք ջնջել դրանք անմիջապես։" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Զամբյուղի ապլետ" @@ -3,16 +3,17 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: -# Anna Jonna Ármannsdóttir <[email protected]>, 2008 +# annajonna <[email protected]>, 2008  # Samúel Jón Gunnarsson  <[email protected]>, 2003 +# Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012,2015  # Sveinn í Felli <[email protected]>, 2012  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 11:56+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"  "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""  "Language: is\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Sýnir stöðu AccessX sérkenna svo sem læstra breytilykla" @@ -29,85 +30,86 @@ msgstr "Sýnir stöðu AccessX sérkenna svo sem læstra breytilykla"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Samúel Jón Gunnarsson\nAnna Jonna Armannsdottir\nLaunchpad Contributions:\n  Anna Jonna Armannsdottir https://launchpad.net/~annaj\n  Arnar Tumi Þorsteinsson\n  Benedikt Bogason\n  Gunnlaugur Máni Hrólfsson\n  Jóhann Sigurðsson\n  Torfi Gunnarsson\n  Tryggvi Björgvinsson\n  Tumi Steingrímsson\n  Tómas Árnason" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Villa kom upp við ræsingu hjálparskoðarans: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Villa kom upp við ræsingu kjörstillingaglugga lyklaborðs: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Stilla lyklaborðsaðgengi" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Hjálp" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Um"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Staða AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Sýnir stöðu lyklaborðs þegar aðgengissérkenni eru notuð." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB viðauki er ekki virkur" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Óþekkt villa" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Villa: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Staða lyklaborðsaðgengis" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Sýnir stöðu lyklaborðsaðgengisþátta" @@ -123,10 +125,10 @@ msgstr "Stöðuforritsverksmiðja lyklaborðsaðgengis"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Sýnir stöðu lyklaborðsaðgengissérkenna" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Stillingar" @@ -273,9 +275,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "Á ekki við"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -351,11 +353,11 @@ msgstr "Tilkynningar"  #. drops to: [XX] percent/minutes remaining'  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12  msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "" +msgstr "_Birta aðvörun þegar hleðsla rafhlöðunnar hefur:"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13  msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "" +msgstr "_Birta tilkynningu þegar rafhlaðan er fullhlaðin"  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Battstat Factory" @@ -472,33 +474,33 @@ msgstr "Tiltæk spjöld"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Setja inn \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Setja inn sértákn" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "setja inn sértáknið %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Mate skjástikuforrit til að velja ókunna stafi sem ekki eru á lyklaborðinu. Gefið út undir GNU almenningsleyfinu (GPL) notandaleyfinu." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Táknspjald" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Setja inn tákn" @@ -554,41 +556,42 @@ msgstr "Breyta mynstri"  msgid "Palettes list"  msgstr "Spjaldalisti" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Spjöld:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Bæta við hnapp" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Smellið til að bæta við nýju spjaldi" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Breyta hnapp" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Smellið til að breyta völdu spjaldi" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Eyða hnapp" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Smellið til að eyða völdu spjaldi" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Kjörstillinfar táknspjalda"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "Birtir úttak frá skipun"  #: ../command/command.c:132  msgid "Command Applet Preferences" @@ -596,28 +599,37 @@ msgstr ""  #: ../command/command.c:145  msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Skipun:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Tíðni (sekúndur):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Birta táknmynd" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Skipun" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Skipun til að keyra"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2  msgid "Command/script to execute to get the output" @@ -645,35 +657,35 @@ msgstr ""  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1  msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" -msgstr "" +msgstr "Stillingar á forritinu sem vaktar örgjörvatíðnina"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2  msgid "Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Skjástillingar"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3  msgid "_Monitored CPU:" -msgstr "" +msgstr "_Örgjörvi sem á að vakta:"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4  msgid "Display Settings" -msgstr "" +msgstr "Birtingarstillingar"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5  msgid "_Appearance:" -msgstr "" +msgstr "_Útlit:"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6  msgid "Show CPU frequency as _frequency" -msgstr "" +msgstr "Sýna tíðni örgjörva sem _tíðni"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7  msgid "Show frequency _units" -msgstr "" +msgstr "Sýna _tíðnieiningar"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8  msgid "Show CPU frequency as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Sýna tíðni örgjörva sem _hlutfall"  #: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1067 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1122 @@ -686,34 +698,34 @@ msgstr "Vakta tíðniskölun örgjörvans"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Sá örvjörvi sem á að vakta"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Velja hvaða örgjörva skal fylgst með. Ef tölvan hefur aðeins einn örgjörva þá er óþarfi að breyta þessu."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgstr "Hamur til að sýna örgjörvanotkun"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid ""  "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "  "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"  " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Gildið 0 þýðir að sýna skuli forritið í grafískum ham (aðeins myndir), 1 að sýna skuli forritð í textaham (engar myndir) og 2 að sýna skuli forrtið í bæði grafískum og textaham."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Hverskonar texta á að sýna (ef textahamur er virkjaður)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Gildið 0 merkir að sýna skuli tíðni örgjörva, 1 að sýna skuli tíðni og einingar, og 2 að sýna skuli prósentur í stað tíðni."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -759,53 +771,53 @@ msgstr "Þú getur ekki breytt tíðninni á tölvunni. Tölvan gæti verið vit  #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1  msgid "Change CPU Frequency scaling" -msgstr "" +msgstr "Breyta mælikvarða á tíðni örgjörvans"  #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." -msgstr "" +msgstr "Þú þarft að hafa forréttindi til að breyta tíðninni örgjörvans." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(tengt við skráarkerfi)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(ótengt við skráarkerfi)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "Get ekki keyrt Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Get ekki keyrt '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Spila DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Spila geisladisk" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Opna %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "_Aftengja %s frá skráarkerfi" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Tengja %s við skráarkerfi" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Ýta %s út" @@ -831,16 +843,16 @@ msgstr "Verksmiðja fyrir disktengi smáforritið"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Tengja staðværa diska og önnur tæki við skrárkeri" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Kjánaleg augu fyrir MATE stikuna. Þau fylgjast með músinni." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Augu" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Augun horfa í átt að músarbendli þínum" @@ -872,7 +884,7 @@ msgstr "Kjörstillingar Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Þemu" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Veldu þema:" @@ -893,21 +905,21 @@ msgstr "_Smáatriði"  msgid "_Update"  msgstr "_Uppfæra" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Veðurfregnir" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE Veður" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Veðurspá" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -915,7 +927,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Borg: %s\nSkýjafar: %s\nHitastig: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Uppfæri..." @@ -927,87 +939,87 @@ msgstr "Smáatriði"  msgid "City:"  msgstr "Borg:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Síðast uppfært:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Skilyrði:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Skýjafar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Hitastig:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Upplifast eins og:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Daggarmark:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Rakastig:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vindhraði:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "þrýstingur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Skyggni:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Sólarupprás:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Sólsetur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Núverandi skilyrði:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Veðurspárskýrsla" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Sjá nákvæmari veðurspá" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Veðurspá" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Ratsjármynd" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Heimsækið Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Heimsækja Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Smelltu til að fara inn á Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Veðurspá ekki tiltæk fyrir þessa staðsetningu." @@ -1041,168 +1053,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Gat ekki hlaðið XML staðsetningagagnagrunninum. Vinsamlegast tilkynnið\n    þetta sem villu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Kjörstillingar Veðurs" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Sjálfvirk uppfærsla hverja:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Hitamæliseiningar:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Eining _vindhraða"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/klst"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mílur/klst"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "hnútar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufort skali (vindhraði)"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Eining _loftþrýstings"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "millibör"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Eining _skyggnis"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metrar"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "mílur" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Virkja _ratsjárkort" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Nota _sérsniðnar upplýsingar fyrir ratsjárkort" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "Heimilisfang:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications" -msgstr "" +msgstr "_Birta tilkynningar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Uppfæra" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "mínútur" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Skjár" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Almennt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Velja staðsetningu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Finna:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Finna _næsta" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Staðsetning" @@ -1225,15 +1237,15 @@ msgstr "Fjármagnsgraf"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2  msgid "_Ticker symbol: " -msgstr "" +msgstr "_Auðkenni verðbréfs: "  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3  msgid "Auto _refresh" -msgstr "" +msgstr "_Sækja sjálfkrafa"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4  msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Í dag"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5  msgid "5 Days" @@ -1249,153 +1261,153 @@ msgstr "6 mánuðir"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8  msgid "1 Year" -msgstr "" +msgstr "1 ár"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9  msgid "5 Years" -msgstr "" +msgstr "5 ár"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10  msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Hámark"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11  msgid "_Graph style: " -msgstr "" +msgstr "Gerð _línurits: "  #. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13  msgid "Moving average: " -msgstr "" +msgstr "Meðaltal hreyfingar: "  #. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15  msgid "Exponential moving average: " -msgstr "" +msgstr "Meðaltal veldisvísishreyfingar: "  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16  msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17  msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18  msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19  msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20  msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21  msgid "200" -msgstr "" +msgstr "200"  #. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23  msgid "Overlays: " -msgstr "" +msgstr "Samfellingar: "  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25  msgid "Bollinger" -msgstr "" +msgstr "Bollinger"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27  msgid "SAR" -msgstr "" +msgstr "SAR"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29  msgid "Splits" -msgstr "" +msgstr "Skiptingar"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31  msgid "Volumes" -msgstr "" +msgstr "Magn"  #. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33  msgid "Indicators: " -msgstr "" +msgstr "Vísar: "  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35  msgid "RSI" -msgstr "" +msgstr "RSI"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37  msgid "Vol" -msgstr "" +msgstr "Magn"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39  msgid "MFI" -msgstr "" +msgstr "MFI"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41  msgid "Slow stoch" -msgstr "" +msgstr "Hæg slembni"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43  msgid "Vol+MA" -msgstr "" +msgstr "Magn og hlaupandi meðaltal"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45  msgid "ROC" -msgstr "" +msgstr "ROC"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47  msgid "Fast stoch" -msgstr "" +msgstr "Föst slembni"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50  #, no-c-format  msgid "W%R" -msgstr "" +msgstr "Williams %R"  #. Please keep this term short. For its meaning, see  #. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52  msgid "MACD" -msgstr "" +msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Lína"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" @@ -1407,45 +1419,45 @@ msgstr ""  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Kvarði: "  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Línulegt"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Lógaritmískt"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Frekari valkostir"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60  msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr "" +msgstr "Sæki línurit frá <b>Yahoo!</b>"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1  msgid "Invest Preferences" -msgstr "" +msgstr "Stillingar á fjárfestingum"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2  msgid "label" -msgstr "" +msgstr "merki"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3  msgid "Stocks" -msgstr "" +msgstr "Hlutabréf"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4  msgid ""  "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"  "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" -msgstr "" +msgstr "<i><small><b>Athugið:</b> Skráningum er seinkað um að minnsta kosti 15 mínútum.\n<b>Uppruni: </b> Yahoo!</small></i>"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6  msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Gjaldmiðlar"  #: ../invest-applet/invest/about.py:22  msgid "Invest" @@ -1458,34 +1470,34 @@ msgstr "Fylgstu með fjárfestingunum þínum"  #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback  #: ../invest-applet/invest/applet.py:28  msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Um" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjálp"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:30  msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Kjörstillingar"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:31  msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra"  #. a) We aren't configured yet  #: ../invest-applet/invest/applet.py:63  msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Þú hefur ekki sett inn upplýsingar fyrir hlutabréfin</b>"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:68  msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Verð hlutabréfa eru ekki fáanleg eins og er</b>"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:69  msgid ""  "The server could not be contacted. The computer is either offline or the "  "servers are down. Try again later." -msgstr "" +msgstr "Það náðist ekki sambandi við vefþjóninn. Tölvan er annað hvort ekki tengd við netið eða þjónarnir svara ekki. Reyndu aftur."  #: ../invest-applet/invest/chart.py:167  #, python-format @@ -1506,7 +1518,7 @@ msgstr "Það tókst ekki að ná í graf"  #: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44  msgid "Invest Applet" -msgstr "Fjárfesting smáforritið" +msgstr "Fjárfestingasmáforritið"  #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36  msgid "Symbol" @@ -1514,7 +1526,7 @@ msgstr "Tákn"  #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36  msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Merki"  #: ../invest-applet/invest/preferences.py:36  msgid "Amount" @@ -1534,7 +1546,7 @@ msgstr "Gengi"  #: ../invest-applet/invest/quotes.py:171  msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" -msgstr "" +msgstr "Forritinu „Fjárfestingu“ tókst ekki að tengjast Yahoo! Finance"  #. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage  #. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of @@ -1553,7 +1565,7 @@ msgstr "Meðalbreyting: %s"  #: ../invest-applet/invest/quotes.py:222  #, python-format  msgid "Positions balance: %s %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Afstemmd staða: %s %s (%s)"  #: ../invest-applet/invest/quotes.py:224  #, python-format @@ -1567,15 +1579,15 @@ msgstr "Uppfært %s"  #. stock was purchased.  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Ticker" -msgstr "" +msgstr "Strimill"  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Síðasta"  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Change %" -msgstr "" +msgstr "Breyting %"  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Chart" @@ -1587,50 +1599,50 @@ msgstr "Gróði"  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Gain %" -msgstr "" +msgstr "Gróði %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Álagsvakt kerfis getur sýnt gröf fyrir örgjörva, minnisnotkun, plássnotkun síðuskrár auk netumferðar." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Villa átti sér stað við ræsingu '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Örgjörvi" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Minni" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Netkerfi" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Síðuskrá" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Meðaltalsálag" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Diskur"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1638,21 +1650,21 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\\n\n%u%% notað af forritum\\n\n%u%% notað sem flýtiminni" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Meðalkerfisálag er %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n"  "Receiving %s\n"  "Sending %s" -msgstr "" +msgstr "%s:\nTek á móti %s\nSendi %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1663,31 +1675,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% í notkun"  msgstr[1] "%s:\n%u%% í notkun" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Örgjörvaálag" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Minnisnotkun" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Netálag" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Síðuskrárnotkun" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Disknotkun" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Opna kerfisvakt" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Kerfisvakt" @@ -1695,7 +1707,7 @@ msgstr "Kerfisvakt"  #: ../multiload/netspeed.c:40  #, c-format  msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/sekúndu"  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "A system load indicator" @@ -1703,352 +1715,638 @@ msgstr "Kerfisálagsvísir"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Virkja línurit yfir álag örgjörva"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Virkja línurit fyrir minnisnotkun"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Virkja línurit fyrir netálag"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Virkja línurit fyrir víxlplássnotkun"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Virkja línurit fyrir meðalálag"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Virkja línurit fyrir disknotkun"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Uppfærslutíðni línuritanna í millisekúndum"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Stærð línurita"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "Fyrir láréttar stikur er þetta breidd grafanna í punktum. Fyrir lóðréttar stikur er þetta hæð grafanna."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir notendatengda örgjörvavirkni"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir stýriskerfistengda örgjörvavirkni"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir hluti nice-tengdar örgjörvavirkni"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir hluti tengda bið á örgjörvaverkum"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslitur fyrir örgjörvalínurit"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir notendatengda minnisnotkun"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir samnýtt minni"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir biðminni"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir flýtiminni"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslitur minnislínurits"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir innkomandi netnotkun"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir útfarandi netnotkun"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir svarprófunar netnotkun"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslitur netkerfislínurits"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir notandatengda víxlplássnotkun"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslitur víxlplásslínurits"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir meðalálag"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslitur álagslínurits"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir diskalestur"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Litur línurits fyrir diskaskrif"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslitur fyrir disknotkunarlínurit"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Skjáborðslýsingarskráin sem á að keyra sem keyfisvakt"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Vöktuð aðföng" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Örgjörvi" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Minni" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Netkerfi" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "_Síðuskrá" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "Á_lag" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Harður diskur" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Valmöguleikar" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Breidd _kerfisvaktar: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Hæð _kerfisvaktar: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pixlar" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "_Uppfærslutíðni k_erfisvaktar: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "millisekúndur" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Litir" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Notandi" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "K_erfi" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Nice (kurteisi)" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "inntak/úttak_bið" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "I_ðjuleysi" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Sa_mnýtt" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Biðminni" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "_Flýtiminni" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "_Laust" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In" -msgstr "" +msgstr "_Inn" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out" -msgstr "" +msgstr "Ú_t" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local" -msgstr "" +msgstr "_Staðbundið" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Bakgrunnur" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Notað" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Laust" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Hlaða" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Með_altal" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Harður diskur" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Lestur" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Skrift" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Kjörstillingar kerfisvaktar" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Geisladiskaspilari (Úrelt)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Tólstikuforrit til að spila geisladiska" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Pósthólfsvaktari (Úrelt)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Tilkynnir þér hvenær nýr póstur berst" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Sifjusmáforritasmiðjan" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Verksmiðja úreltra smáforrita" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Vaktari fyrir þráðlausa tengingu" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Vaktar gæði þráðlausu tengingarinnar" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device"  msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Gaumvísir lyklaborðsuppsetningar" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color"  msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic"  msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Hljóðstyrkstillir" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Gaumvísir lyklaborðs" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Sum atriði stikunnar eru ekki lengur tiltæk" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Eitt eða fleiri stikuatriði (stundum kölluð smáforrit) eru ekki lengur tiltæk á MATE skjáborðinu." +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Þessi atriði verða nú fjarlægð úr uppsetningunni hjá þér:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Þú munt ekki fá þessi skilabið aftur." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Skjástikuforritsverksmiðja Minnismiða"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Minnismiðar" @@ -2056,11 +2354,11 @@ msgstr "Minnismiðar"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Búa til, skoða og sjá um með minnismiða á skjáborðinu" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Þessi miði er læstur." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Þessi miði er ólæstur." @@ -2070,11 +2368,11 @@ msgstr "_Nýr miði"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2  msgid "_Delete Note..." -msgstr "" +msgstr "Eyða _miða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3  msgid "_Lock Note" -msgstr "" +msgstr "_Læsa miða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4  msgid "_Properties" @@ -2082,67 +2380,67 @@ msgstr "_Eiginleikar"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5  msgid "Sticky Notes Preferences" -msgstr "" +msgstr "Stillingar fyrir minnismiða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6  msgid "Default Note Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar minnismiða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7  msgid "Choose a font to use for all sticky notes" -msgstr "" +msgstr "Velja leturgerð fyrir alla minnismiða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8  msgid "Pick a default sticky note font" -msgstr "" +msgstr "Velja venjulegu leturgerðina fyrir alla minnismiða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9  msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Leturgerð:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10  msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "" +msgstr "Nota sömu _leturgerð og kerfið"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11  msgid "Note C_olor:" -msgstr "" +msgstr "Litur _minnismiða:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12  msgid "Font Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "Litur _texta:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13  msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" -msgstr "" +msgstr "Velja grunnlit fyrir minnismiðana"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14  msgid "Pick a default sticky note color" -msgstr "" +msgstr "Velja venjulega litinn fyrir alla minnismiða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15  msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "" +msgstr "Nota sömu _liti og kerfið"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16  msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" -msgstr "" +msgstr "Ákvarða sjálfgefna hæð nýrra miða (í dílum)"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17  msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" -msgstr "" +msgstr "Ákvarða sjálfgefna vídd nýrra miða (í dílum)"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18  msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "_Hæð:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19  msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Breidd:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20  msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Hegðun"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21  msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" @@ -2154,99 +2452,99 @@ msgstr ""  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23  msgid "Force _default color and font on notes" -msgstr "" +msgstr "Neyða _sjálfgefinn lit og letur á alla miða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24  msgid "Choose if the default style is forced on all notes" -msgstr "" +msgstr "Velja hvort venjulegu útliti sé þröngvað upp á alla miða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25  msgid "_Put notes on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "_Setja miða á öll vinnusvæði"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26  msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Velja hvort minnismiðarnir sjáist á öllum vinnusvæðum"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27  msgid "Delete this sticky note?" -msgstr "" +msgstr "Viltu eyða þessum minnismiða?"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28  msgid "This cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Það er ekki hægt að taka þetta aftur."  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29  msgid "Delete all sticky notes?" -msgstr "" +msgstr "Viltu eyða öllum minnismiðunum?"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30  msgid "_Delete All" -msgstr "" +msgstr "_Eyða öllum"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31  msgid "Sticky Note" -msgstr "" +msgstr "Minnismiði"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32  msgid "Lock/Unlock note" -msgstr "" +msgstr "Læsa eða aflæsa miða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Eyða miða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" -msgstr "" +msgstr "Breyta stærð miðans"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35  msgid "Sticky Note Properties" -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar minnismiða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36  msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Stillingar"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37  msgid "Choose a font for the note" -msgstr "" +msgstr "Velja leturgerð fyrir þennan minnismiða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38  msgid "Pick a font for the sticky note" -msgstr "" +msgstr "Velja leturgerð fyrir minnismiðann"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39  msgid "Use default fo_nt" -msgstr "" +msgstr "Nota sjálfgefna _leturgerð"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40  msgid "Choose a color for the note" -msgstr "" +msgstr "Velja lit fyrir þennan minnismiða"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41  msgid "Pick a color for the sticky note" -msgstr "" +msgstr "Velja lit fyrir minnismiðann"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42  msgid "Note _Color:" -msgstr "" +msgstr "Litur _minnismiða:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43  msgid "Font C_olor:" -msgstr "" +msgstr "Litur _texta:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44  msgid "Use default co_lor" -msgstr "" +msgstr "Nota _sjálfgefinn lit"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45  msgid "Specify a title for the note" -msgstr "" +msgstr "Slá inn titil á miðann"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46  msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Nafn:"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1  msgid "Default width for new notes" @@ -2383,14 +2681,14 @@ msgstr "_Eyða miðum"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Læsa miða" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d miði"  msgstr[1] "%d miðar" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Sýna minnismiðana" @@ -2398,9 +2696,22 @@ msgstr "Sýna minnismiðana"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Minnismiðar fyrir MATE skjáborðsumhverfið" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Niðurtalning" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Nafn á niðurteljara"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2  msgid "Duration of timer in seconds" @@ -2416,15 +2727,15 @@ msgstr ""  #: ../timerapplet/timerapplet.c:82  msgid "_Start timer" -msgstr "" +msgstr "_Byrja niðurtalningu"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:83  msgid "P_ause timer" -msgstr "" +msgstr "Gera _hlé á niðurtalningu"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:84  msgid "S_top timer" -msgstr "" +msgstr "S_töðva niðurtalningu"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:144  msgid "Finished" @@ -2432,11 +2743,7 @@ msgstr "Lokið"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163  msgid "Timer finished!" -msgstr "" - -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" +msgstr "Niðurtalningu lokið!"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences" @@ -2444,29 +2751,29 @@ msgstr ""  #: ../timerapplet/timerapplet.c:305  msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Heiti:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:" -msgstr "" +msgstr "klukkustundir:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:" -msgstr "" +msgstr "mínútur:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:" -msgstr "" +msgstr "sekúndur:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog" -msgstr "" +msgstr "Birta samskiptaglugga" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "" @@ -2484,7 +2791,7 @@ msgstr "_Tæma ruslið"  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:77  msgid "_Open Trash" -msgstr "" +msgstr "_Opna ruslið"  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:133  #, c-format @@ -2514,16 +2821,16 @@ msgstr "MATE ruslafatan sem býr á stikunni þinni. Þú getur notað hana til  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Eyða núna strax?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Get ekki fært atriði í ruslið, viltu eyða því núna strax?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Get ekki fært suma hluti í ruslið, viltu eyða þeim núna strax?<" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Rusl smáforrit" @@ -2537,7 +2844,7 @@ msgstr "Fjarlægi atriði %s af %s"  #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106  #, c-format  msgid "Removing: %s" -msgstr "" +msgstr "Fjarlægi: %s"  #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332  msgid "Empty all of the items from the trash?" @@ -2555,4 +2862,4 @@ msgstr "Tæmi ruslið"  #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2  msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Frá:" @@ -6,16 +6,18 @@  # Emilio Bologna <[email protected]>, 2012  # Francesco Marletta <[email protected]>, 2003  # talorno <[email protected]>, 2012 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2015  # Leandro Noferini <[email protected]>, 2002, 2003  # Luca Ferretti <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 +# Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012,2014  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-24 20:50+0000\n" +"Last-Translator: Marco Bartolucci <[email protected]>\n"  "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""  "Language: it\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Mostra lo stato delle caratteristiche di AccessX come modificatori a due stati" @@ -32,85 +34,86 @@ msgstr "Mostra lo stato delle caratteristiche di AccessX come modificatori a due  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Luca Ferretti <[email protected]>\n\nCon la partecipazione di:\n  * Christopher R. Gabriel\n  * Francesco Marletta\n  * Leandro Noferini\n  * tutti i revisori del TP" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il visualizzatore d'aiuto: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Apri la finestra di preferenze della tastiera" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Si è verificato un errore nel lanciare il dialogo di preferenze della tastiera: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Preferen_ze accessibilità tastiera" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "A_iuto" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "I_nformazioni"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Stato AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Mostra lo stato della tastiera quando sono usate le funzioni di accesso universale." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "L'estensione XKB non è abilitata" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Errore: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Stato accessibilità tastiera" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Mostra lo stato attuale delle funzioni di accesso universale della tastiera" @@ -126,10 +129,10 @@ msgstr "Fabbrica applet Stato accessibilità tastiera"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Mostra lo stato delle funzionalità di accesso facilitato della tastiera" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "Preferen_ze" @@ -276,9 +279,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/D"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -298,7 +301,7 @@ msgstr "backend upower abilitato."  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "backend legacy abilitato."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "Valore del livello rosso"  msgid ""  "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "  "value at which the low battery warning is displayed." -msgstr "Il livello della batteria al di sotto del quale questa viene mostrata in rosso.Rappresenta anche il valore che attiva la visualizzazione dell'avviso di batteria quasi scarica." +msgstr "Il livello della batteria al di sotto del quale questa viene mostrata in rosso. Rappresenta anche il valore che attiva la visualizzazione dell'avviso di batteria quasi scarica."  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3  msgid "Warn on low time rather than low percentage" @@ -475,33 +478,33 @@ msgstr "Tavolozze disponibili"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Inserisce «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Inserisce il carattere speciale" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "inserisce il carattere speciale %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Applet del pannello di MATE per selezionare caratteri strani che non si trovano sulla tastiera. Rilasciata sotto la GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Tavolozza caratteri" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Per inserire caratteri" @@ -557,39 +560,40 @@ msgstr "Modifica tavolozza"  msgid "Palettes list"  msgstr "Lista delle tavolozze" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Tavolozze:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Pulsante per aggiungere" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Fare clic per aggiungere una nuova tavolozza" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Pulsante per modificare" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Fare clic per modificare la tavolozza selezionata" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Pulsante per eliminare" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Fare clic per eliminare la tavolozza selezionata" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Preferenze di Tavolozza caratteri"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Mostra l'output di un comando" @@ -601,23 +605,32 @@ msgstr "Preferenze di Applet Comando"  msgid "Command:"  msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Intervallo (secondi):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Larghezza massima (caratteri):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Mostra icona" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Applet Comando" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Fabbrica di Comando" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Comando" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Comando da eseguire" @@ -636,11 +649,11 @@ msgstr "Intervallo per l'esecuzione del comando (in secondi)"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Larghezza dell'output"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Numero di caratteri da visualizzare"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" @@ -689,34 +702,34 @@ msgstr "Monitorizza la variazione della frequenza della CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU da monitorare"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Imposta la CPU da monitorare. In un sistema a processore singolo non è necessario cambiare questo valore."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgstr "Modalità visualizzazione utilizzo CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid ""  "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "  "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"  " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Un valore pari a 0 indica di mostrare l'applet nella modalità grafica (solo pixmap), a 1 nella modalità testuale (non mostra la pixmap), a 2 nella modalità grafica e testuale."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Il tipo di testo da mostrare (se il testo è abilitato)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Un valore pari a 0 indica di mostrare la frequenza della CPU, a 1 la frequenza e le unità, a 2 la percentuale invece della frequenza."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -768,47 +781,47 @@ msgstr "Cambia la variazione della frequenza della CPU"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Sono richiesti privilegi per cambiare la variazione della frequenza della CPU" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(montato)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(non montato)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Impossibile eseguire Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Impossibile eseguire «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Riproduci DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Riproduci CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Apri «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "S_monta «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Monta «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Espelli «%s»" @@ -834,16 +847,16 @@ msgstr "Fabbrica dell'applet per montaggio dischi"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Monta dischi e dispositivi locali" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Un buffo gruppo di occhi per il pannello di MATE che seguono il mouse." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Occhi" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Gli occhi fissano in direzione del puntatore del mouse" @@ -875,7 +888,7 @@ msgstr "Preferenze di Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Temi" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Selezionare un tema:" @@ -896,21 +909,21 @@ msgstr "_Dettagli"  msgid "_Update"  msgstr "A_ggiorna" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Condizioni meteo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Condizioni meteo di MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Previsioni meteo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -918,7 +931,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Città: %s\nCielo: %s\nTemperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Aggiornamento in corso..." @@ -930,87 +943,87 @@ msgstr "Dettagli"  msgid "City:"  msgstr "Città:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Ultimo aggiornamento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Condizioni:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Cielo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Percepita:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Punto di rugiada:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Umidità relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Pressione:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibilità:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Alba:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Tramonto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Condizioni attuali" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Rapporto delle previsioni" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Leggi i dettagli della previsione" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Previsione" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Mappa radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visita Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Fare clic per visitare Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Previsione attualmente non disponibile per questa località." @@ -1044,168 +1057,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Caricamento del database XML delle località non riuscito. Notificare questo evento come bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Preferenze di Condizioni meteo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Aggiornare automaticamente ogni:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Unità di _temperatura:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Unità di velocità del _vento:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "metri al secondo"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "chilometri all'ora"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "miglia all'ora"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "nodi" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Scala Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Unità di _pressione:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kiloPascal"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "ettoPascal"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "millibar"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "millimetri di mercurio"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "pollici di mercurio"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atmosfere"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Unità di visi_bilità:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metri"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "chilometri"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "miglia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Abilitare le _mappe radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "_Usare un indirizzo personalizzato per le mappe radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "In_dirizzo:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Mostra _notifiche" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Aggiorna" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minuti" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Visualizzazione" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Generali" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Selezionare una località:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "Tr_ova:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Trova s_uccessiva" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Località" @@ -1398,27 +1411,27 @@ msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Riga"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Candela"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Scala:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineare"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmico"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1463,7 +1476,7 @@ msgstr "Tiene traccia dei propri investimenti monetari."  msgid "About"  msgstr "Informazioni" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Aiuto" @@ -1592,48 +1605,48 @@ msgstr "Guadagno"  msgid "Gain %"  msgstr "Guadagno %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Un monitor del carico di sistema, capace di visualizzare grafici per la CPU, la RAM e l'uso dello spazio di swap, oltre che del traffico di rete." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Avvia monitor di sistema" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Si è verificato un errore nell'eseguire «%s»: %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processore" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memoria" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Rete" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Spazio di swap" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Carico medio" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disco"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1641,13 +1654,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% in uso dal programma\n%u%% in uso come cache" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Il carico medio del sistema è %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1655,7 +1668,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nRicezione %s\nInvio %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1666,31 +1679,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% in uso"  msgstr[1] "%s:\n%u%% in uso" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Carico CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Carico della memoria" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Carico di rete" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Carico dello swap" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Carico del disco" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Apri «Monitor di sistema»" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Monitor di sistema" @@ -1706,352 +1719,638 @@ msgstr "Un indicatore del carico del sistema"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Abilita grafico carico processore"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Abilita grafico carico memoria"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Abilita grafico carico rete"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Abilita grafico carico swap"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Abilita grafico carico medio"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Abilita grafico carico disco"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento dell'applet in millisecondi"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione grafico"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "La larghezza in pixel dei grafici, per pannelli orizzontali. Per quelli verticali, è l'altezza dei grafici."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico attività CPU legate agli utenti"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico attività CPU legate al sistema"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico attività CPU legate al nice"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico attività CPU legate ad iowait"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo del grafico del processore"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico uso memoria legato agli utenti"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico memoria condivisa"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico memoria buffer"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico memoria in cache"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo grafico memoria"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico attività di rete in ingresso"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico attività di rete in uscita"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico utilizzo rete lookback"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo grafico rete"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico uso swap legato agli utenti"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo del grafico dello swap"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico uso medio memoria"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo grafico carico"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico lettura da disco"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Colore grafico scrittura su disco"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Colore di sfondo per il grafico del carico del disco"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Il file descrizione desktop da eseguire come monitor di sistema"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Risorse monitorate" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processore" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memoria" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Rete" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Spazio di s_wap" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "C_arico" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Hard disk" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Opzioni" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "_Larghezza monitor di sistema: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "_Altezza monitor di sistema: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pixel" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Intervallo di aggiornamen_to monitor di sistema: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "millisecondi" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Colori" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Utente" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_Sistema" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "Nic_e" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "I_nattività" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Condivis_a" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Buffer" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "In cach_e" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "Libe_ra" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "I_ngresso" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Uscita" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "L_ocale" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Sfondo" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Usata" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "Li_bera" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Carico" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Medi_a" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Hard disk" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Lettura" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Scrittura" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Preferenze di Monitor di sistema" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Lettore CD (deprecato)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Dispositivo da monitorare" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Il nome del dispositivo da monitorare" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Mostra la velocità di somma" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Se impostato a vero, mostra la somma della velocità di entrata/uscita invece di valori separati." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Mostra bit" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Applet del pannello per riprodurre CD audio" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Se impostato a vero, mostra la velocità in bit invece che in bytes." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Se vero, mostra l'icona principale." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Legenda unità abbreviata" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Se impostato su vero, abbrevia la legenda unità ad una lettera: minuscola per i bits / maiuscola per i Bytes." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Cambia icona" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Se impostato su vero, cambia l'icona secondo il dispositivo selezionato." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Cambia dispositivo automaticamente" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Se impostato su vero, cambia automaticamente il device selezionato." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Colore entrata" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Colore del grafico per il traffico in entrata" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Colore uscita" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Colore del grafico per il traffico in uscita" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Comando su" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Comando da eseguire per attivare il dispositivo" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Comando giù" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Comando da eseguire per spegnere il dispositivo" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Mostra l'icona di qualità del segnale" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Se impostato su vero, mostra l'icona di qualità del segnale per dispositivi wireless" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Fabbrica Applet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Applet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor di rete" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "Bytes" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Si è verificato un errore nel mostrare l'aiuto.\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Una piccola applet che mostra informazioni relative al traffico di rete per l'interfaccia selezionata." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Preferenze di Netspeed di Mate" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni Generali" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Interfaccia _di rete:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Predefinita" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Visualizzare _solo la velocità totale" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Mostra _bit invece di byte" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Abbrevia _unità" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Cambiare l'ico_na secondo il tipo di interfaccia" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Mostra _icona" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Mostra l'icona di _qualità del segnale per i dispositivi wireless" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Dettagli dell'interfaccia %s" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Controllo posta (deprecata)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Colore grafico _ricezione" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Avvisa quando arrivano nuovi messaggi email" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Colore grafico _trasmissione" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fabbrica applet nulla" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Indirizzo internet:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fabbrica per le applet deprecate" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maschera di rete:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor collegamento wireless" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Indirizzo hardware:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Controlla la qualità di un collegamento wireless" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Indirizzo P-t-P" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Indicatore tastiera (%s) (deprecato)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Byte ricevuti:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indicatore disposizione tastiera" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Byte trasmessi:" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Controllo posta" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "nessuna" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Lettore CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Indirizzo IPV6:" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Volume" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Potenza segnale:" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indicatore tastiera" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Alcuni oggetti di pannello non sono più disponibili" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Dettagli dell'interfaccia" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenze..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Informazioni" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Vuoi disconnettere %s adesso?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Vuoi connettere %s adesso?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Esecuzione comando %s fallita</b>\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s non è attiva" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\ningresso: %s uscita: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "senza ip" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Uno o più oggetti di pannello (definiti anche come applet) non sono più disponibili nello MATE Desktop." +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nTotale: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Questi oggetti verranno ora rimossi dalla configurazione:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nPotenza: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Questo messaggio non sarà più mostrato in futuro." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "Sconosciuta" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Fabbrica applet Note adesive"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Note adesive" @@ -2059,11 +2358,11 @@ msgstr "Note adesive"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Crea, visualizza e gestisce le note adesive sulla scrivania" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Questa nota è bloccata." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Questa nota non è bloccata." @@ -2197,7 +2496,7 @@ msgstr "Bloccare/Sbloccare la nota"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Elimina note"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" @@ -2386,14 +2685,14 @@ msgstr "Eli_mina note"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "B_locca note" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d nota"  msgstr[1] "%d note" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Mostra le note adesive" @@ -2401,6 +2700,19 @@ msgstr "Mostra le note adesive"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Note adesive per l'ambiente desktop MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Fabbrica Timer" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Avvia un timer e ricevi una notifica quando scade il tempo" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Nome del timer" @@ -2437,10 +2749,6 @@ msgstr "Finito"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Timer completato!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Avvia un timer e ricevi una notifica quando scade il tempo" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Preferenze applet timer" @@ -2449,27 +2757,27 @@ msgstr "Preferenze applet timer"  msgid "Name:"  msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Ore:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minuti:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Secondi:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Mostra notifica a comparsa" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Mostra finestra di avviso" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Applet Timer" @@ -2517,16 +2825,16 @@ msgstr "Un cestino per MATE che risiede sul pannello. È possibile usarlo per vi  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Eliminare immediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Impossibile spostare gli oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Non è possibile spostare alcuni oggetti nel cestino: eliminarli immediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Applet cestino" @@ -6,15 +6,15 @@  # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014  # Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008  # Justina Klingaitė <[email protected]>, 2005 -# Moo, 2015 +# Moo, 2015-2016  # Vaidotas Zemlys <[email protected]>, 2003  # Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2006, 2010  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-15 19:17+0000\n"  "Last-Translator: Moo\n"  "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""  "Language: lt\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Rodo AccessX ypatybių tokių kaip „latched modifiers“ būseną" @@ -32,85 +32,86 @@ msgstr "Rodo AccessX ypatybių tokių kaip „latched modifiers“ būseną"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits" -msgstr "Paskutinis vertėjas:\nŽygimantas Beručka <[email protected]>\n\nAnkstesni vertėjai:\nVaidotas Zemlys <[email protected]>\nGediminas Paulauskas <[email protected]>" +msgstr "Paskutinis vertėjas:\nŽygimantas Beručka <[email protected]>\n\nAnkstesni vertėjai:\nVaidotas Zemlys <[email protected]>\nGediminas Paulauskas <[email protected]>\nMoo" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Įvyko klaida paleidžiant žinyno žiūryklę: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Atverti klaviatūros nuostatų dialogą" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Įvyko klaida, paleidžiant klaviatūros nuostatų dialogą: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Klaviatūros prieinamumo nuostatos" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Žinynas" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Apie"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "AccessX būklė" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Rodo klaviatūros buklę kai naudojamos prieinamumo funkcijos." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB plėtinys neįjungtas" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Nežinoma klaida" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Klaida: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Klaviatūros prieinamumo būklė" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Rodo dabartinę klaviatūros pagalbinių savybių būseną" @@ -126,10 +127,10 @@ msgstr "Klaviatūros prieinamumo būklės įtaiso gamykla"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Rodo klaviatūros pagalbinių ypatybių būklę" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Nuostatos" @@ -283,9 +284,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/A"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -482,33 +483,33 @@ msgstr "Prieinamos paletės"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Įterpti „%s“" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Įterpkite specialų simbolį" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "įterpti specialų simbolį %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "MATE skydelio įtaisas, padedantis įterpti keistus simbolius, kurių nėra klaviatūroje. Išleistas GPL sąlygomis." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Simbolių paletė" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Įterpti simbolius" @@ -564,39 +565,40 @@ msgstr "Redaguoti paletę"  msgid "Palettes list"  msgstr "Palečių sąrašas" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletės:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Pridėti mygtuką" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Norėdami pridėti naują paletę, spragtelkit čia" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Redaguoti mygtuką" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Norėdami redaguoti pasirinktą paletę, spragtelkite čia" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Pašalinti mygtuką" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Norėdami ištrinti pasirinktą paletę, spragtelkite čia" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Simbolių paletės nuostatos"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Rodo komandos išvestį" @@ -608,23 +610,32 @@ msgstr "Komandos programėlės nuostatos"  msgid "Command:"  msgstr "Komanda:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Intervalas (sekundėmis):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Didžiausias plotis (simbolių):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Rodyti piktogramą" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Komandų progamėlė" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Komandų gamykla" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Paleidžiama komanda" @@ -775,47 +786,47 @@ msgstr "Keisti CPU dažnių reguliavimą"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Norint keisti CPU dažnių reguliavimą reikia turėti administratoriaus teises." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(prijungtas)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(neprijungtas)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Negali paleisti „Cajos“" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Negali įvykdyti „%s“" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Rodyti DVD " -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Groti CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Atverti %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "A_tjungti %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Prijungti %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Išmesti %s" @@ -841,16 +852,16 @@ msgstr "Diskų prijungimo priedo gamykla"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Prijungti vietinius diskus ir įrenginius" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Akys MATE skydeliui, sekiojančios pelės žymeklį." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Akys" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Akys žiūri pelės žymeklio kryptimis" @@ -882,7 +893,7 @@ msgstr "Geyes nuostatos"  msgid "Themes"  msgstr "Temos" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "Pa_sirinkite temą:" @@ -892,7 +903,7 @@ msgstr "© 1999-2005 S. Papadimitriou ir kiti"  #: ../mateweather/mateweather-about.c:51  msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." -msgstr "Skydelio įtaisas skirtas stebėti vietinėms oro sąlygoms." +msgstr "Skydelio įtaisas skirtas stebėti vietinėms orų sąlygoms."  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:113  msgid "_Details" @@ -903,21 +914,21 @@ msgstr "_Detalės"  msgid "_Update"  msgstr "_Atnaujinti" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Orų prognozė" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather" -msgstr "MATE oras" +msgstr "MATE orai" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Orų prognozė" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -925,7 +936,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Miestas: %s\nDangus: %s\nTemperatūra: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Atnaujinu..." @@ -937,87 +948,87 @@ msgstr "Detalės"  msgid "City:"  msgstr "Miestas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Paskutinis atnaujinimas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Sąlygos:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Dangus:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatūra:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Jaučiama kaip:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Rasos taškas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Santykinis drėgnumas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vėjas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Slėgis:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Matomumas:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Saulėtekis:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Saulėlydis:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Esamos sąlygos" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Prognozės ataskaita" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Žiūrėti išsamesnę prognozę" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Prognozė" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Radarinis žemėlapis" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Aplankykite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Aplankykite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Spauskite, jei norite aplankyti Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Šiuo metu prognozė šiai vietovei yra neprieinama." @@ -1051,168 +1062,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Nepavyko įkelti vietovių XML duomenų bazės. Praneškite apie klaidą" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences" -msgstr "Oro nuostatos" +msgstr "Orų nuostatos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Automatiškai atnaujinti kas:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Temperatūros vienetai:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvino"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsijaus" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Farenheito"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "_Vėjo greičio vienetai:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "mazgai" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Boforto skalė"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "_Slėgio vienetai:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "colHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "_Matomumo vienetai:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metrai"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "mylios" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Įjungti _radarinius žemėlapius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Naudoti _pasirinktinį adresą radaro žemėlapiui" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_dresas:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Rodyti pranešimus" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Atnaujinimas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutę (-čių)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Rodymas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Pagrindiniai" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Pasirinkite vietovę:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Rasti:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Rasti _kitą" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Vietovė" @@ -1222,11 +1233,11 @@ msgstr "Mateweather įtaiso gamykla"  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Factory for creating the weather applet." -msgstr "Gamykla oro įtaiso sukūrimui." +msgstr "Gamykla orų įtaiso sukūrimui."  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4  msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" -msgstr "Stebėkite esamas oro sąlygas ir prognozes" +msgstr "Stebėkite esamas orų sąlygas ir prognozes"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1  #: ../invest-applet/invest/chart.py:118 @@ -1470,7 +1481,7 @@ msgstr "Stebėti investicijas."  msgid "About"  msgstr "Apie" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Žinynas" @@ -1599,48 +1610,48 @@ msgstr "Augimas"  msgid "Gain %"  msgstr "Augimas %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Sistemos apkrovos stebyklė, galinti grafiškai rodyti procesoriaus, RAM, swap failo ir tinklo apkrovą." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Paleisti sistemos monitorių" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Įvyko klaida vykdant „%s“: %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Procesorius" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Atmintis" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Tinklas" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Swap talpa" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Apkrovos vidurkis" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Diskas"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1648,13 +1659,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% naudojama programų\n%u%% naudojama kaip podėlis" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Sistemos apkrovos vidurkis yra %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1662,7 +1673,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nGaunama %s\nSiunčiama %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1674,31 +1685,31 @@ msgstr[0] "%s:\nnaudojamas %u%%"  msgstr[1] "%s:\nnaudojami %u%%"  msgstr[2] "%s:\nnaudojama %u%% " -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "CPU apkrova" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Atminties apkrova" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Tinklo apkrovimas" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Swap apkrova" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Disko apkrova" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Atverti sistemos stebyklę" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Sistemos stebyklė" @@ -1842,224 +1853,510 @@ msgstr "Darbalaukio aprašymo failas, vykdytinas kaip sistemos monitorius"  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Stebimi resursai" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Procesorius" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Atmintis" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Tinklas" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "S_wap vieta" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Apkrova" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Kietasis diskas" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Parinktys" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Sistemos stebėtuvo plotis:" -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Sistemos stebėtuvo aukštis:" -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "taškų" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Sis_temos stebėtuvo atnaujinimo intervalas:" -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milisekundžių" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Spalvos" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Naudotojas" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_istema" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "N_ice" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OLaukimas" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Ne_veikli" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Be_ndra" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Buferiai" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "K_ešuota" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "L_aisva" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Į" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Iš" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Vietinis" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Fonas" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Užimta" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Laisva" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Apkrova" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Vidurkis" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Kietasis diskas" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Skaitymas" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Rašymas" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Sistemos stebėtuvo nuostatos" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD grotuvas (pasenęs)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Stebimas įrenginys" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Stebimo įrenginio pavadinimas" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Rodyti bendrą greitį" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Jei teigiama, rodyti gaunamo ir išsiunčiamo greičių sumą, užuot rodžius abu greičius atskirai." -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Skydelio įtaisas CD grojimui" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Rodyti bitus" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Inbox stebyklė (nenaudojama)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Jei teigiama, rodyti greitį bitais, o ne baitais." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Perspėti, kai gaunamas naujas paštas" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Jei teigiama, rodyti pagrindinę piktogramą." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Null įtaiso gamykla" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Rodyti matavimo vienetus glaustai" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Įtaisų sendinimo gamykla" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Jei teigiama, sutrumpinti matavimų vienetų užrašus iki vienos raidės:  b - bitai, B - baitai." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Keisti piktogramą" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Jei teigiama, keisti piktogramą pagal įrenginį." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Automatiškai keisti įrenginį." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Jei teigiama, automatiškai keisti pasirinktą įrenginį." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Gaunamo spalva" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Gaunamo duomenų srauto grafiko spalva." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Išsiunčiamo spalva" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Išsiunčiamo duomenų srauto grafiko spalva." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Aktyvavimo komanda" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Komanda, vykdoma įrenginiui aktyvuoti (įjungti)." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Deaktyvavimo komanda" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Komanda, vykdoma įrenginiui deaktyvuoti (išjungti)." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Rodyti signalo kokybės piktogramą" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Jei teigiama, bevieliams įrenginiams rodyti signalo kokybės piktogramą." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Tinklo greičio įtaiso gamykla" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Tinklo greičio įtaisas" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Tinklo monitorius" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bitų" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "baitų" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Rodant žinyną, įvyko klaida:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Mažas įtaisas, rodantis informaciją apie nurodyto tinklo įrenginio duomenų srautą" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Bevielio ryšio stebėtuvas" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "MATE tinklo greičio nuostatos" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Stebėti bevielio tinklo ryšio kokybei" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Bendrieji nustatymai" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Klaviatūros indikatorius (nebenaudotinas)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Tinklo _įrenginys:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Klaviatūros išdėstymo indikatorius" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Numatytasis" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Pranešimų stebyklė" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Rodyti _sumą vietoje gaunamo ir išsiunčiamo srauto" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD grotuvas" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Rodyti _bitus vietoje baitų" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Garsumo valdymas" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Sutrumpinti vienetų žymėjimus" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Keisti _piktogramą atsižvelgiant į pasirinktą įrenginį" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Rodyti p_iktogramą" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Bevieliams įrenginiams rodyti signalo _kokybės piktogramą" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Išsamesnė %s įrenginio informacija" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Klaviatūros indikatorius" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "_Gaunamų duomenų grafiko spalva" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Kai kurie skydelio elementai yra daugiau nebeprieinami" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Iš_siunčiamų duomenų grafiko spalva" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Interneto adresas:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Tinklo kaukė:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Aparatinės įrangos adresas:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P adresas:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Baitų gauta:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Baitų išsiųsta:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "nėra" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6 adresas:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signalo stiprumas:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Išsamesnė įrenginio _informacija" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nuostatos..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Apie..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Ar norite dabar atjungti %s?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Ar norite dabar prijungti %s?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Vienas ar keletas skydelio elementų (įtaisų) yra daugiau nebeprieinami MATE aplinkoje." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Komandos %s vykdymas nepavyko</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Šie elementai dabar bus pašalinti iš konfigūracijos:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s atjungtas" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Ši žinutė Jums daugiau nebus rodoma." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\ngaunama: %s siunčiama: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "neturi ip" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nbendra: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nStiprumas: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "nežinomas" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "MATE tinklo greitis"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Lipnių raštelių priedo gamykla"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Lipnūs rašteliai" @@ -2067,11 +2364,11 @@ msgstr "Lipnūs rašteliai"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Kurkite, žiūrėkite ir tvarkykite lipnius darbalaukio raštelius" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Šis raštelis yra užrakintas." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Šis raštelis yra atrakintas." @@ -2394,7 +2691,7 @@ msgstr "_Pašalinti raštelius"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Užrakinti raštelius" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes" @@ -2402,7 +2699,7 @@ msgstr[0] "%d raštelis"  msgstr[1] "%d rašteliai"  msgstr[2] "%d raštelių" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Rodyti lipnius raštelius" @@ -2410,6 +2707,19 @@ msgstr "Rodyti lipnius raštelius"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Lipnūs rašteliai skirti MATE darbo aplinkai" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Laikmačio gamykla" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Laikmatis" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Pradėti laikmatį ir gauti įspėjimą, kai jo trukmė pasibaigs" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Laikmačio pavadinimas" @@ -2420,7 +2730,7 @@ msgstr "Laikmačio trukmė sekundėmis"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3  msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "Pabaigus rodyti pranešimo debesėlį" +msgstr "Pabaigus rodyti iškylantįjį pranešimą"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4  msgid "Show dialog window when timer finish" @@ -2446,10 +2756,6 @@ msgstr "Baigta"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Laikmačio trukmė baigėsi!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Pradėti laikmatį ir gauti įspėjimą, kai jo trukmė pasibaigs" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Laikmačio programėlės nuostatos" @@ -2458,27 +2764,27 @@ msgstr "Laikmačio programėlės nuostatos"  msgid "Name:"  msgstr "Pavadinimas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Valandos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minutės:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Sekundės:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup" -msgstr "Rodyti pranešimo debesėlį" +msgstr "Rodyti iškylantįjį pranešimą" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Rodyti dialogą" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Laikmačio programėlė" @@ -2521,22 +2827,22 @@ msgstr "Iškviečiant nautilių, įvyko klaida:\n%s"  msgid ""  "A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "  "or drag and drop items into the trash." -msgstr "MATE šiukšlinė, kuri yra skydelyje. Galite ją naudoti norėdami pamatyti šiukšlinę arba ant užtempti ir paleisti norimus ištrinti elementus." +msgstr "MATE šiukšlinė, kuri yra skydelyje. Galite ją naudoti, norėdami pamatyti šiukšlinę arba ant užtempti ir paleisti norimus ištrinti elementus."  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:457  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Ištrinti tuojau pat?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Perkelti elementų į šiukšlinę nepavyko, ar norite juos ištrinti tuojau pat?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Kai kurių elementų nepavyko perkelti į šiukšlinę, ar norite ištrinti juos tuojau pat?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Šiukšlinės įtaisas" @@ -3,14 +3,14 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: -# abuyop <[email protected]>, 2013-2015 +# abuyop <[email protected]>, 2013-2016  # Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2003  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-30 08:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:58+0000\n"  "Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"  "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""  "Language: ms\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Tunjuk keadaan fitur AccessX seperti pengubahsuai terselak" @@ -28,85 +28,86 @@ msgstr "Tunjuk keadaan fitur AccessX seperti pengubahsuai terselak"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "abuyop <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Terdapat ralat melancarkan pelihat bantuan: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Buka dialog keutamaan papan kekunci" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Terdapat ralat melancarkan dialog keutamaan papan kekunci: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan _Kekunci" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Bantuan" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Perihal"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Status AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Tunjuk status papan kekunci bila fitur kebolehcapaian digunakan." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Sambungan XKB tidak dibenarkan" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Ralat tidak diketahui" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Ralat: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Status Kebolehcapaian Papan Kekunci" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Papar keadaan semasa bagi fitur kebolehcapaian papan kekunci" @@ -122,10 +123,10 @@ msgstr "Kilang Aplet Status Kebolehcapaian Papan Kekunci"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Tunjuk status bagi fitur kebolehcapaian papan kekunci" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "Ke_utamaan" @@ -265,9 +266,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "T/A"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -464,33 +465,33 @@ msgstr "Palet yang tersedia"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Sisip \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Sisip aksara khas" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "sisip aksara khas %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Aplet panel Mate untuk memilih aksara pelik yang tiada pada papan kekunci saya. Dikeluarkan dibawah Lesen Awam Umum GNU." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Palet Aksara" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Sisip Aksara" @@ -546,39 +547,40 @@ msgstr "Sunting Palet"  msgid "Palettes list"  msgstr "Senarai palet" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Palet:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Tambah butang" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Klik untuk tambah palet baru" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Sunting butang" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Klik untuk menyunting palet terpilih" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Padam butang" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Klik untuk padam palet terpilih" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Keutamaan Palet Aksara"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Tunjuk output perintah" @@ -590,23 +592,32 @@ msgstr "Keutamaan Aplet Perintah"  msgid "Command:"  msgstr "Perintah:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Sela (saat):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Lebar maksimum (aksara):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Tunjuk ikon" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Aplet Perintah" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Kilang Perintah" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Perintah" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Perintah dilakukan" @@ -757,47 +768,47 @@ msgstr "Ubah penskalaan Frekuensi CPU"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Kelayakan diperlukan untuk ubah penskalaan Frekuensi CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(dilekap)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(tidak dilekap)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Tidak dapat lakukan Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Tidak dapat lakukan '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Main DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Main CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Buka %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "N_yahlekap %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Lekap %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Lenting %s" @@ -823,16 +834,16 @@ msgstr "Kilang bagi aplet lekap pemacu"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Lekapkan cakera dan peranti setempat" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Sepasang mata untuk panel MATE. Ia mengikut pergerakan tetikus anda." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Mata" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Jelingan mata yang tajam ke arah tetikus" @@ -864,7 +875,7 @@ msgstr "Keutamaan Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Tema" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Pilih tema:" @@ -885,21 +896,21 @@ msgstr "_Perincian"  msgid "_Update"  msgstr "_Kemaskini" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Laporan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Cuaca MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Ramalan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -907,7 +918,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Bandar: %s⏎\nLangit: %s⏎\nSuhu: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Mengemaskini..." @@ -919,87 +930,87 @@ msgstr "Perincian"  msgid "City:"  msgstr "Bandar:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Terakhir dikemaskini:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Keadaan:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Langit:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Suhu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Rasa seperti:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Takat embun:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Kelembapan relatif:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Angin:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Tekanan:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Ketampakan:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Matahari Naik:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Matahari Terbenam:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Keadaan Semasa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Laporan Ramalan" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Lihat Perician Ramalan" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Ramalan" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Peta Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Lawati Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Lawati Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Klik untuk ke Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Ramalan buat masa ini tidak tersedia untuk lokasi ini." @@ -1033,168 +1044,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Gagal memuatkan pangkalan data XML Lokasi. Sila laporkan ia sebagai pepijat." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Keutamaan Cuaca" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "Kemaskini secara _automatik setiap:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Unit _suhu:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Selsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Unit kelajuan a_ngin:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/j"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "bsj"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "knot" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Skala Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Unit _tekanan:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Unit keta_mpakan:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "meter"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "batu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Benarkan peta _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Guna alamat _suai bagi peta radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_lamat:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Tunjuk pem_beritahuan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Kemaskini" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minit" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Paparan" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Am" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Pilih lokasi:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Cari:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Cari _Berikutnya" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Lokasi" @@ -1452,7 +1463,7 @@ msgstr "Jejak pelaburan anda."  msgid "About"  msgstr "Perihal" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Bantuan" @@ -1581,48 +1592,48 @@ msgstr "Gandaan"  msgid "Gain %"  msgstr "Gandaan %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Pemantau muatan sistem berupaya memaparkan graf CPU, ram, dan ruang silih yang digunakan, disamping trafik rangkaian." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Mulakan pemantau sistem" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Terdapat ralat melakukan '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Pemproses" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Ingatan" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Rangkaian" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Ruang Silih" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Purata Muatan" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Cakera"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1630,13 +1641,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:⏎\n%u%% digunakan oleh program⏎\n%u%% digunakan sebagai cache" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Purata muatan sistem ialah %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1644,7 +1655,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:⏎\nMenerima %s⏎\nMenghantar %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1654,31 +1665,31 @@ msgid_plural ""  "%u%% in use"  msgstr[0] "%s:⏎\n%u%% sedang digunakan" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Muatan CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Muatan Ingatan" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Muatan Rangkaian" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Muatan Silih" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Muatan Cakera" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Buka Pemantau Sistem" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Pemantau Sistem" @@ -1822,224 +1833,510 @@ msgstr "Fail keterangan dekstop untuk dilakukan sebagai pemantau sistem"  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Sumber dipantau" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Pemproses" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Ingatan" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Rangkaian" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Ruang S_ilih" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Muatan" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Cakera Keras" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Pilihan" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Lebar pe_mantau sistem: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Tinggi Pe_mantau sistem: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "piksel" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Sela kemaskini pemantau sis_tem: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milisaat" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Warna" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Pengguna" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_istem" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "E_lok" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Mela_hu" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Ter_kongsi" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Penimbal" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Tercach_e" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "B_ebas" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Masuk" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Keluar" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Setempat" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "Latar _Belakang" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Digunakan" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Bebas" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Muatan" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "P_urata" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Cakera Keras" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Baca" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Tulis" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Keutamaan Pemantau Sistem" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Pemain CD (Lapuk)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Peranti untuk dipantau" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Nama peranti yang hendak dipantau" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Tunjuk hasil tambah kelajuan" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Jika benar, tunjuk hasil tambah kelajuan masuk/keluar selain dari dipapar secara berasingan." -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Aplet panel untuk memainkan CD audio." +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Tunjuk bit" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Pemantau Kotak Masuk (Lapuk)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Jika benar, tunjuk kelajuan dalam bit selain dalam bentuk bait." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Maklum saya bila mel baru tiba" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Jika benar, tunjuk ikon utama." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Kilang Aplet Nol" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Petunjuk unit pendek" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Kilang untuk aplet lapuk" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Jika benar, pendekkan petunjuk unit menjadi satu abjad: huruf kecil untuk bit / huruf besar untuk Bait." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Ubah ikon" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Jika benar, ubah ikon mengikut peranti yang dipilih." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Auto ubah peranti" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Jika benar, ubah peranti terpilih secara automatik." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Warna masuk" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Warna graf bagi trafik masuk" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Warna keluar" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Warna graf bagi trafik keluar" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Perintah naik" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Perintah yang dilakukan untuk aktifkan peranti" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Perintah turun" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Perintah yang dilakukan untuk matikan peranti" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Tunjuk ikon kualiti isyarat" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Jika benar, tunjuk ikon kualiti isyarat untuk peranti tanpa wayar." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Kilang Aplet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Aplet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Pemantau Rangkaian" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bit" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bait" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Terdapat ralat memaparkan bantuan:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Aplet kecil yang memaparkan maklumat trafik pada peranti rangkaian tertentu" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Pantau Pautan Tanpa Wayar" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Keutamaan Netspeed MATE" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Pantau kualiti pautan rangkaian tanpa wayar" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Tetapan Am" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Penunjuk Papan Kekunci (Lapuk)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "_Peranti rangkaian:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Penunjuk bentangan papan kekunci" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Lalai" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Pemantau Kotak Masuk" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Tunjuk _hasil tambah dan bukannya masuk & keluar" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Pemain CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Tunjuk _bit dan bukannya bait" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Kawalan Volum" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Pendekkan petunjuk _unit" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Ubah ikon mengikut peranti yang dipilih" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Tunjuk _ikon" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Tunjuk ikon _kualiti isyarat bagi peranti tanpa wayar" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Perincian Peranti bagi %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Penunjuk Papan Kekunci" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Warna graf _masuk" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Beberapa item panel tiada lagi tersedia" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Warna graf _keluar" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Alamat Internet:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Topeng rangkaian:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Alamat Perkakasan:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Alamat P-t-P:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bait masuk:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bait keluar:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Alamat IPV6:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Kekuatan isyarat:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Perincian P_eranti" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Keutamaan..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Perihal..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Anda mahu putuskan %s sekarang?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Anda mahu sambungkan %s sekarang?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Satu atau lebih item panel (juga dirujuk sebagai aplet) tiada lagi tersedia dalam desktop MATE." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Menjalankan perintah %s telah gagal</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Item ini akan dibuang dari konfigurasi anda:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s terputus" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Anda tidak lagi menerima mesej ini lagi." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nmasuk: %s keluar: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "tidak mempunyai ip" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\njumlah: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nKekuatan: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Kilang Aplet Nota Lekat"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Nota Lekat" @@ -2047,11 +2344,11 @@ msgstr "Nota Lekat"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Cipta, lihat dan urus nota lekat pada desktop" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Nota ini dikunci." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Nota ini tidak dikunci." @@ -2374,13 +2671,13 @@ msgstr "Pa_dam Nota"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Kunci Nota" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d nota" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Tunjuk nota lekat" @@ -2388,6 +2685,19 @@ msgstr "Tunjuk nota lekat"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Nota Lekat untuk Persekitaran Desktop MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Kilang Pemasa" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Pemasa" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Mulakan pemasa dan terima pemberitahuan bila ia selesai" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Nama pemasa" @@ -2424,10 +2734,6 @@ msgstr "Selesai"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Pemasa berakhir!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Mulakan pemasa dan terima pemberitahuan bila ia selesai" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Keutamaan Aplet Pemasa" @@ -2436,27 +2742,27 @@ msgstr "Keutamaan Aplet Pemasa"  msgid "Name:"  msgstr "Nama:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Jam:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minit:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Saat:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Tunjuk pemberitahuan timbul" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Tunjuk dialog" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Aplet Pemasa" @@ -2503,16 +2809,16 @@ msgstr "Tong sampah MATE yang berada dalam panel anda. Anda boleh guna ia untuk  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Padam Serta-Merta?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Tidak dapat alih fail ke tong sampah, anda ingin memadamnya serta-merta?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Aplet Tong Sampah" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 21:51+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"  "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""  "Language: nb\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Viser status for funksjoner for tilgjengelighet slik som sammenkoblede endringstaster" @@ -27,85 +27,86 @@ msgstr "Viser status for funksjoner for tilgjengelighet slik som sammenkoblede e  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Kjartan Maraas <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Det oppsto en feil under start av visningsprogram for hjelp: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Det oppsto en feil under oppstart av brukervalg for tastatur: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Bru_kervalg for tilgjengelighet for tastatur" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Hjelp" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Om"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Status for tilgjengelighet" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Viser tastaturstatus når tilgjengelighetsfunksjoner er i bruk." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB-tillegg er ikke aktivert" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Ukjent feil" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Feil: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Status for tilgjengelighet for tastaturet" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Viser nåværende tilstand for funksjoner for tilgjengelighet for tastatur" @@ -121,10 +122,10 @@ msgstr "Fabrikk for panelprogram for tilgjengelighet for tastatur"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Viser status for tilgjengelighetsfunksjoner for tastaturet" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Brukervalg" @@ -271,9 +272,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "I/T"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -470,33 +471,33 @@ msgstr "Tilgjengelige paletter"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Sett inn «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Sett inn spesialtegn" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "sett inn spesialtegn %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Mate Panel applet for å velge rare tegn som ikke er på mitt tastatur. Utgitt under GNU General Puclic License." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Tegnpalett" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Sett inn tegn" @@ -552,39 +553,40 @@ msgstr "Rediger palett"  msgid "Palettes list"  msgstr "Liste med paletter" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletter:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Legg til knapp" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Klikk for å legge til en ny palett" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Rediger knapp" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Klikk for å redigere valgt palett" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Slett knapp" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Klikk for å slette valgt palett" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Brukervalg for tegnpalett"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "" @@ -596,23 +598,32 @@ msgstr ""  msgid "Command:"  msgstr "" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "" @@ -763,47 +774,47 @@ msgstr "Overvåk skalering av CPU-frekvens"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Rettigheter kreves for å overvåke skalering av CPU-frekvens." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(montert)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(ikke montert)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Kan ikke kjøre «%s»" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "S_pill av DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "S_pill av CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Åpne %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "A_vmonter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Monter %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Løs ut %s" @@ -829,16 +840,16 @@ msgstr "Fabrikk for panelprogram for diskmontering"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Monter lokale disker og enheter" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Et tullete sett med øyne for MATE panelet. De følger etter pekeren." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Øyne" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Øynene følger muspekeren" @@ -870,7 +881,7 @@ msgstr "Brukervalg for Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Tema" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Velg et tema:" @@ -891,21 +902,21 @@ msgstr "_Detaljer"  msgid "_Update"  msgstr "_Oppdater" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -913,7 +924,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "By: %s\nHimmel: %s\nTemperatur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Oppdaterer..." @@ -925,87 +936,87 @@ msgstr "Detaljer"  msgid "City:"  msgstr "By:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Siste oppdatering:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Forhold:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Himmel:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Føles som:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Tåkepunkt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Relativ luftfuktighet:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Trykk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Sikt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Soloppgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Solnedgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Nåværende forhold" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Se detaljer fra værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Besøk Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Besøk Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Klikk for å gå til Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne lokasjonen." @@ -1039,168 +1050,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Kunne ikke laste XML-database over lokasjoner. Vennligst rapporter dette som en feil." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Brukervalg for værmelding" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Automatisk oppdatering hver(t):"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Temperaturenhet:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Enhet for _vindhastighet:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/t"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "knop" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufort-skala"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Enhet for _trykk:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "En_het for sikt:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "meter"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "engelske mil" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Aktiver _radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Bruk _egendefinert adresse for radarkart" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_dresse:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Oppdater" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutter" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Vis" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Generelt" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Velg en lokasjon:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Finn:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Finn _neste" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Sted" @@ -1456,15 +1467,15 @@ msgstr "Følg med på dine investeringer."  #. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback  #: ../invest-applet/invest/applet.py:28  msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr ""  #: ../invest-applet/invest/applet.py:30  msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:31  msgid "Refresh" @@ -1587,48 +1598,48 @@ msgstr "Gevinst"  msgid "Gain %"  msgstr "Gevinst i %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Systemmonitor som kan vise grafer for bruk av CPU, RAM og bruk av swap i tillegg til nettverkstrafikk." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Det oppsto en feil under kjøring av «%s» : %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Prosessor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Minne" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Nettverk" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Swap-område" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Snittbelastning" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disk"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1636,13 +1647,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% i bruk av programmer\n%u%% av dette er buffer" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Systemets snittbelastning er %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1650,7 +1661,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nMottar %s\nSender %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1661,31 +1672,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% i bruk"  msgstr[1] "%s:\n%u%% i bruk" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Prosessorlast" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Minnelast" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Nettbelastning" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Belastning på swap" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Diskbelastning" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Åpne systemmonitor" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Systemmonitor" @@ -1829,224 +1840,510 @@ msgstr ""  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Overvåkede ressurser" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Prosessor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Minne" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Nettverk" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "S_wap-område" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "Bel_astning" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Alternativer" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Bredde for systemm_onitor: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Høyde for systemm_onitor: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "piksler" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Oppdateringsintervall for sys_temmonitor: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "millisekunder" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Farger" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "Br_uker" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_ystem" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "Sn_ill" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Tom_gang" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "D_elt" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Buffere" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "M_ellomlagret" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "Le_dig" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Inn" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Ut" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Lokal" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Bakgrunn" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "Br_ukt" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "L_edig" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Belastning" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Gjennomsnitt" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Harddisk" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Les" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Skriv" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Brukervalg for systemmonitor" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD-spiller (utfaset)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Panelprogram for avspilling av lyd-CDer" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Innboksmonitor (utfaset)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Meld fra når ny e-post ankommer" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fabrikk for Null-panelprogram" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fabrikk for utfasing av panelprogrammer" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Overvåking av trådløs tilkobling" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Overvåk kvaliteten på den trådløse tilkoblingen" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Tastaturindikator (utgått)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Tastaturutforming" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Overvåking av innboks" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD-spiller" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Volumkontroll" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Tastaturindikator" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Noen paneloppføringer er ikke tilgjengelige lenger" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "En eller flere paneloppføringer er ikke lenger tilgjengelig for MATE-skrivebordet." +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Disse oppføringene vil nå bli fjernet fra din konfigurasjon:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Du vil ikke få denne meldingen igjen." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Factory for notater"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Gule lapper" @@ -2054,11 +2351,11 @@ msgstr "Gule lapper"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Opprett, vis og håndter gule lapper på skrivebordet" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Dette notatet er låst." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Dette notatet er låst opp." @@ -2381,14 +2678,14 @@ msgstr "_Slett notater"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Lås notater" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d notat"  msgstr[1] "%d notater" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Vis gule lapper" @@ -2396,6 +2693,19 @@ msgstr "Vis gule lapper"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Notater for skrivebordsmiljøet MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "" @@ -2432,39 +2742,35 @@ msgstr ""  msgid "Timer finished!"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr ""  #: ../timerapplet/timerapplet.c:305  msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "" @@ -2512,16 +2818,16 @@ msgstr "En papirkurv for MATE panelet. Du kan bruke denne til å vise papirkurve  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Slett med en gang?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Kan ikke flytte oppføringer til papirkurven. Vil du slette dem med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Noen oppføringer kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du slette disse med det samme?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Papirkurv" @@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:44+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"  "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""  "Language: ne\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "पहुँच X विशेषताहरू वस्तुस्थिति जस्तै ल्याचेड परिमार्जकहरू देखाउँदछ" @@ -35,85 +35,86 @@ msgstr "पहुँच X विशेषताहरू वस्तुस्�  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Mahesh Subedi <[email protected]> Shiva Pokharel <[email protected]> Shyam Krishna Bal <[email protected]> Narayan Kumar Magar <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "मद्दत दृश्यकर्ता सुरुआत गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिकताहरू" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "मद्दत" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "बारेमा"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "पहुँच X को वस्तुस्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "पहुँचता विशेषताहरू प्रयोग गरिँदा कुञ्जीपाटीको वस्तुस्थिति देखाउँदछ ।" -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB विस्तार सक्षम पारिएको छैन" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "त्रुटि: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता वस्तुस्थिति" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरूको हालको स्थिति प्रदर्शन गर्दछ" @@ -129,10 +130,10 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता वस्तुस�  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता विशेषताहरूको वस्तुस्थिति देखाउँदछ" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "प्राथमिकताहरू" @@ -279,9 +280,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/A"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -478,33 +479,33 @@ msgstr "उपलब्ध रङ्गदानीहरू"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "\"%s\" घुसाउनुहोस्" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "%s विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "कुञ्जीपाटीमा नभएको नौलो क्यारेक्टरहरू चयन गर्नका लागि जिनोम प्यानल एप्लेट । जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र अन्तर्गत निष्कासन गरियो ।" -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "क्यारेक्टर रङ्गदानी" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "क्यारेक्टरहरू घुसाउनुहोस्" @@ -560,39 +561,40 @@ msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस�  msgid "Palettes list"  msgstr "रङ्गदानीहरूको सूची" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "रङ्गदानीहरू:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "बटन थप्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "एउटा नयाँ रङ्गदानी थप्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "बटन सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी सम्पादन गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "बटन मेट्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "क्यारेक्टर रङ्गदानी प्राथमिकताहरू"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "" @@ -604,23 +606,32 @@ msgstr ""  msgid "Command:"  msgstr "" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "" @@ -771,47 +782,47 @@ msgstr ""  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(माउन्ट भयो)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(माउन्ट भएन)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "'%s' कार्यन्वयन गर्न सकिँदैन" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "DVD बजाउनुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "CD बजाउनुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "%s खोल्नुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "%s अनमाउन्ट गर्नुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "%s माउन्ट गर्नुहोस्" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "%s निकाल्नुहोस्" @@ -837,16 +848,16 @@ msgstr "ड्राइभ माउन्ट एप्लेटका लाग  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "स्थानीय डिस्क र यन्त्रहरू माउन्ट गर्नुहोस्" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "आँखाले माउसको सूचक दिशामा हेर्दछ" @@ -878,7 +889,7 @@ msgstr "गेयेस प्राथमिकताहरू"  msgid "Themes"  msgstr "विषयवस्तुहरू" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "एउटा विषयवस्तुहरू चयन गर्नुहोस्:" @@ -899,21 +910,21 @@ msgstr "विस्तृत विवरणहरू"  msgid "_Update"  msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "मौसम प्रतिवेदन" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "जीनोम मौसम" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "मौसम पूर्वानुमान" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -921,7 +932,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "शहर: %s\nआकाश: %s\nतापक्रम: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..." @@ -933,87 +944,87 @@ msgstr "विस्तृत विवरणहरू"  msgid "City:"  msgstr "शहर:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "अन्तिम अद्यावधिक:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "सर्तहरू:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "आकाश:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "तापक्रम:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "जस्तो ठान्नु:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "ओसबिन्दु:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "सापेक्षिक आर्द्रता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "हावा:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "चाप:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "दृश्यात्मकता:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "सुर्योदय:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "सूर्यास्त:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "हालको अवस्था" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "पूर्वानुमान प्रतिवेदन" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "पूर्वानुमान विस्तृत विवरणहरू हेर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "पूर्वानुमान" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "राडार मानचित्र" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "Weather.com मा जानुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Weather.com मा जानुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Weather.com प्रविष्ट गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "यो स्थानका लागि पूर्वानुमान हाल उपलव्ध छैन ।" @@ -1047,168 +1058,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "स्थान XML डाटाबेस लोड गर्न असफल भयो । कृपया यसलाई बगको रूपमा प्रतिवेदन गर्नुहोस् ।" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "मौसम प्राथमिकताहरू" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "स्वचालित रूपमा प्रत्येक अद्यावधिक गर्नुहोस्:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "चाप एकाइ:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "केल्भिन"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "सेल्सियस" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "फरेनहाइट"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "हावा गति एकाइ:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "बोफोर्ट स्केल"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "चाप एकाइ:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "दृश्यात्मक एकाइ:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "मिटरहरू"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "माइल्स" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "राडार मानचित्र सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "राडार मानचित्रका लागि अनुकूलन ठेगाना प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "ठेगानाहरू:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "मिनेटहरू" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "साधारण" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "एउटा स्थान चयन गर्नुहोस्:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "फेला पार्नुहोस्:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "स्थान" @@ -1466,13 +1477,13 @@ msgstr "तपाईँले लगानी गर्नुभएको पै  msgid "About"  msgstr "" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "सहायता"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:30  msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "प्राथमिकताहरू"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:31  msgid "Refresh" @@ -1595,48 +1606,48 @@ msgstr ""  msgid "Gain %"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "CPU, र्याम, र स्वाप खाली स्थान प्रयोग जोड सञ्जाल ट्राफिकको लागि ग्राफहरूको प्रदर्शनको सक्षम एउटा प्रणाली लोड मनिटर ।" -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "'%s' कार्यान्वयन गर्दा त्यहाँ त्रुटि थियो: %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "प्रक्रियाकर्ता" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "स्मृति" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "सञ्जाल" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "खाली ठाँउ साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "औसत लोड गर्नुहोस्" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "डिस्क"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1644,13 +1655,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% कार्यक्रमहरूद्धारा प्रयोगमा\n%u%% क्यासको रूपमा प्रयोगमा" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "प्रणाली लोड औसत %0.02f छ"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1658,7 +1669,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1669,31 +1680,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% प्रयोगमा"  msgstr[1] "%s:\n%u%% प्रयोगमा" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "CPU लोड" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "स्मृति लोड" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "नेट लोड" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "लोड साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "डिस्क लोड" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "प्रणाली मनिटर खोल्नुहोस्" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "प्रणाली मनिटर" @@ -1837,224 +1848,510 @@ msgstr ""  msgid "Monitored Resources"  msgstr "अनगमन गरिएको संसाधनहरू" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "प्रक्रियाकर्ता" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "स्मृति" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "सञ्जाल" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "खालीस्थान साटासाट गर्नुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "लोड गर्नुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "हार्डडिस्क" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "विकल्पहरू" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "प्रणाली मनिटर चौडाई: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "प्रणाली मनिटर उचाइ: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "पिक्सेलहरू" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "प्रणाली मनिटर अद्यावधिक अन्तराल: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "मिलिसेकेन्डहरू" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "रङ्गहरू" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "प्रयोगकर्ता" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "प्रणाली" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "राम्रो" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "आइओवेट" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "निष्प्रयोजन" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "बाँडफाँड गरिएको" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "बफरहरू" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "क्यास गरिएको" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "स्वतन्त्र" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "पृष्ठभूमि" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "प्रयोग गरिएको" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "स्वतन्त्र" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "लोड गर्नुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "औसत" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "हार्डडिस्क" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "पढनुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "लेख्नुहोस्" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "प्रणाली मनिटर प्राथमिकताहरू" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD प्लेयर (छोडिएको)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "अडियो CDहरू बजाउनका लागि प्यानल एप्लेट" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "प्राप्तिमञ्जूषा मनिटर (छोडिएको)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "नयाँ मेल आउँदा तपाईँलाई सतर्क बनाउँदछ" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "शुन्य एप्लेट कारखाना" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "एप्लेटहरू छोड्नका लागि कारखाना" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "ताररहित लिङ्क मनिटर" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "ताररहित सञ्जाल लिङ्कको मनिटर गुण" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device."  msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "कुञ्जीपाटी सजावट सूचक" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device."  msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color"  msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "भोल्युम नियन्त्रण" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "कुञ्जीपाटी सूचक" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "केहि प्यानल वस्तुहरू धेरै समयसम्म उपलब्ध हुँदैनन्" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "एक वा धेरै प्यानल वस्तुहरू (एप्लेट्सको रूपमा समेत सन्दर्भ गरिएको) धेरै समयसम्म MATE को डेस्कटपमा उपलब्ध हुँदैनन् ।" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "यी वस्तुहरू तपाईँको कन्फिगरेसनबाट अहिले हटाइनेछ:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "तपाईँले यो सन्देश फेरि प्राप्त गर्नुहुने छैन ।" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "स्टिकिनोट्स एप्लेट कारखाना"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "स्टिकिनोट्स" @@ -2062,11 +2359,11 @@ msgstr "स्टिकिनोट्स"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "डेस्कटपमा स्टिकिनोट्स सिर्जना गर्नुहोस, हेर्नुहोस् र प्रवन्ध गर्नुहोस्" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "यो द्रष्टव्य ताल्चा लगाइएको छ ।" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "यो द्रष्टव्य ताल्चा लगाइएको छैन ।" @@ -2389,14 +2686,14 @@ msgstr "द्रष्टव्यहरू मेट्नुहोस्"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "द्रष्टव्यहरू ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d द्रष्टव्य"  msgstr[1] "%d द्रष्टव्यहरूहरु" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "स्टिकिनोटहरू देखाउनुहोस्" @@ -2404,6 +2701,19 @@ msgstr "स्टिकिनोटहरू देखाउनुहोस्"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "जीनोम डेस्कटप परिवेशका लागि स्टिकिनोटहरू" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "" @@ -2440,10 +2750,6 @@ msgstr ""  msgid "Timer finished!"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "" @@ -2452,27 +2758,27 @@ msgstr ""  msgid "Name:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "" @@ -2520,16 +2826,16 @@ msgstr "जीनोम रद्दीटोकरी भाँडा जुन  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "तुरुन्तै मेट्नुहुन्छ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "रद्दीटोकरीमा वस्तुहरू सार्न सकिँदैन, तपाईँ तीनिहरूलाई तुरुन्तै मेट्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "रद्दीटोकरीमा केहि वस्तुहरू सार्न सकिँदैन, तपाईँ यिनीहरूलाई तुरुन्तै मेट्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "रद्दीटोकरी एप्लेट" @@ -4,6 +4,7 @@  #   # Translators:  # infirit <[email protected]>, 2014-2015 +# Kees Lijkendijk <[email protected]>, 2016  # Michael Steenbeek <[email protected]>, 2012,2014  # Vincent van Adrighem <[email protected]>, 2003  # Volluta <[email protected]>, 2015 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Volluta <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Kees Lijkendijk <[email protected]>\n"  "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nl/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""  "Language: nl\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Toont de status van de AccessX-mogelijkheden" @@ -30,85 +31,86 @@ msgstr "Toont de status van de AccessX-mogelijkheden"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Tino Meinen\nWouter Bolsterlee\nVincent van Adrighem\nMichiel Sikkes\nDirk-Jan Binnema\nDennis Smit\nHuib Kleinhout\nRonald Hummelink\n\nKijk voor meer informatie op http://nl.mate.org/" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de hulpweergave: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Toetsenbordvoorkeuren openen" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Er is een fout opgetreden bij het weergeven van de toetsenbordvoorkeuren: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Toetsenbord toegankelijkheidsvoorkeuren" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Hulp" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "I_nfo"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "AccessX status" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Toont de status van het toetsenbord wanneer toegankelijkheidsmogelijkheden worden gebruikt." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB-extensie is niet aangezet" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Onbekende fout" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Fout: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Toont de huidige status van de toegankelijkheidsmogelijkheden" @@ -124,10 +126,10 @@ msgstr "Toetsenbord toegankelijkheidsstatus appletfabriek"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Toont de status van de toegankelijkheidsmogelijkheden" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Voorkeuren" @@ -274,9 +276,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/B"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -473,33 +475,33 @@ msgstr "Beschikbare paletten"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "\"%s\" invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Speciaal teken invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "Speciaal teken %s invoegen" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Applet voor het kiezen van bijzondere tekens en symbolen die niet op het toetsenbord zitten. Uitgegeven onder de GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Palet met tekens en symbolen" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Vreemde tekens en symbolen invoegen" @@ -555,39 +557,40 @@ msgstr "Palet bewerken"  msgid "Palettes list"  msgstr "Palettenlijst" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletten:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Knop toevoegen" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Klik om een nieuw palet toe te voegen" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Knop bewerken" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Klik om het palet te bewerken" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Knop verwijderen" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Klik om het palet te verwijderen" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Voorkeuren letterpalet"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Toont de uitvoer van een opdracht" @@ -599,23 +602,32 @@ msgstr "Opdrachtregel Applet Voorkeuren"  msgid "Command:"  msgstr "Opdracht" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Interval (seconde)" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Maximale breedte (karakters):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Toon pictogram" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Opdracht Applet" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Command Factory" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Commando" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Uit te voeren opdracht" @@ -766,47 +778,47 @@ msgstr "Processorsnelheid aanpassen"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "U heeft toegangsrechten nodig om de processorsnelheid aan te passen." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(aangekoppeld)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(niet aangekoppeld)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Kan Caja niet uitvoeren" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Kan '%s' niet uitvoeren" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_dvd afspelen" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_cd afspelen" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "%s _openen" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "_Koppel %s af" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Koppel %s aan" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "Werp %s _uit" @@ -832,16 +844,16 @@ msgstr "Fabriek voor schijfkoppelaar"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Lokale schijven en apparaten aankoppelen" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Een alziend paar ogen voor het Mate-paneel. Ze volgen de muis!" -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Ogen" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "De ogen kijken in de richting van de muis" @@ -873,7 +885,7 @@ msgstr "Voorkeuren Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Thema's" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Kies een thema:" @@ -894,21 +906,21 @@ msgstr "_Details"  msgid "_Update"  msgstr "V_erversen" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Weerbericht" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Mate-weerbericht" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Weerbericht" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -916,7 +928,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Stad: %s\nLucht: %s\nTemperatuur: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Bezig met verversen..." @@ -928,87 +940,87 @@ msgstr "Details"  msgid "City:"  msgstr "Stad:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Laatste update:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Omstandigheden:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Lucht:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatuur:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Voelt aan als:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Dauwpunt:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Relatieve luchtvochtigheid:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Wind:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Luchtdruk:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Zicht:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Zonsopgang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Zonsondergang:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Huidige omstandigheden" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Weersverwachting" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Weersverwachting details" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Weersverwachting" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Radarkaart" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "Bezoek _weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Bezoek weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Klik om weather.com te bezoeken" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Weersverwachting momenteel niet beschikbaar voor deze locatie." @@ -1042,168 +1054,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Kan locatie XML database niet laden. Rapporteert u dit alstublieft als een bug." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Voorkeuren Weerbericht" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Automatisch verversen na iedere:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Temperatuur eenheid:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "_Windsnelheid eenheid:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/u"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mpu"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "knopen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufort schaal"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "_Luchtdruk eenheid:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "_Zicht eenheid:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "meter"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "mijl" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "_Radarkaart gebruiken" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Aa_ngepast adres voor radarkaart gebruiken" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "A_dres:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Meldi_ngen tonen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Verversen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minuten" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Weergave" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Algemeen" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Kies een locatie:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Zoek naar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Zoek v_olgende" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Locatie" @@ -1461,7 +1473,7 @@ msgstr "Uw huidige investeringen volgen."  msgid "About"  msgstr "Over" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Hulp" @@ -1590,48 +1602,48 @@ msgstr "Winst"  msgid "Gain %"  msgstr "Winst %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Een systeembelastingmonitor met grafieken om CPU-, geheugen- swap- en netwerkgebruik te volgen." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Systeemmonitor starten" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van '%s' : %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Geheugen" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Netwerk" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Wisselbestand" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Gemiddelde belasting" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Harde schijf"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1639,13 +1651,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% in gebruik bij programma's\n%u%% in gebruik als cache" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "De gemiddelde belasting van het systeem is %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1653,7 +1665,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nOntvangen %s\nVersturen %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1664,31 +1676,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% in gebruik"  msgstr[1] "%s:\n%u%% in gebruik" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "CPU-belasting" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Geheugengebruik" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Netwerkgebruik" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Swap-gebruik" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Schijfgebruik" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "Procesbeheer _openen" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Systeembelasting-meter" @@ -1832,224 +1844,510 @@ msgstr "Het desktop-bestand dat uitgevoerd dient te worden voor de systeemmonito  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Gemeten bronnen" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Geheugen" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Netwerk" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "_Wisselbestand" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Belasting" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Harde schijf" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Opties" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Systeembelasting _breedte:" -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Systeembelasting h_oogte:" -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "beeldpunten" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Sys_teembelasting verversingsinterval" -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milliseconden" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Kleuren" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "Gebr_uiker" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_ysteem" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Achtergrond" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_Ongebruikt" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Ge_deeld" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "B_uffers" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "_Gebufferd" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "V_rij" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_In" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Uit" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Lokaal" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Achtergrond" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "Gebr_uikt" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Vrij" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Belasting" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Gemiddeld" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Harde schijf" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Lezen" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Schrijven" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Voorkeuren systeembelasting" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "cd-speler (verouderd)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Apparaat om te monitoren" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "De naam van het apparaat om te monitoren" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Toon totale snelheid" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Indien waar, toon de som van de inkomende/uitgaande snelheid in plaats van aparte snelheden." -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Applet om audio-cd's af te spelen" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Toon bits" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Inbox monitor (verouderd)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Indien waar, toon de snelheid in bits ipv. in bytes" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Waarschuwing bij nieuwe e-mail" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Indien waar, toon het hoofdicoon" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Null Applet-fabriek" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Korte eenheden legenda" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fabriek voor verouderde applets" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Indien waar, verkort de eenheid legenda tot één letter: kleine letter voor bits / hoofdletter voor Bytes." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Verander pictogram" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Indien waar, pas icoon aan vanwege geselecteerd apparaat" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Apparaat automatisch veranderen" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Indien waar, verander het geselecteerde apparaat automatisch" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "In kleur" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "De kleur van de grafiek met inkomend verkeer" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Uit kleur" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "De kleur van de grafiek van uitgaand verkeer" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Omhoog commando" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Commando om het apparaat te activeren" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Omlaag commando" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Commando om het apparaat uit te schakelen" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Toon pictogram voor signaalsterkte" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Indien waar, toon pictogram voor signaalkwaliteit voor draadloze apparaten" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Netspeed-appletfabriek" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Netspeed-applet" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Netwerkmonitor" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Er was een probleem bij het tonen van de hulp:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Een kleine applet die informatie weergeeft over de gegevensstroom door een netwerkapparaat." -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor voor draadloze verbindingen" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mate Netspeed voorkeuren" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "De kwaliteit van een draadloze verbinding volgen" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Toetsenbordindicator (achterhaald)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Netwerk _device:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Toetsenbord-indeling indicator" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Postbus-monitor" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Toon _som in plaats van in & uit" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD-Speler" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Toon _bits in plaats van bytes" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Volumeregeling" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Verkort _unit legenda" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Pi_ctogram aanpassen aan het geselecteerde apparaat" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Toon _icon" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Toon signaal _quality pictogram voor draadloze apparaten" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Apparaatgegevens voor %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Toetsenbordwisselaar" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Kleur _inkomende grafiek" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Sommige paneelonderdelen zijn niet langer beschikbaar." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Kleur _uitgaande grafiek" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetadres:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Hardware-adres:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P adres:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bytes in:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bytes uit:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "geen" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPv6-adres:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Signaalsterkte:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Apparaat _Details" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Voorkeuren..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Over..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Wilt u de verbinding %s verbreken?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Wilt u met %s verbinden?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Een of meer paneelonderdelen (ook wel applets genoemd) zijn niet langer beschikbaar in de Mate-desktop." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Uitvoeren van commando %s is gefaald</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "De volgende onderdelen zullen nu verwijderd worden uit uw configuratie:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s is niet in gebruik" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Dit bericht zal zich niet nogmaals tonen." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nin: %s uit: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "heeft geen ip" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\ntotaal: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nSterkte: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Memo appletfabriek"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Memo's" @@ -2057,11 +2355,11 @@ msgstr "Memo's"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Memo's op uw bureaublad tonen en beheren" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Deze memo is vergrendeld." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Deze memo is niet op slot." @@ -2384,14 +2682,14 @@ msgstr "Memo's _verwijderen"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "Memo's vast_zetten" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d memo"  msgstr[1] "%d memo's" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Memo's tonen" @@ -2399,6 +2697,19 @@ msgstr "Memo's tonen"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Memo's voor de Mate-desktop" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Timer Factory" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Een timer starten en een melding ontvangen wanneer deze is voltooid" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Timer naam" @@ -2435,10 +2746,6 @@ msgstr "Voltooid"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Timer klaar!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Een timer starten en een melding ontvangen wanneer deze is voltooid" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Voorkeuren voor Timer Apllet" @@ -2447,27 +2754,27 @@ msgstr "Voorkeuren voor Timer Apllet"  msgid "Name:"  msgstr "Naam:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Uren:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minuten:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Seconden:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Popup melding weergeven" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Dialoog venster tonen" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Timerapplet" @@ -2515,16 +2822,16 @@ msgstr "Een Mate-prullenbak voor op uw paneel. Hiermee kunt u in de prullenbak k  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Voorgoed verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Kan objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Kan sommige objecten niet naar de prullenbak verplaatsen, wilt u ze voorgoed verwijderen?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Prullenbak applet" @@ -8,13 +8,14 @@  # Jan Bońkowski <[email protected]>, 2015  # Marcin Kralka <[email protected]>, 2013-2014  # Michal Herman <[email protected]>, 2013 +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2015-2016  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-29 07:04+0000\n" -"Last-Translator: Jan Bońkowski <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <[email protected]>\n"  "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pl/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""  "Language: pl\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Wyświetla stan właściwości AccessX, takich jak modyfikatory zapadkowe" @@ -31,85 +32,86 @@ msgstr "Wyświetla stan właściwości AccessX, takich jak modyfikatory zapadkow  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Aviary.pl <[email protected]>, 2008, 2009, 2010\nMarcin Kralka <[email protected]>, 2014" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Podczas uruchamianiu przeglądarki pomocy wystąpił błąd: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Otwórz okno dialogowe preferencji klawiatury" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Podczas uruchamianiu okna preferencji klawiatury wystąpił błąd: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Preferencje dostępności _klawiatury" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "Pomo_c" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_O programie"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Stan AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Wyświetla stan klawiatury, gdy używane są właściwości dostępności." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Rozszerzenie XKB nie jest włączone" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Nieznany błąd" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Błąd: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Stan dostępności klawiatury" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Wyświetla bieżący stan właściwości dostępności klawiatury" @@ -125,10 +127,10 @@ msgstr "Generator apletu stanu dostępności klawiatury"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Wyświetla stan właściwości dostępności klawiatury" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Preferencje" @@ -282,9 +284,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/D"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -481,33 +483,33 @@ msgstr "Dostępne palety"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Wstawia \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Wstawia znak specjalny" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "wstaw znak specjalny %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Aplet panelu MATE, pozwalający wybierać nietypowe znaki, których nie ma na klawiaturze. Rozpowszechniany na warunkach licencji GNU GPL." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Paleta znaków" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Narzędzie do wstawiania znaków" @@ -563,39 +565,40 @@ msgstr "Edycja palety"  msgid "Palettes list"  msgstr "Lista palet" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Palety:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Przycisk dodawania" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Kliknięcie dodaje nową paletę" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Przycisk modyfikowania" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Kliknięcie modyfikuje wybraną paletę" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Przycisk usuwania" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Kliknięcie usuwa wybraną paletę" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Ustawienia palety znaków"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Wyświetla wynik wyjściowy polecenia" @@ -607,23 +610,32 @@ msgstr "Preferencje Polecenia Apletu"  msgid "Command:"  msgstr "Polecenie:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Okres (w sekundach):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Maksymalna szerokość (znaki):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Wyświetl ikonę" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Aplet Polecenia" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Generator poleceń" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Polecenie do wykonania" @@ -774,47 +786,47 @@ msgstr "Zmiany częstotliwości pracy procesora"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Zmiana częstotliwości procesora wymaga uprawnień." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(zamontowane)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(nie zamontowane)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Nie można wykonać Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Nie można uruchomić \"%s\"" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Odtwórz DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Odtwórz CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Otwórz %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "O_dmontuj %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Zamontuj %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Wysuń %s" @@ -840,16 +852,16 @@ msgstr "Generator apletu montowania napędów"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Narzędzie montujące lokalne dyski i urządzenia" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Zabawne oczy dla panelu MATE. Śledzą ruchy myszy." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Oczy" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Oczy patrzące w kierunku wskaźnika myszy" @@ -881,7 +893,7 @@ msgstr "Preferencje apletu Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Motywy" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Wybór motywu:" @@ -902,21 +914,21 @@ msgstr "_Szczegóły"  msgid "_Update"  msgstr "_Odśwież" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Raport pogodowy" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Pogoda MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Prognoza pogody" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -924,7 +936,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Miasto: %s\nZachmurzenie: %s\nTemperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Aktualizowanie..." @@ -936,87 +948,87 @@ msgstr "Szczegóły"  msgid "City:"  msgstr "Miasto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Ostatnia aktualizacja:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Warunki:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Niebo:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Temperatura odczuwalna:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Punkt rosy:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Wilgotność względna:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Wiatr:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Ciśnienie:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Widoczność:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Wschód słońca:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Zachód słońca:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Aktualne warunki" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Raport pogodowy" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Wyświetla szczegółową prognozę pogody" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Prognoza" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Mapa radarowa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Odwiedź Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Wyświetla stronę Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Należy kliknąć, aby odwiedzić witrynę Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Dla tego położenia nie jest obecnie dostępna prognoza." @@ -1050,168 +1062,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Wczytanie bazy XML położeń się nie powiodło. Proszę to zgłosić jako błąd." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Ustawienia panelu pogodowego" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Automatyczna aktualizacja co:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Jednostka _temperatury:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "kelwin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "stopień Celsjusza" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "stopień Fahrenheita"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "_Jednostka prędkości wiatru:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mile/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "węzły" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Skala Beauforta"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Jednostka _ciśnienia:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Jednostka _widoczności:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metry"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "mile" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Mapa _radarowa" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "_Własny adres mapy radarowej" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "Adr_es:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Wyświetl _powiadomienia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Odświeżanie" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minut" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Wyświetlanie" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Ogólne" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "Wybór p_ołożenia:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Znajdź:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Znajdź _następny" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Położenie" @@ -1469,7 +1481,7 @@ msgstr "Śledzenie zainwestowanych pieniędzy."  msgid "About"  msgstr "O programie" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Pomoc" @@ -1598,48 +1610,48 @@ msgstr "Wzrost"  msgid "Gain %"  msgstr "Wzrost %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Monitor obciążenia systemu wyświetlający wykresy dla procesora, pamięci, przestrzeni wymiany oraz sieci." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Uruchom system-monitor" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Podczas wykonywania \"%s\" wystąpił błąd: %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Pamięć" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Sieć" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Obszar wymiany" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Średnie obciążenie" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Dysk"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1647,13 +1659,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% w użyciu przez programy\n%u%% w użyciu jako bufor" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Średnie obciążenie systemu wynosi %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1661,7 +1673,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nOdbieranie %s\nWysyłanie %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1673,31 +1685,31 @@ msgstr[0] "%s:\nużyte %u%%"  msgstr[1] "%s:\nużyte %u%%"  msgstr[2] "%s:\nużyte %u%%" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Obciążenie CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Wykorzystanie pamięci operacyjnej" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Obciążenie sieci" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Wykorzystanie obszaru wymiany" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Obciążenie dysku" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Otwórz monitor systemu" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Monitor systemu" @@ -1841,224 +1853,510 @@ msgstr "Plik desktop do uruchomienia jako monitor systemu"  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Monitorowane zasoby" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "P_amięć" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Sieć" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Obsza_r wymiany" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "O_bciążenie" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Dysk twardy" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Opcje" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "_Szerokość monitora systemu: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "_Wysokość monitora systemu: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pikseli" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "_Okres odświeżania monitora systemu: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milisekund" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Kolory" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Użytkownik" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_System" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Nice" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_Wolna" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "_Dzielona" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Bufory" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Strony w _cache" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "W_olna" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Wchodzący" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "Wy_chodzący" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Lokalny" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Tło" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Używany" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "Wol_ny" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Obciążenie" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "Średn_ia" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Dysk twardy" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Odczyt" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Zapis" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Ustawienia monitora systemu" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Odtwarzacz CD (przestarzałe)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Urządzenie do monitorowania" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Nazwa urządzenia do monitorowania" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Pokaż łączną szybkość" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Jeśli true, pokaż sumę wchodzących/wychodzących szybkości zamiast rozłącznie." -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Aplet panelu służący do odtwarzania płyt CD" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Pokaż bity" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Monitor poczty (przestarzałe)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Jeśli true, pokaż szybkość w bitach zamiast w bajtach." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Powiadamia o nadejściu nowej poczty" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Jeśli true, pokaż ikonę główną." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Generator pustego apletu" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Krótka legenda jednostek" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Generator dla przestarzałych apletów" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Jeśli true, skracaj legendę jednostek do jednej litery: małej dla bitów / dużej dla bajtów." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Zmień ikonę" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Jeśli true, zmień ikonę stosowanie do wybranego urządzenia." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Automatycznie zmień urządzenie" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Jeśli true, zmień automatycznie wybrane urządzenie." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Kolor przychodzących" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Kolor wykresu dla zdarzeń przychodzących" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Kolor wychodzących" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Kolor wykresu dla zdarzeń wychodzących" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Polecenie włączenia" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Polecenie wykonywane w celu aktywacji urządzenia" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Polecenie wyłączenia" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Polecenie wykonywane w celu wyłączenia urządzenia" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Pokaż ikonę jakości sygnału" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Jeśli true, pokaż ikonę jakości sygnału dla urządzeń bezprzewodowych." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Generator apletu Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Aplet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor sieci" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bitów" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bajtów" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania pomocy:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Mały aplet wyświetlający pewne informacje o ruchu na określonym urządzeniu sieciowym." -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor połączenia bezprzewodowego" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Preferencje Mate Netspeed" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Monitor jakości bezprzewodowego połączenia sieciowego" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Wskaźnik klawiatury (przestarzałe)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Urzą_dzenie sieciowe:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Wskaźnik układu klawiatury" +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Monitor skrzynki odbiorczej" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Pokaż _sumę danych odebranych i wysłanych" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Odtwarzacz płyt CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Pokaż _bity zamiast bajty" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Regulacja głośności" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Skróć legendę _jednostek" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Zmień ikonę stosownie do wybranego urządzenia" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Wyświetl _ikonę" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Pokaż ikonę _jakości sygnału dla urządzeń bezprzewodowych" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Szczegóły urządzenia %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Wskaźnik klawiatury" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Kolor wykresu danych _odebranych" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Część elementów panelu nie jest już dostępna" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Kolor wykresu danych _wysłanych" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Adres internetowy:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maska sieci:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Adres sprzętowy:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Adres P-t-P:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bajtów odebranych:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bajtów wysłanych:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "brak" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Adres IPv6:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Siła sygnału:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Szczegóły urzą_dzenia" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferencje..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "O programie..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Czy chcesz rozłączyć urządzenie %s?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Czy chcesz połączyć urządzenie %s?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Jeden lub więcej elementów panelu (nazywanych apletami) nie jest już dostępna w środowisku MATE." +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Wykonywanie polecenia %s się nie powiodło</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Następujące elementy zostaną usunięte teraz z konfiguracji:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "Połączenie sieciowe %s jest rozłączone" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Ten komunikat nie będzie już wyświetlany." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s :%s\nodebrano: %s, wysłano: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "nie ma adresu ip" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nw sumie: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nSiła: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Generator apletu notatek"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Notatki" @@ -2066,11 +2364,11 @@ msgstr "Notatki"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Tworzenie, podgląd i zarządzanie notatkami na pulpicie" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Notatka jest zablokowana." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Notatka jest odblokowana." @@ -2393,7 +2691,7 @@ msgstr "_Usuń notatki"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "Za_blokuj notatki" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes" @@ -2401,7 +2699,7 @@ msgstr[0] "%d notatka"  msgstr[1] "%d notatki"  msgstr[2] "%d notatek" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Wyświetla notatki" @@ -2409,6 +2707,19 @@ msgstr "Wyświetla notatki"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Notatki dla środowiska MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Generator licznika" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Licznik" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Uruchom timer i otrzymaj powiadomienie kiedy skończy" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Nazwa czasomierza" @@ -2445,10 +2756,6 @@ msgstr "Zakończono"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Czasomierz zakończył odliczać!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Uruchom timer i otrzymaj powiadomienie kiedy skończy" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Preferencje Apletu Czasomierza" @@ -2457,27 +2764,27 @@ msgstr "Preferencje Apletu Czasomierza"  msgid "Name:"  msgstr "Nazwa:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Godziny:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minuty:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Sekundy:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Wyświetl okienko powiadomień" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Wyświetl okno dialogowe" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Aplet Timer" @@ -2526,16 +2833,16 @@ msgstr "Kosz MATE egzystujący na panelu. Można go używać do przeglądania us  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Usunąć natychmiast?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Nie można przenieść elementów do kosza, czy usunąć je od razu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Nie można przenieść części elementów do kosza, czy usunąć je od razu?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Aplet kosza" @@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-05 09:09+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n"  "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""  "Language: pt\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Apresenta o estado de funções AccessX, tais como modificadores de acesso" @@ -31,85 +31,86 @@ msgstr "Apresenta o estado de funções AccessX, tais como modificadores de aces  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Sérgio Marques\nStefanok\nCarlos Moreira" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Houve um erro ao iniciar o visualizador de ajuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Houve um erro ao iniciar o diálogo de preferências do teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Preferências de Acessibilidade do _Teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Ajuda" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Sobre"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Estado AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Mostra o estado de teclado quando as funções de acessibilidade são usadas." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Extensão XKB não está ativada" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Erro desconhecido" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Erro: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Estado de Acessibilidade do Teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Mostra o estado atual das funções de acessibilidade do teclado" @@ -125,10 +126,10 @@ msgstr "Fábrica da Applet de Estado de Acessibilidade de Teclado"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Mostra o estado das funções de acessibilidade do teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Preferências" @@ -275,9 +276,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/D"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -474,33 +475,33 @@ msgstr "Paletas disponíveis"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Inserir \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Inserir carácter especial" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "Inserir carácter especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Applet do Painel MATE para selecionar caracteres estranhos que não se encontram no teclado. Distribuído sob a Licença Geral Pública GNU." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Paleta de Caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Inserir carateres" @@ -556,39 +557,40 @@ msgstr "Editar paleta"  msgid "Palettes list"  msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Adicionar botão" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Clique para adicionar uma nova paleta" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Editar botão" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Clique para editar a paleta escolhida" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Eliminar" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Clique para eliminar a paleta" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Preferências da Paleta de Caracteres"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Mostra a saída de um comando" @@ -600,23 +602,32 @@ msgstr "Preferências da Applet de Comandos"  msgid "Command:"  msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Intervalo (segundos):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Mostrar ícone" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Applet de Comandos" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Comando a executar" @@ -767,47 +778,47 @@ msgstr "Modificar escala de frequência da CPU"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "São precisos privilégios para alterar a escala de frequência da CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(não montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Incapaz de executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Não consegue executar '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Reproduzir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Reproduzir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Ejetar %s" @@ -833,16 +844,16 @@ msgstr "Fábrica para applets de montagem de unidades"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Montar discos e dispositivos locais" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Um par apalhaçado de olhos para o painel MATE. Eles seguem o seu rato." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Olhos" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Os olhos olham na direção do ponteiro do rato" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Preferência de Geyes"  msgid "Themes"  msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Selecione um tema:" @@ -895,21 +906,21 @@ msgstr "_Detalhes"  msgid "_Update"  msgstr "At_ualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Boletim Meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE Weather" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Previsão do Tempo" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -917,7 +928,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Cidade: %s\nCéu: %s\nTemperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "A atualizar..." @@ -929,87 +940,87 @@ msgstr "Detalhes"  msgid "City:"  msgstr "Cidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Última atualização:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Condições:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Céu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Sensação:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Ponto de orvalho:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Humidade relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Pressão:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibilidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Nascer do sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Pôr do sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Condições Atuais" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Relatório de Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Consultar Detalhes da Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Mapa de Radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Clique para entrar em Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Previsão não disponível para este local." @@ -1043,168 +1054,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Falha ao carregar a base de dados XML de Locais.  Por favor relate isto como um erro." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Preferências do Tempo" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Atualizar automaticamente a cada:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Unidade de _temperatura:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Unidade de _velocidade do vento:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "nós" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Escala Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Unidade de _pressão:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Unidade de _visibilidade:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metros"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "milhas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Ativar mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Usar endereço _personalizado no mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "En_dereço:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Mostrar _notificações" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Atualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Exibição" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Geral" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "E_scolha um local:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Encontrar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Encontrar _Seguinte" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Local" @@ -1462,7 +1473,7 @@ msgstr "Siga o seu dinheiro investido."  msgid "About"  msgstr "Sobre" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Ajuda" @@ -1591,48 +1602,48 @@ msgstr "Mais-valia"  msgid "Gain %"  msgstr "Mais-valia %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Um monitor de carga do sistema capaz de mostrar gráficos da CPU, RAM e uso de espaço swap, bem como o tráfego de rede." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Houve um erro ao executar '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processador" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memória" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Rede" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Espaço Swap" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Média de Carga" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disco"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1640,13 +1651,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% em uso por programas\n%u%% em uso como cache" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "A média de carga do sistema é %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1654,7 +1665,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nA receber %s\nA enviar %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1665,31 +1676,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% em uso"  msgstr[1] "%s:\n%u%% em uso" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Carga de CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Carga de Memória" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Carga de Rede" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Carga Swap" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Carga de Disco" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Abrir Monitor de Sistema" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Monitor de Sistema" @@ -1833,224 +1844,510 @@ msgstr ""  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Recursos Monitorizados" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processador" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memória" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Rede" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Espa_ço em Swap" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "Car_ga" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Disco Rígido" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Opções" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Largura do m_onitor de sistema: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Altura do m_onitor de sistema: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pixeis" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Intervalo de atualização do moni_tor de sistema: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milisegundos" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Cores" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Utilizador" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_istema" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "P_rioridade" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "Espera E_S" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "I_nativo" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "P_artilhada" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Tampões" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Em Cac_he" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "Li_vre" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Entrada" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Saída" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "Cor de _fundo" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Utilizado" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "Li_vre" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Média" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Disco rígido" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Leitura" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Escrita" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Preferências do Monitor do Sistema" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Leitor de CD (Obsoleto)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Dispositivo a monitorizar" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Applet de painel para reproduzir CDs de áudio" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "O nome do dispositivo a monitorizar" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Monitor da Caixa de Correio (Obsoleto)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Alertar ao chegar novo correio" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fábrica da Applet Nula" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Mostrar bits" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fábrica de applets obsoletas" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Se verdadeiro, mostrar a velocidade em bits em vez de bytes." -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor de Ligação sem Fios" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Se verdadeiro, mostrar o ícone principal." -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Monitorize a qualidade de uma ligação de rede sem fios" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Mostrar legenda da unidade" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Indicador de Teclado (Obsoleto)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indicador de disposição de teclado" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Alterar ícone" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Monitor da Caixa de Correio" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Leitor de CD" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Controlo de Volume" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indicador de Teclado" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Alguns itens do painel já não se estão disponíveis" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Mostrar ícone de qualidade do sinal" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Um ou mais itens do painel (também referidos como applets) não se encontram mais disponíveis no ambiente MATE." +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Estes itens serão agora removidos da configuração:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Não receberá esta mensagem novamente." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Fábrica da Applet de Notas Pegajosas"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Notas Pegajosas" @@ -2058,11 +2355,11 @@ msgstr "Notas Pegajosas"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Criar, ver e gerir notas persistentes na área de trabalho" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Esta nota está trancada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Esta nota está destrancada." @@ -2385,14 +2682,14 @@ msgstr "_Apagar Notas"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Trancar Notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d nota"  msgstr[1] "%d notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Apresentar as notas" @@ -2400,6 +2697,19 @@ msgstr "Apresentar as notas"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Notas Pegajosas para o Ambiente de Trabalho MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Iniciar um temporizador e receber uma notificação quando terminar" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Nome do temporizador" @@ -2436,10 +2746,6 @@ msgstr "Terminado"  msgid "Timer finished!"  msgstr "O temporizador terminou!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Iniciar um temporizador e receber uma notificação quando terminar" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Preferências da applet Temporizador" @@ -2448,27 +2754,27 @@ msgstr "Preferências da applet Temporizador"  msgid "Name:"  msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Horas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minutos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Segundos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Mostrar aviso de notificação" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Mostrar diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Applet Temporizador" @@ -2516,16 +2822,16 @@ msgstr "Um caixote do lixo MATE que existe no seu painel. Pode utilizá-lo para  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Apagar Imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Incapaz de mover itens para o lixo. Quer apagá-los imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Incapaz de mover alguns itens para o lixo. Quer apagá-los imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Applet do Lixo" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5d4961ed..ef22e7f5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,20 +13,23 @@  # Gustavo Noronha Silva <[email protected]>, 2003  # Henrique P. Machado <[email protected]>, 2008  # Krix Apolinário <[email protected]>, 2009 -# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2014-2015 +# Marcelo Ghelman <[email protected]>, 2014-2016 +# Marcio Andre Padula <[email protected]>, 2015  # Marcus Vinícius Marques, 2014  # Marcus Vinícius Marques, 2014  # Matheus Macabu <[email protected]>, 2013  # Matheus Macabu <[email protected]>, 2013  # Og Maciel <[email protected]>, 2007  # Pygmalion, 2014 +# Victor Gonçalves <[email protected]>, 2015  # Vladimir Melo <[email protected]>, 2008-2009 +# Wilson Flávio Rodrigues <[email protected]>, 2015  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 19:13+0000\n"  "Last-Translator: Marcelo Ghelman <[email protected]>\n"  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt_BR/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +38,7 @@ msgstr ""  "Language: pt_BR\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Mostra o estado das funções AccessX tais como modificadores de acesso" @@ -44,85 +47,86 @@ msgstr "Mostra o estado das funções AccessX tais como modificadores de acesso"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Sun Microsystems\nGustavo Maciel Dias Vieira <[email protected]>\nAlexandre Folle de Menezes <[email protected]>\nGustavo Noronha Silva <[email protected]>\nRaphael Higino <In Memoriam>\nEvandro Fernandes Giovanini <[email protected]>\nLeonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>\nOg Maciel <[email protected]>\nVladimir Melo <[email protected]>\nFábio Nogueira <[email protected]>\nHenrique P. Machado <[email protected]>\nAndre Gondim <[email protected]>\nKrix Apolinário <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Houve um erro ao lançar o visualizador de ajuda: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Abre o diálogo de preferências de teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Houve um erro ao lançar o diálogo de preferências do teclado: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Preferências de acessibilidade do _teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "Aj_uda" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Sobre"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Estado do AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Mostra o estado do teclado quando os recursos de acessibilidade são usados." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "A extensão do XKB não está habilitada" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Erro desconhecido" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Erro: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Estado da acessibilidade do teclado" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Exibe o estado atual das funções de acessibilidade do teclado" @@ -138,10 +142,10 @@ msgstr "Fábrica de miniaplicativo Estado da acessibilidade do teclado"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Mostra o estado dos recursos de acessibilidade do teclado" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Preferências" @@ -288,9 +292,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/D"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -310,7 +314,7 @@ msgstr "Formatar o Dispositivo"  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Legado backend habilitado."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -487,33 +491,33 @@ msgstr "Paletas disponíveis"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Inserir \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Inserir caractere especial" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "insere o caractere especial %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Miniaplicativo do painel do MATE para seleção de caracteres especiais que não estão presentes no teclado. Publicado sob a Licença Pública Geral GNU (GNU Public License)." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Seletor de caracteres" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Inserir caracteres" @@ -569,39 +573,40 @@ msgstr "Editar paleta"  msgid "Palettes list"  msgstr "Lista de paletas" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Paletas:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Adicionar botão" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Clique para adicionar uma nova paleta" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Editar botão" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Clique para editar a paleta selecionada" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Excluir botão" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Clique para excluir a paleta selecionada" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Preferências do Seletor de Caracteres"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Exibe a saída de um comando" @@ -613,23 +618,32 @@ msgstr "Preferências de comando Applet"  msgid "Command:"  msgstr "Comando:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Intervalo (segundos):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Largura máxima (caracteres):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Exibir ícone" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Comando Applet" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Comando" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Comando a executar" @@ -722,13 +736,13 @@ msgstr "O valor 0 significa exibir o applet em modo gráfico (apenas pixmap), 1  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "O tipo de texto para exibir (se o texto estiver habilitado)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Um valor 0 significa mostrar freqüência da CPU , 1 para mostrar a frequência e unidades , e 2 para mostrar percentual , em vez de freqüência ."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -780,47 +794,47 @@ msgstr "Altera a graduação da freqüência da CPU"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Privilégios são necessários para mudar a graduação da freqüência da CPU." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(montado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(desmontado)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Não é possível executar Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Não é possível executar \"%s\"" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Reproduzir DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Reproduzir CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Abrir %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Des_montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Montar %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Ejetar %s" @@ -846,16 +860,16 @@ msgstr "Fábrica para o miniaplicativo de montagem de volumes"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Montar dispositivos e discos locais" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Um par de olhos tolos para o painel do MATE. Eles seguem o seu mouse." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Olhos" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Os olhos olham na direção do ponteiro do mouse" @@ -887,7 +901,7 @@ msgstr "Preferências de Olhos"  msgid "Themes"  msgstr "Temas" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Selecione um tema:" @@ -908,21 +922,21 @@ msgstr "_Detalhes"  msgid "_Update"  msgstr "_Atualizar" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Relatório meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE Meteorologia" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Previsão meteorológica" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -930,7 +944,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Cidade: %s\nCéu: %s\nTemperatura: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Atualizando..." @@ -942,87 +956,87 @@ msgstr "Detalhes"  msgid "City:"  msgstr "Cidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Última atualização:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Condições:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Céu:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Temperatura:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Sensação térmica:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Ponto de orvalho:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Umidade relativa:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vento:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Pressão:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Visibilidade:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Nascer do sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Pôr-do-sol:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Condições atuais" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Relatório de previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Consulte os detalhes da previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Previsão" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Visita o Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Clique para visitar Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Previsão ainda não disponível para esta localização." @@ -1056,168 +1070,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Falha ao carregar o banco de dados XML de localizações. Relate isto como um erro." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Preferências do Relatório meteorológico" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Atualizar automaticamente a cada:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Unidade de _temperatura:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvin"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celsius" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheit"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Unidade de velocidade do _vento:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "nós" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Escala Beaufort"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Unidade de _pressão:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Unidade de _visibilidade:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metros"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "milhas" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Habilitar mapa de _radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Usar endereço _personalizado para o mapa de radar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "En_dereço:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Exibir _notificações" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Atualizar" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minutos" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Exibição" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Geral" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Selecione uma localização:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Localizar:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Localizar _próxima" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Localização" @@ -1418,7 +1432,7 @@ msgstr "Barra"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Candle"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " @@ -1475,7 +1489,7 @@ msgstr "Controle seu dinheiro investido."  msgid "About"  msgstr "Sobre" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Ajuda" @@ -1604,48 +1618,48 @@ msgstr "Ganho"  msgid "Gain %"  msgstr "Ganho %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Um monitor de carga do sistema capaz de exibir gráficos para CPU, RAM e uso de espaço de swap, além de tráfego de rede." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Inicia Sistema de monitoramento" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Houve um erro ao executar \"%s\": %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Processador" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Memória" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Rede" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Espaço de swap" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Carga média" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disco"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1653,13 +1667,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% em uso por programas\n%u%% em uso como cache" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "A média de carga do sistema é %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1667,7 +1681,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nRecebendo %s\nEnviando %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1678,31 +1692,31 @@ msgid_plural ""  msgstr[0] "%s:\n%u%% em uso"  msgstr[1] "%s:\n%u%% em uso" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Carga de CPU" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Carga de memória" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Carga de rede" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Carga de swap" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Carga de disco" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Abrir monitor de sistema" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Monitor do sistema" @@ -1756,314 +1770,600 @@ msgstr "Para painéis horizontais, a largura dos gráficos em pixels. Para pain�  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para atividade da CPU relacionadas ao usuário "  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para atividade da CPU relacionadas ao sistema"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para atividade da CPU relacionadas ao usuário "  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para atividade de CPU relativa à espera de E/S"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo do gráfico da CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico de memória usada relacionando ao usuário"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para memória compartilhada"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para memória em buffer"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para memória cacheada"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo do gráfico de Memória"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico entrada para atividade de rede ."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico saída para atividade de rede ."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para uso da rede interna: loopback"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de fundo do gráfico de rede"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para uso do swap relativo ao usuário"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Cor de plano de fundo do gráfico de swap"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para carga média"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Carrega cor de fundo do gráfico "  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para leitura de disco"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Cor do gráfico para escrita de disco"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "A cor do fundo para o gráfico de carga de disco"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "O arquivo de descrição da área de trabalho para ser executado como o monitor de sistema"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Recursos monitorados" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Processador" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Memória" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Rede" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Espaço de s_wap" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Carga" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "Disco _rígido" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Opções" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Largura do m_onitor do sistema: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "Altura do m_onitor do sistema: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pixels" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Intervalo de atualização do monitor do sis_tema: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "milissegundos" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Cores" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Usuário" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "S_istema" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Baixa prioridade" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "Espera de _E/S" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "_Ocioso" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "_Compartilhado" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Buffers" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "_Em cache" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "_Livre" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "E_ntrada" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Saída" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Local" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "Plano de f_undo" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Usado" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Livre" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Carga" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Média" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Disco rígido" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Leitura" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Gravação" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Preferências do Monitor de sistema" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Reprodutor de CDs (obsoleto)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Dispositivo a monitorar" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "O nome do dispositivo a ser monitorado" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Miniaplicativo de painel para reprodução de CDs de áudio" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Exibir soma das velocidades" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Monitor de caixa de correio (obsoleto)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Se verdadeiro, exibe a soma das velocidades de entrada e saída, ao invés de exibir separadamente." -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Alertar quando novas mensagens chegarem" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Exibir bits" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Fábrica de miniaplicativo nulo" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Se verdadeiro, exibe velocidade em bits, ao invés de bytes." -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Fábrica para miniaplicativos obsoletos" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Se verdadeiro, exibe o ícone principal." -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Monitor de redes sem fio" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Abreviar legenda de unidade" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Se verdadeiro, abrevia a legenda de unidade para uma letra: minúscula para bits / maiúscula para Bytes." -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Monitorar a qualidade de uma rede sem fio" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Trocar ícone" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Indicador do teclado (obsoleto)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Se verdadeiro, troca o ícone de acordo com o dispositivo selecionado." -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indicador da disposição do teclado" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Trocar dispositivo automaticamente" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Monitor de caixa de entrada" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Se verdadeiro, troca automaticamente o dispositivo selecionado." -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Reprodutor de CDs" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Cor de entrada" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Controle de volume" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "A cor do gráfico de tráfego de entrada" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indicador do teclado" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Cor de saída" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Alguns itens do painel já não estão mais disponíveis" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "A cor do gráfico de tráfego de saída" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Comando para ligar" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Comando a ser executado para ativar o dispositivo" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Comando para desligar" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Comando a ser executado para desligar o dispositivo" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Exibir ícone de qualidade do sinal" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Se verdadeiro, exibe o ícone de qualidade do sinal para dispositivos sem fio." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Monitor de rede" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bits" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Um ou mais itens do painel (também conhecidos como miniaplicativos) já não estão mais disponíveis no ambiente MATE." +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Houve um erro ao mostrar ajuda:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Um pequeno aplicativo que exibe algumas informações sobre o tráfego no dispositivo de rede especificado" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Configurações gerais" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Estes itens serão removidos da sua configuração:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "_Dispositivo de rede:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Exibir _soma ao invés de entrada e saída" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Exibir _bits ao invés de bytes" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Abreviar legenda de _unidade" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Trocar ícone de acordo com o dispositivo selecionado" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Exibir _Ícone" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Exibir ícone de _qualidade do sinal para dispositivos sem fio" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Detalhes do dispositivo %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Você não vai receber esta mensagem novamente." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Cor do gráfico de _entrada" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Cor do gráfico de _saída" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Endereço na Internet:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Máscara de rede:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Endereço de hardware:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Endereço P-t-P:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Bytes recebidos:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Bytes enviados:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "nenhum" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Endereço IPV6:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Força do sinal:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Detalhes do dispositivo" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferências..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Sobre..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Deseja desconectar %s agora?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Deseja conectar %s agora?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Comando de execução %s falhou</b>\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s está desligado" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nentrada: %s saída: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "não tem ip" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nsoma: %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nForça: %d %%" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr ""  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Fábrica de miniaplicativos Notas"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Notas" @@ -2071,11 +2371,11 @@ msgstr "Notas"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Cria, vê e gerencia notas na área de trabalho" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Esta nota está bloqueada." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Esta nota está desbloqueada." @@ -2209,7 +2509,7 @@ msgstr "Bloquear/desbloquear nota"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Excluir nota"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" @@ -2398,14 +2698,14 @@ msgstr "_Excluir notas"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Bloquear notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d nota"  msgstr[1] "%d notas" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Mostrar notas" @@ -2413,6 +2713,19 @@ msgstr "Mostrar notas"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Notas para o MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Tempo" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Iniciar um cronômetro e receber uma notificação quando estiver terminado" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Nome do cronômetro" @@ -2449,10 +2762,6 @@ msgstr "Terminado"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Cronômetro terminado!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Iniciar um cronômetro e receber uma notificação quando estiver terminado" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Preferências do miniaplicativo cronômetro" @@ -2461,27 +2770,27 @@ msgstr "Preferências do miniaplicativo cronômetro"  msgid "Name:"  msgstr "Nome:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Horas:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minutos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Segundos:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Exibir notificação pop-up" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Exibir diálogo" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Miniaplicativo cronômetro" @@ -2529,16 +2838,16 @@ msgstr "Uma lixeira do MATE que fica no seu painel. Você pode usá-la para ver  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Excluir imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Não é possível mover os itens para a lixeira. Você quer excluí-los imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Não é possível mover alguns itens para a lixeira. Você quer excluí-los imediatamente?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Miniaplicativo Lixeira" @@ -9,20 +9,24 @@  # Alexandre Prokhudine, 2002  # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2012-2013  # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2014 +# AlexL <[email protected]>, 2015-2016  # bizdelnick <[email protected]>, 2015  # Den Arefyev <>, 2012 +# Ivan <[email protected]>, 2016  # Leonid Kanter <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006, 2007, 2010  # Michael Yakhontov <[email protected]>, 2003 +# Olee boy <[email protected]>, 2016  # Sergey Panov <[email protected]>, 1999  # Sergey V. Udaltsov<[email protected]>, 2003 +# theirix <[email protected]>, 2016  # Yuri Kozlov <[email protected]>, 2010  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 17:18+0000\n" -"Last-Translator: bizdelnick <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-10 16:35+0000\n" +"Last-Translator: theirix <[email protected]>\n"  "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +34,7 @@ msgstr ""  "Language: ru\n"  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX" @@ -39,85 +43,86 @@ msgstr "Показывает состояние возможностей AccessX  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Алексей Сорокин <[email protected]>\nМакс Валянский <[email protected]>\nСергей Панов <[email protected]>\nВалек Филиппов <[email protected]>\nАлександр Прокудин\nДмитрий Мастрюков <[email protected]>\nМихаил Яхонтов <[email protected]>\nЛеонид Кантер <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Произошла ошибка при запуске программы просмотра справки: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog"  msgstr "Открыть диалог настройки клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Произошла ошибка при запуске диалога настройки клавиатуры: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "_Параметры специальных возможностей клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Справка" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Об апплете"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Состояние AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Показывает состояние клавиатуры, когда используются специальные возможности." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Расширение XKB не включено" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Ошибка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Кнопка специальных возможностей клавиатуры" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Кнопка вызова настроек специальных возможностей клавиатуры" @@ -133,10 +138,10 @@ msgstr "Фабрика состояния специальных возможн�  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Показывает состояние специальных возможностей клавиатуры" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Параметры" @@ -297,9 +302,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "Н/Д"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -496,33 +501,33 @@ msgstr "Доступные шаблоны"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Вставить «%s»" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Вставить специальный символ" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "вставить специальный символ %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Апплет для набора специальных символов, которых нет на клавиатуре. Выпущен под  лицензией GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Касса символов" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Апплет даёт возможность вставить специальные символы" @@ -578,39 +583,40 @@ msgstr "Редактирование шаблона"  msgid "Palettes list"  msgstr "Список шаблонов" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Шаблоны:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Кнопка добавления" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Нажмите кнопку для добавления нового шаблона" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Кнопка обновления" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Нажмите кнопку для редактирования выбранного шаблона" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Кнопка удаления" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Нажмите кнопку для удаления выбранного шаблона" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Параметры кассы символов"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Показывает вывод команды" @@ -622,23 +628,32 @@ msgstr "Параметры командного апплета"  msgid "Command:"  msgstr "Команда:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Интервал (секунды):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):"  msgstr "Максимальная ширина (символов):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Показывать значок" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Командный апплет" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Фабрика команды" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Команда" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Команда для исполнения" @@ -789,47 +804,47 @@ msgstr "Изменить частоту процессора"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Для изменения частоты процессора необходимы привилегии администратора." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(подключён)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(не подключён)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Не удается выполнить Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Не удается выполнить '%s'" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Воспроизводить DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Воспроизводить CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Открыть %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "О_тключить %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Подключить %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Извлечь %s" @@ -855,16 +870,16 @@ msgstr "Фабрика для апплета подключения диска"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Подключает локальные диски и устройства" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Глаза для панели MATE, следящие за курсором мыши." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Глазки" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Глазки смотрят в направлении указателя мыши" @@ -896,7 +911,7 @@ msgstr "Параметры апплета «Глазки»"  msgid "Themes"  msgstr "Темы" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Выберите тему:" @@ -917,21 +932,21 @@ msgstr "По_дробнее"  msgid "_Update"  msgstr "Об_новить" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Сводка погоды" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Апплет «Сводка погоды» для среды MATE" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Прогноз погоды" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -939,7 +954,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Город: %s\nНебо: %s\nТемпература: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Обновляется..." @@ -951,87 +966,87 @@ msgstr "Подробности"  msgid "City:"  msgstr "Город:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Последнее обновление:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Условия:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Небо:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Комфортность:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Точка росы:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Относительная влажность:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Ветер:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Давление:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Видимость:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Восход солнца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Закат солнца:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Текущие условия" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Прогноз погоды" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Посмотреть подробный прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Радарная карта" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "Посе_тите сайт Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Посетите сайт Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Щёлкните для посещения сайта Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Прогноз для этого местоположения в настоящий момент не доступен." @@ -1065,168 +1080,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Не удается загрузить базу данных адресов в формате XML.  Пожалуйста, сообщите об этой ошибке." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Параметры апплета «Сводка Погоды»" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Автоматически обновлять каждые:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Единица _температуры:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "по Кельвину"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "по Цельсию" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "по Фаренгейту"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Единица скорости _ветра:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "м/с"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "км/ч"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "миля/ч"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "узел" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Шкала Бофорта"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Единица _давления:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "кПа"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "гПа"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "мбар"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "мм рт.ст."  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "дюйм рт.ст."  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "атм"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Единица _видимости:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "метры"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "километры"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "мили" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Включить _радарную карту" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Использовать _свои адреса для радарной карты" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "А_дрес:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Показывать _уведомления" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Обновление" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "минут" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Отображение" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Общие" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Выберите адрес:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Найти:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Найти _далее" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Местоположение" @@ -1484,7 +1499,7 @@ msgstr "Отслеживает ваши инвестиции"  msgid "About"  msgstr "О программе" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Справка" @@ -1613,48 +1628,48 @@ msgstr "Цель"  msgid "Gain %"  msgstr "Цель %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Системный монитор способен отображать графики загрузки процессора, памяти, файла подкачки и сетевого трафика." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor"  msgstr "Запустить системный монитор" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Произошла ошибка при выполнении команды '%s': %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Процессор" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Память" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Сеть" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Подкачка" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Средняя загрузка" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Диск"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1662,13 +1677,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% используется программами\n%u%% используется как кэш" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Средняя загрузка системы %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1676,7 +1691,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nПолучение %s\nОтправка %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1689,31 +1704,31 @@ msgstr[1] "%s:\n%u%% используется"  msgstr[2] "%s:\n%u%% используется"  msgstr[3] "%s:\n%u%% используется" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Загрузка процессора" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Загрузка памяти" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Загрузка сети" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Загрузка подкачки" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Загрузка диска" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "О_ткрыть системный монитор" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Системный монитор" @@ -1857,224 +1872,510 @@ msgstr "desktop-файл приложения, запускаемого в ка�  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Отслеживаемые ресурсы" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "Про_цессор" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "Па_мять" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Сеть" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Под_качки" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "За_грузка системы" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Жесткий диск" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Параметры" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "_Ширина системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "_Высота системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "пикселей" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Скорость об_новления системного монитора: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "миллисекунд" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Цвета" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "По_льзователь" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "С_истема" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "При_оритет" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "Просто_й" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "Раз_деляемая" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "Б_уфера" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "К_эшированная" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "Сво_бодная" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "_Исходящий" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "_Входящий" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Внутренний" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Фон" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "Ис_пользуется" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "Сво_бодно" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Загрузка" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "С_редняя" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Жесткий диск" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Чтение" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Запись" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Параметры системного монитора" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD-проигрыватель (устаревший)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Устройство мониторинга" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Название устройства мониторинга" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Показать суммарную скорость" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Если включено, показывать сумму входящей/исходящей скоростей вместо отдельных значений." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Показать биты" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Если включено, показывать скорость в битах, а не в байтах." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Если включенно, показывать значок программы." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Сокращённая легенда единиц измерения" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Если включено, сократить легенду единиц измерения до одной буквы: нижний регистр для битов, а верхний для Байтов." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Сменить значок" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Если включено, изменить значок в зависимости от выбранного устройства." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Автоматически заменять устройство" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Если включено, заменять выбранное устройство автоматически." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Цвет входящего трафика" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Цвет графика входящего трафика" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Цвет исходящего трафика" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Цвет графика исходящего трафика" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Команда включения" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Выполнить команду, чтобы активировать устройство" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Команда выключения" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Выполнить команду, чтобы выключить устройство" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Показывать иконку качества сигнала" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Если включено, показывать значок качества сигнала для беспроводных устройств." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Фабрика индикаторов скорости" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Индикатор скорости" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Индикатор скорости" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "бит" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "Б" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "бит/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "Б/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "бит" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "к" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "кбит/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "КиБ/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "кбит" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "КиБ" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "м" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "М" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Мбит/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "МиБ/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Мб" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "МиБ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Ошибка при показе справки:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Индикатор скорости сообщает статистические сведения о проходящем через выбранное сетевое устройство потоке данных." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Настройки Mate Netspeed" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Сетевое устройство:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Показывать суммарную скорость входящего и исходящего трафика" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Показывать _биты вместо байт" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Сокращенная легенда _единиц измерения" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Менять _пиктограмму в соответствии с типом устройства" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Показать _значок" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Показывать значок _качества сигнала для беспроводных устройств" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Апплет для воспроизведения звуковых компакт-дисков" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Информация об устройстве %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Цвет графика _входящих данных" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Цвет графика _исходящих данных" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "IP адрес:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Маска подсети:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Аппаратный адрес:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Монитор входящей почты (устаревший)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Адрес точка-точка:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Уведомлять о прибытии новой почты" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Объём входящего трафика:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Фабрика нулевого апплета" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Объём исходящего трафика:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Фабрика для устаревших апплетов" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "нет" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Монитор беспроводной связи" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Адрес IPV6:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Отслеживает качество беспроводного сетевого соединения" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Сила сигнала:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Индикатор клавиатуры (устаревший)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Подробнее об устройстве" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Параметры..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "О программе..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Отключить %s сейчас?" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Индикатор раскладки клавиатуры" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Подключить %s сейчас?" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Отслеживание входящей почты" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Ошибка выполнения команды %s</b>\n%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD-проигрыватель" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s отключен" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Регулятор громкости" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s :%s\nвходящий: %s исходящий: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Индикатор клавиатуры" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "нет IP адреса" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Некоторые элементы панели более недоступны" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s :%s\nсуммарная скорость: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Один или более элементов панели (апплетов) более недоступны в среде MATE." +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nСила: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Эти элементы будут удалены из вашей конфигурации:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "неизв." -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Вы больше не получите это сообщение." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Фабрика апплета липких записок"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Липкие записки" @@ -2082,11 +2383,11 @@ msgstr "Липкие записки"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Создание, просмотра и управление липкими записками на рабочем столе" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Эта записка заблокирована." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Эта записка разблокирована." @@ -2409,7 +2710,7 @@ msgstr "У_далить записки"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Зафиксировать записки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes" @@ -2418,7 +2719,7 @@ msgstr[1] "%d записки"  msgstr[2] "%d записок"  msgstr[3] "%d записок" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Отображать липкие записки" @@ -2426,6 +2727,19 @@ msgstr "Отображать липкие записки"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Липкие записки для среды MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Фабрика таймера" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Таймер обратного отсчёта с уведомлением после окончания" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Название таймера" @@ -2462,10 +2776,6 @@ msgstr "Завершено"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Таймер завершён!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Таймер обратного отсчёта с уведомлением после окончания" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Настройки апплета таймера" @@ -2474,27 +2784,27 @@ msgstr "Настройки апплета таймера"  msgid "Name:"  msgstr "Имя:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Часы:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Минуты:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Секунды:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Показать всплывающее уведомление" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Отобразить диалог" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Апплет таймера" @@ -2544,16 +2854,16 @@ msgstr "Корзина среды MATE, которая живет в вашей  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Удалить окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Не удается переместить элементы в корзину, удалить их окончательно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Апплет корзины" @@ -3,7 +3,8 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015 +# Dušan Kazik <[email protected]>, 2015-2016 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2016  # Juraj Oravec <[email protected]>, 2013  # Marcel Telka <[email protected]>, 2005  # Michal Slovák <[email protected]>, 2013 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 14:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 18:06+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"  "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sk/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""  "Language: sk\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Zobrazuje stav funkcií AccessX, ako sú prepínacie modifikátory" @@ -34,85 +35,86 @@ msgstr "Zobrazuje stav funkcií AccessX, ako sú prepínacie modifikátory"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits" -msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka <[email protected]>\nPeter Tuhársky <[email protected]>\nJán Ďanovský <[email protected]>\nTibor Kaputa <[email protected]>" +msgstr "Stanislav Višňovský\nMarcel Telka <[email protected]>\nPeter Tuhársky <[email protected]>\nJán Ďanovský <[email protected]>\nTibor Kaputa <[email protected]>\nDušan Kazik <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Pri spúšťaní prehliadača pomocníka nastala chyba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Otvorí dialógové okno s nastaveniami klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Vyskytla sa chyba pri spúšťaní dialógového okna nastavení klávesnice: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Nastavenia prístupnosti _klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Pomocník" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_O programe"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Stav AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Zobrazí stav klávesnice, keď sú zapnuté funkcie sprístupnenia." -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "Rozšírenie XKB nie je zapnuté" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Neznáma chyba" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Chyba: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Stav prístupnosti klávesnice" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Zobrazuje aktuálny stav funkcií pre sprístupnenie klávesnice" @@ -128,10 +130,10 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet stavu prístupnosti klávesnice"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Zobrazí stav funkcií pre sprístupnenie klávesnice" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "_Nastavenia" @@ -285,9 +287,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "N/A"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "upower backend povolený."  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Legacy(záložný) backend povolený."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "_Oznámiť, keď je batéria plne nabitá"  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Battstat Factory" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre Battstat" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Battstat"  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1  msgid "Red value level" @@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "Zobraziť popisok s časom/percentami"  #: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18  msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." -msgstr "0 znamená bez označenia, 1 znamená percento a 2 znamená zostávajúci čas" +msgstr "0 znamená bez popisku, 1 znamená percento a 2 znamená zostávajúci čas"  #. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end  #. * this sentence: @@ -484,33 +486,33 @@ msgstr "Dostupné palety"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Vložiť „%s“" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Vložiť špeciálny znak" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "vložiť špeciálny znak %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Aplet panelu pre výber špeciálnych znakov, ktoré nie sú na vašej klávesnici. Vydané pod licenciou GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Paleta znakov" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Vkladanie znakov" @@ -566,39 +568,40 @@ msgstr "Upraviť paletu"  msgid "Palettes list"  msgstr "Zoznam paliet" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Palety:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Tlačidlo Pridať" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Kliknutím pridáte novú paletu" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Tlačidlo Upraviť" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Kliknutím upravíte vybranú paletu" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Tlačidlo Odstrániť" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Kliknutím odstránite vybranú paletu" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Nastavenie Palety znakov"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Zobrazí výstup príkazu" @@ -610,23 +613,32 @@ msgstr "Nastavenia príkazového apletu"  msgid "Command:"  msgstr "Príkaz:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Interval (v sekundách):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Maximálna šírka (v znakoch):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Zobraziť ikonu" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Príkazový aplet" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Príkaz" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Príkaz na vykonanie" @@ -645,11 +657,11 @@ msgstr "Interval pre vykonávanie príkazu (v sekundách)"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Šírka výstupu"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Počet znakov na zobrazenie"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" @@ -698,34 +710,34 @@ msgstr "Sledovať škálovanie frekvencie procesora"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Procesor, ktorý sa má sledovať"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Nastavte procesor na sledovanie. Hodnotu nemusíte meniť v prípade, že máte iba jeden procesor."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgstr "Režim na zobrazenie využitia procesora"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid ""  "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "  "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"  " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 0 znamená zobrazenie apletu v grafickom režime (iba pixmap), 1 znamená zobrazenie apletu v textovom režime (nezobrazí pixmap) a 2 znamená zobrazenie apletu v grafickom aj textovom režime."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Typ textu na zobrazenie (ak je text povolený)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 0 znamená zobrazenie frekvencie procesora, 1 znamená zobrazenie frekvencie a jednotiek a 2 znamená zobrazenie percent namiesto frekvencie."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -777,47 +789,47 @@ msgstr "Zmeniť škálovanie frekvencie procesora"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Na zmenu škálovania frekvencie procesora sú potrebné oprávnenia." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(pripojené)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(nepripojené)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Nedá sa spustiť Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'" -msgstr "Nedá sa spustiť '%s'" +msgstr "Nedá sa spustiť „%s“" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Prehrať DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Prehrať CD" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Otvoriť %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "_Odpojiť %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Pripojiť %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "_Vysunúť %s" @@ -843,16 +855,16 @@ msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Pripojenie diskov"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Pripojenie lokálnych diskov a zariadení" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "Klon slávnych X očí pre MATE panel. Sledujú vašu myš." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Oči" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Oči sledujú kurzor myši" @@ -884,7 +896,7 @@ msgstr "Nastavenie Očí"  msgid "Themes"  msgstr "Témy" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Vybrať tému:" @@ -905,21 +917,21 @@ msgstr "_Podrobnosti"  msgid "_Update"  msgstr "_Aktualizovať" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Správa o počasí" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE Počasie" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Predpoveď počasia" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -927,7 +939,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Mesto: %s\nObloha: %s\nTeplota: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Aktualizuje sa..." @@ -939,87 +951,87 @@ msgstr "Podrobnosti"  msgid "City:"  msgstr "Mesto:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Posledná aktualizácia:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Podmienky:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Obloha:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Teplota:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Vyzerá ako:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Rosný bod:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Relatívna vlkosť:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Vietor:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Tlak:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Viditeľnosť:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Východ slnka:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Západ slnka:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Aktuálne podmienky" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Predpoveď počasia" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Zobraziť podrobnosti predpovede" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Predpoveď" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Radarová mapa" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "Na_vštíviť Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Navštíviť Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Kliknutím navštívite Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Predpoveď momentálne nie je pre toto miesto dostupná." @@ -1053,174 +1065,174 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Zlyhalo načítanie XML databázy umiestnení. Prosím, oznámte toto ako chybu." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Nastavenia počasia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "_Automaticky aktualizovať každých:"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "Jednotka _teploty:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "Kelvinov"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "Celzia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "Fahrenheita"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Jednotka rýchlosti _vetra:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "míľ za hodinu"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "uzlov" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Beaufortova stupnica"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Jednotka _tlaku:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "kPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "hPa"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "milibarov"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "milibarov ortute"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "palcov ortute"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "atm"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Jednotka _viditeľnosti:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "metre"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "km"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "míle" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Povoliť _radarové mapy" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "Použiť _vlastnú adresu pre radarovú mapu" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "_Adresa:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Zobraziť oz_námenia" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Aktualizovať" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "minút" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Zobrazenie" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Všeobecné" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Vyberte miesto:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "_Nájsť:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Nájsť ďa_lšie" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Umiestnenie"  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "Vytváracie rozhranie pre applet Počasie" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet počasia Mateweather"  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Factory for creating the weather applet." @@ -1407,27 +1419,27 @@ msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Čiarový"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Stĺpcový"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Burzový"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Mierka:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineárna"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmická"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1443,7 +1455,7 @@ msgstr "Nastavenia Invest"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2  msgid "label" -msgstr "označenie" +msgstr "popisok"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3  msgid "Stocks" @@ -1472,7 +1484,7 @@ msgstr "Stopa do ktorej ste investovali peniaze."  msgid "About"  msgstr "O programe" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Pomocník" @@ -1601,48 +1613,48 @@ msgstr "Zisk"  msgid "Gain %"  msgstr "Zisk %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Monitor zaťaženia systému, ktorý zobrazuje grafy pre procesor, pamäť, odkladací priestor a sieťový prenos." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Spustiť monitor systému" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s" -msgstr "Pri pokuse o spustenie '%s' nastala chyba: %s" +msgstr "Pri pokuse o spustenie „%s“ nastala chyba: %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Procesor" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Pamäť" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Sieť" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Odkladací súbor" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Priemerné zaťaženie" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Disk"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1650,13 +1662,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% použitých programom\n%u%% je použitých ako vyrovnávacia pamäť" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Priemerná záťaž systému je  %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1664,7 +1676,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s: \nPrijíma sa %s \nOdosiela sa %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1676,31 +1688,31 @@ msgstr[0] "%s:\n%u%% sa používa"  msgstr[1] "%s:\n%u%% sa používa"  msgstr[2] "%s:\n%u%% sa používa" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Zaťaženie procesora" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Zaťaženie pamäte" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Sieťové zaťaženie" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Zaťaženie odkladacieho súboru" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Zaťaženie disku" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "_Otvoriť sledovanie systému" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Sledovanie systému" @@ -1716,352 +1728,638 @@ msgstr "Indikátor zaťaženie systému"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Povoliť graf zaťaženia procesoru"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Povoliť graf zaťaženia pamäte"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Povoliť graf zaťaženia siete"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Povoliť graf zaťaženia odkladacieho priestoru"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Povoliť graf priemerného zaťaženia"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Povoliť graf zaťaženia disku"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Obnovovacia frekvencia apletu v milisekundách"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť grafu"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "Pre vodorovné panely je toto šírka grafu v pixeloch. Pre zvislé panely je toto výška grafu."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu používateľskej aktivity procesora"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu systémovej aktivity procesora"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu aktivity procesora zapríčinenej službou nice"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu aktivity procesora zapríčinenej službou iowait"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia procesora"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu využitia pamäte používateľom"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu zdieľanej pamäte"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu pamäte zásobníka"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu vyrovnávacej pamäte"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia grafu využitia pamäte"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia grafu vstupnej aktivity siete"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia grafu výstupnej aktivity siete"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu využitia sieťového okruhu"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia grafu využitia siete"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu využitia odkladacieho priestoru používateľom"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia odkladacieho priestoru"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu priemerného zaťaženia"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu čítania z disku"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Farba grafu zápisu na disk"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia grafu zaťaženia disku"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Súbor popisu desktop na spustenie za monitor systému"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Sledované zdroje" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "_Procesor" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "Pa_mäť" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Sieť" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "_Odkladací priestor" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "_Zaťaženie" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Pevný disk" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Možnosti" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "Ší_rka m_onitora systému: " -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "_Výška monitora systému: " -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "pixlov" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "In_terval obnovy monitora systému: " -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "millisekúnd" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Farby" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "Po_užívateľ" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_Systém" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "_Nice" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "Čakanie na I_O" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "N_ečinný" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "_Zdieľaná" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Buffery" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "_Vo vyrovnávacej pamäti" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "V_oľná" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "Vst_up" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "Výs_tup" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Lokálne" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "Po_zadie" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "_Použitá" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Voľná" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Zaťaženie" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Priemer" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Pevný disk" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "Čí_tanie" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Zápis" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Nastavenia sledovania systému" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "Prehrávač CD (Zastaralé)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Zariadenie, ktoré sa má sledovať" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Názov zariadenie, ktoré sa má sledovať" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Zobraziť súčet rýchlostí" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa súčet prichádzajúcej/odchádzajúcej rýchlosti namiesto zobrazenia zvlášť." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Zobraziť bity" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazia sa bity namiesto bajtov." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, zobrazí sa hlavná ikona." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Skrátený popis jednotky rýchlosti" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, bude popis jednotky skrátený na jedno písmeno: malým písmom pre bity / veľkým písmom pre Bajty." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Zmeniť ikonu" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, bude ikona zmenená podľa vybratého zariadenia." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Automaticky zmeniť zariadenie" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, bude vybraté zariadenie zmenené automaticky." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Farba prichádzajúcej prevádzky" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Farba grafu prichádzajúcej prevádzky" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Farba odchádzajúcej prevádzky" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Farba grafu odchádzajúcej prevádzky" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Príkaz na spustenie" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Príkaz, ktorý sa spustí pre aktivovanie zariadenia" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Príkaz na vypnutie" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Príkaz, ktorý sa spustí pre vypnutie zariadenia" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Zobraziť ikonu kvality signálu" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Ak je táto možnosť vybraná, bude zobrazená ikona kvality signálu bezdrôtových zariadení." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Aplet Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Sledovanie siete" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "bitov" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "bajtov" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Pri zobrazovaní Pomocníka nastala chyba:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Malý applet zobrazujúci vybrané informácie o prevádzke na vybranom sieťovom zariadení" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Nastavenia Mate Netspeed" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Sieťové _zariadenie:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Zobraziť celkový _súhrn miesto údajov „Dnu a von“" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Zobraziť _bity miesto bajtov" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Skrátiť popis _jednotky" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "Zmeniť _ikonu podľa vybraného zariadenia" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Zobraziť _ikonu" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Zobraziť ikonu _kvality signálu bezdrôtových zariadení" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Aplet panelu na prehrávanie zvukových CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Podrobnosti o zariadení %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Farba grafu _prichádzajúcej prevádzky" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Farba grafu _odchádzajúcej prevádzky" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetová adresa:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Sieťová maska:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Sledovanie doručenej pošty (Zastaralé)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Hardvérová adresa:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Upozorniť, keď príde nová pošta" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "Adresa P-t-P:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Rozhranie pre prázdne aplety" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Prichádzajúce Bajty:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Rozhranie pre zavrhnuté aplety" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Pdchádzajúce Bajty:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Sledovanie bezdrôtového spojenia" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "žiadne" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Sledovať kvalitu bezdrôtového sieťového spojenia" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Adresa IPV6:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Indikátor klávesnice (zastaralý)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Sila signálu:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Indikátor rozloženia klávesnice" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Sledovanie doručenej pošty" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "Podrobnosti o _zariadení" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Prehrávač CD" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavenia..." -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Ovládanie hlasitosti" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "O programe..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Chcete odpojiť %s teraz?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Chcete pripojiť %s teraz?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Spustenie príkazu %s zlyhalo</b>\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s je vypnuté" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nprijímanie: %s odosielanie: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Indikátor klávesnice" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "nemá IP adresu" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Niektoré položky panela už nie sú dostupné" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\ncelkom: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Jedna alebo viac položiek panela (tiež nazývané aplety) už nie sú dostupné v pracovnom prostredí MATE." +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nSila: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Tieto položky budú teraz z vašej konfigurácie odstránené:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Túto správu už nedostanete." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Poznámky"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Poznámky" @@ -2069,11 +2367,11 @@ msgstr "Poznámky"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Tvorba a správa poznámkových papierikov na pracovnej ploche" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Táto poznámka je uzamknutá." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Táto poznámka je odomknutá." @@ -2207,7 +2505,7 @@ msgstr "Zamknúť/odomknúť poznámku"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť poznámku"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" @@ -2334,7 +2632,7 @@ msgid ""  "By default, sticky notes are given the current date as the title when they "  "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "  "is valid." -msgstr "Poznámky štandardne obsahujú v titulku dátum vytvorenia. Ako formát sa dá použiť text, ktorý dokáže spracovať funkcia strftime()." +msgstr "Poznámky predvolene obsahujú v titulku dátum vytvorenia. Ako formát sa dá použiť text, ktorý dokáže spracovať funkcia strftime()."  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17  msgid "Whether to use the default system color" @@ -2368,7 +2666,7 @@ msgstr "Ak je toto zapnuté, farby a písma jednotlivých poznámok budú ignoro  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23  msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" -msgstr "Či sa pri výbere pracovnej plochy majú skrývať všetky poznámky" +msgstr "Určuje, či sa pri výbere pracovnej plochy majú skrývať všetky poznámky"  #: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24  msgid "" @@ -2396,7 +2694,7 @@ msgstr "_Odstrániť poznámky"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "U_zamknúť poznámky" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes" @@ -2404,7 +2702,7 @@ msgstr[0] "%d poznámka"  msgstr[1] "%d poznámky"  msgstr[2] "%d poznámok" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Zobraziť poznámkové papieriky" @@ -2412,6 +2710,19 @@ msgstr "Zobraziť poznámkové papieriky"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "Poznámkové papieriky pre pracovné prostredie MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Vytváracie rozhranie pre aplet Časovač" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Časovač" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Spustiť časovač a zobraziť upozornenie, keď skončí" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Názov časovača" @@ -2448,10 +2759,6 @@ msgstr "Dokončené"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Časovač skončil" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Spustiť časovač a zobraziť upozornenie, keď skončí" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Nastavenia apletu Časovač" @@ -2460,27 +2767,27 @@ msgstr "Nastavenia apletu Časovač"  msgid "Name:"  msgstr "Názov:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Hodiny:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Minúty:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Sekundy:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Zobraziť oznámenie" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Zobraziť dialóg" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Aplet Časovač" @@ -2529,16 +2836,16 @@ msgstr "Odpadkový kôš MATE, ktorý sa nachádza na paneli. Môžete sa cezeň  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Odstrániť okamžite?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Nepodarilo sa presunúť položky do koša. Chcete ich okamžite odstrániť?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Nepodarilo sa presunúť niektoré položky do koša. Chcete ich okamžite odstrániť?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Aplet Odpadkový kôš" @@ -10,14 +10,15 @@  # Yuri Syrota <[email protected]>, 2000  # zubr139, 2013  # zubr139, 2013 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2015 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2016 +# Шаповалов Анатолій Романович <[email protected]>, 2015  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 19:57+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-19 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>\n"  "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""  "Language: uk\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "Показує стан особливостей AccessX, наприклад, увімкнутих модифікаторів" @@ -34,85 +35,86 @@ msgstr "Показує стан особливостей AccessX, наприкл  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "Юрій Сирота <[email protected]>\nМаксим Дзюманенко <[email protected]>\nWanderlust <[email protected]>\nМикола Ткач <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "Помилка при запуску переглядача довідки: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Відкрити діялоґ налаштування клавіятури" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "Помилка під час запуску діялоґу параметрів клавіятури: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "Параметри спеціяльних можливостей _клавіятури" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "_Довідка" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "_Про проґраму"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "а" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "Стан AccessX" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "Показує стан клавіятури при використанні спеціяльних можливостей" -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB розширення не увімкнено" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "Невідома помилка" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "Помилка: %s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "Стан спеціяльних можливостей клавіятури" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "Показує поточний стан спеціяльних можливостей клавіятури" @@ -128,10 +130,10 @@ msgstr "Фабрика стану спеціяльних можливостей  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "Показує стан спеціяльних можливостей можливостей клавіятури" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "П_араметри" @@ -285,9 +287,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "Н/Д"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Бекенд upower увімкнено."  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Увімкнено застарілий бекенд."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -484,33 +486,33 @@ msgstr "Наявні палітри"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "Вставити \"%s\"" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "Вставити спеціяльний символ" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "вставити спеціяльний символ %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "Аплет для вибору спеціяльних знаків, яких немає на клавіятурі. Випущено під ліцензією GNU General Public Licence." -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "Палітра символів" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "Вставка символів" @@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "Перелік рядків, що містять доступні шаб  #: ../charpick/properties.c:33  msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" +msgstr "_Зміни"  #: ../charpick/properties.c:121  msgid "_Palette:" @@ -566,39 +568,40 @@ msgstr "Редагування палітри"  msgid "Palettes list"  msgstr "Перелік палітр" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "_Палітри:" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "Додати" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "Натисніть кнопку для додавання нової палітри" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "Кнопка оновлення" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "Клацніть для зміни вибраної палітри" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "Кнопка вилучення" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "Клацніть для вилучення вибраної палітри" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "Параметри палітри символів"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "Показати вивід команди" @@ -610,23 +613,32 @@ msgstr "Уподобання команди Applet"  msgid "Command:"  msgstr "Команда:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "Інтервал (у секундах):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Максимальна ширина (символів):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "Показати піктограму" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "Команда Applet" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "Фабрика команди" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "Команда" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "Команда для виконання" @@ -645,11 +657,11 @@ msgstr "Інтервал для виконання команди (у секун  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Ширина виводу"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Кількість символів для відображення"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" @@ -698,34 +710,34 @@ msgstr "Відстежує зміну частоти процесора"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Процесор, що відслідковується"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Встановіть процесор для відслідковування. На однопроцесорній системі змінювати не треба."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgstr "Режим показу використання ЦП"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid ""  "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "  "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"  " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Значення 0 означає відображення аплета у графічному режимі (лише зображення), 1 - текстовий режим (не показувати зображення), 2 - показувати текст та зображення."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Тип тексту для показу (якщо текст увімкнено)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Значення 0 означає відображення частоти ЦП, 1 - частоту та одиниці, 2 - відсотки замість частоти."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -767,7 +779,7 @@ msgstr "Зміна частоти процесора не підтримуєть  msgid ""  "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "  "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Ви не зможете змінити частоту процесора на вашому комп'ютері. Можливо, Ваш комп'ютер неправильно налаштований, або не має апаратної підтримки зміни частоти." +msgstr "Ви не зможете змінити частоту процесора на Вашому комп'ютері. Можливо, Ваш комп'ютер неправильно налаштований, або не має апаратної підтримки зміни частоти."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1  msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -777,47 +789,47 @@ msgstr "Змінити частоту процесора"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "Для зміни частоти процесора потрібні привілеї адміністратора." -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(змонтовано)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr " (не змонтовано)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "Неможливо виконати Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "Не вдається виконати \"%s\"" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "_Грати DVD" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "_Грати КД" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "_Відкрити %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "Де_монтувати %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "_Змонтувати %s" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "Ви_тягнути %s" @@ -843,16 +855,16 @@ msgstr "Фабрика для аплету монтування дисків"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "Монтування локальних дисків та пристроїв" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." -msgstr "Безґлузді очі для панелі MATE, що стежать за вказівником миші." +msgstr "Безглузді очі для панелі MATE, що стежать за вказівником миші." -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Очі" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "Очі, що дивляться у напрямку вказівника миші" @@ -884,7 +896,7 @@ msgstr "Параметри аплету \"Очі\""  msgid "Themes"  msgstr "Теми" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "_Виберіть тему:" @@ -905,21 +917,21 @@ msgstr "Подро_биці"  msgid "_Update"  msgstr "_Оновити" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "Зведення погоди" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "Аплет \"Зведення погоди\"" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "Прогноз погоди" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -927,7 +939,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "Місто: %s\nНебо: %s\nТемпература: %s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "Триває оновлення..." @@ -939,87 +951,87 @@ msgstr "Подробиці"  msgid "City:"  msgstr "Місто:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "Останнє оновлення:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "Погодні умови:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "Небо:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "Температура:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "Комфортність:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "Точка роси:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "Відносна вологість:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "Вітер:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "Тиск:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "Видимість:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "Схід сонця:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "Захід сонця:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "Поточні погодні умови" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "Прогноз погоди" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "Переглянути докладний прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "Прогноз" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "Радарна мапа" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "_Відвідати Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "Відвідати Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "Клацніть, щоб відвідати Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "Для цієї місцевості прогноз наразі недоступний." @@ -1053,168 +1065,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "Не вдається завантажити XML базу даних місць. Сповістіть про помилку." -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "Параметри аплету \"Зведення погоди\"" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "Автоматично оновлювати _кожні "  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "_Температурні одиниці:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "за Кельвіном"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "за Цельсієм" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "за Фаренгейтом"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "Одиниці швидкості _вітру:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "м/с"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "км/с"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "миль/год"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "вузол" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "Шкала Бофорта"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "Одиниці т_иску:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "кПа"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "ГПа"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "мбар"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "мм рт.ст."  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "дюймів рт.ст."  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "атм"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "Одиниці види_мості:"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "метрів"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "км"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "миль" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "Увімкнути _радарну мапу" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "В_ласна адреса радарної мапи" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "_Адреса:"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "Показати _сповіщення" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "Оновлення" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "хв" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "Показ" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "Загальне" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "_Місцевість:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "Зна_йти:" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "Знайти _наступний" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "Місцевість" @@ -1233,7 +1245,7 @@ msgstr "Стежить за поточними погодними умовами  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1  #: ../invest-applet/invest/chart.py:118  msgid "Financial Chart" -msgstr "Фінансова діаграма" +msgstr "Фінансова діяграма"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2  msgid "_Ticker symbol: " @@ -1407,27 +1419,27 @@ msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Рядок"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Прямокутник"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Свічка"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Мірило:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Лінійний"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Логарифмічний"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1435,7 +1447,7 @@ msgstr "_Параметри"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60  msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" -msgstr "Завантажити діаграму з <b>Yahoo!</b>" +msgstr "Завантажити діяграму з <b>Yahoo!</b>"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1  msgid "Invest Preferences" @@ -1443,7 +1455,7 @@ msgstr "Параметри інвестицій"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2  msgid "label" -msgstr "label" +msgstr "позначка"  #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3  msgid "Stocks" @@ -1472,7 +1484,7 @@ msgstr "Стеження за інвестованими грошима."  msgid "About"  msgstr "Про" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "Допомога" @@ -1502,19 +1514,19 @@ msgstr "Неможливо зв'язатися з сервером. Або ко�  #: ../invest-applet/invest/chart.py:167  #, python-format  msgid "Financial Chart - %s" -msgstr "Фінансова діаграма - %s" +msgstr "Фінансова діяграма - %s"  #: ../invest-applet/invest/chart.py:234  msgid "Opening Chart" -msgstr "Відкривання діаграми" +msgstr "Відкривання діяграми"  #: ../invest-applet/invest/chart.py:249  msgid "Chart downloaded" -msgstr "Діаграму завантажено" +msgstr "Діяграму завантажено"  #: ../invest-applet/invest/chart.py:251  msgid "Chart could not be downloaded" -msgstr "Діаграму неможливо завантажити" +msgstr "Діяграму неможливо завантажити"  #: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44  msgid "Invest Applet" @@ -1591,7 +1603,7 @@ msgstr "Зміна %"  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Chart" -msgstr "Діаграма" +msgstr "Діяграма"  #: ../invest-applet/invest/widgets.py:59  msgid "Gain" @@ -1601,48 +1613,48 @@ msgstr "Мета"  msgid "Gain %"  msgstr "Мета %" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "Монітор навантаження системи показує графіки використання процесора, пам'яті, файлу підкачки, дискового простору та мережі." -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Запустити системний монітор" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "Помилка при виконанні \"%s\": %s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "Процесор" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "Пам'ять" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "Мережа" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "Підкачка" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "Середнє завантаження" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "Диск"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1650,13 +1662,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n%u%% використовується проґрамами\n%u%% використано під кеш" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "Середнє завантаження системи - %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1664,7 +1676,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\nОтримую %s\nНадсилаю %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1676,31 +1688,31 @@ msgstr[0] "%s:\n%u%% використовується"  msgstr[1] "%s:\n%u%% використовується"  msgstr[2] "%s:\n%u%% використовується" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "Завантаження ЦП" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "Використання пам'яті" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "Завантаження мережі" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "Завантаження підкачки" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "Завантаження диску" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "Відкрити _Системний монітор" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "Системний монітор" @@ -1716,352 +1728,638 @@ msgstr "Індикатор завантаження системи"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути графік використання ЦП"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути графік використання пам'яті"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути графік використання мережі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути графік використання підкачки"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути графік середнього завантаження"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути графік використання диску"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Частота оновлення аплету у мілісекундах"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Розмір графіку"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "Для горизонтальних панелей, ширина графіку у точках. Для вертикальних панелей, це висота графіку."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку завантаженості процесора користувачем"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку системної активності процесора"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку активності ЦП з урахуванням пріоритету"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку для показу активності ЦП з урахуванням iowait"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Колір тла графіку використання ЦП"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку використання пам'яті користувачем"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку спільної пам'яті"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку буферу пам'яті"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку кешованої пам'яті"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Колір тла графіку пам'яті"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку для показу вхідного трафіку у мережі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку для показу вихідного трафіку у мережі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку для локального використання мережі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Колір тла графіку мережі"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку використання підкачки користувачем"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Колір тла графіку підкачки"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку середньої завантаженості"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Колір тла графіку завантаженості"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку для читання з диску"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Колір графіку для запису на диск"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Колір тла для графіку завантаження диску"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Файл опису для додатку що запускається як системний монітор"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "Ресурси, що контролюються" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "П_роцесор" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "_Пам'ять" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "_Мережа" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "Під_качка" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "З_авантаження" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "_Жорсткий диск" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "Параметри" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "_Ширина системного монітору:" -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "_Висота системного монітору:" -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "точок" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "Період _оновлення системного монітору:" -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "мс" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "Кольори" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "_Користувач" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "_Система" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "Пр_іоритет" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "I_OWait" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "О_чікування" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "_Спільна" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "_Буфери" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "Ке_ш" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "_Вільна" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "В_хідний" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "В_ихідний" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "_Локальний" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "_Тло" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "В_икористано" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "_Вільно" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "Завантаження" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "_Середнє" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "Жорсткий диск" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "_Читання" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "_Запис" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "Параметри системного монітору" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "КД-програвач (застарілий)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "Пристрій, що відстежується" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "Ім'я пристрою, що відстежується" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "Показати сумарну швидкість" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показувати сумарну швидкість, а не індивідуальну." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "Показати біти" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показувати швидкість в бітах замість байтів." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показувати головну піктограму." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "Скорочена легенда одиниць виміру" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "Якщо увімкнено, скоротити легенду одиниць виміру до однієї літери: нижній регістр для бітів, а верхній для Байтів." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "Змінити піктограму" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, автоматично змінити піктограму на вибраному пристрої." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "Змінити пристрій автоматично" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, автоматично змінити вибраний пристрій." + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "Вхідний колір" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "Колір діяграми для вхідного трафіку" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "Вихідний колір" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "Колір діяграми для вихідного трафіку" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "Команда активації" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "Команда, яка буде виконана, щоб активувати пристрій" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "Команда деактивації" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "Команда, яка буде виконана, щоб деактивувати пристрій" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "Показати піктограму якості сигналу " + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "Якщо цей ключ має значення ІСТИНА, показати піктограму якості сигналу для бездротових пристроїв." + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Фабрика аплету швидкості мережі" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Аплет швидкості мережі" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "Мережевий монітор" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "біт" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "Б" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "біт/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "Б/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "бітів" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "байів" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "кбіт/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "КіБ/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "кбіт" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "КіБ" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "м" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Мбіт/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "МіБ/с" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Мбіт" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "МіБ" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "Сталася помилка під час перегляду за допомогою:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Індикатор швидкості повідомляє статистичні відомості про потік даних, що проходить через вибраний мережевий пристрій." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Налаштування Mate Netspeed" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "Мережевий _пристрій:" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "Показувати _сумарну швидкість вхідного та вихідного трафіку" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "Показати _біти замість байтів" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "Скорочена легенда _одиниць виміру" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "_Змінити піктограму відповідно до вибраного пристрою  " + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "Показати _піктограму" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "Показати піктограму  _якості сигналу для бездротових пристроїв" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "Аплет для програвання музичних компакт-дисків" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "Інформація про пристрій %s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "Колір графіку _вхідних даних" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "Колір графіку _вихідних даних" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Інтернет-адреса: " + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "Маска мережі:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "Індикатор пошти (застарілий)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "Адреса пристрою:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "Повідомляти про прибуття нової пошти" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P Адреса:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "Фабрика нульового аплету" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "Об’єм вхідного трафіку:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "Фабрика для застарілих аплетів" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "Об’єм вихідного трафіку:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "Індикатор бездротового зв'язку" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "немає" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "Індикатор якості бездротового зв'язку" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "Адреса IPV6:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "Індикатор клавіятури (застарілий)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "Сила сигналу" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "Індикатор розкладки клавіятури" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "Індикатор вхідної кореспонденції" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "_Докладніше про пристрій" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "Програвач компакт-дисків" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "Налаштування..." -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "Регулятор гучності" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "Про..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "Від’єднати %s зараз?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "Під’єднати %s зараз?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>Запуск команди %s не вдався</b>\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s відімкнений" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\nвхідний: %s вихідний: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "Індикатор клавіятури" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "не має IP" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "Деякі елементи панелі вже більше недоступні" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\nсумарна швидкість: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "Один або більше елементів панелі (аплетів) більше недоступні у середовищі MATE." +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\nСила сигналу: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "Ці елементи будуть вилучені з Вашої конфігурації:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "Невідомо" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "Ви більше не отримаєте це повідомлення." +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "Mate Netspeed"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "Фабрика аплету липких нотаток"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "Липкі нотатки" @@ -2069,11 +2367,11 @@ msgstr "Липкі нотатки"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "Створення, показ та керування нотатками на стільниці" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "Ця нотатка заблокована." -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "Ця нотатка розблокована." @@ -2207,7 +2505,7 @@ msgstr "Розблокувати/заблокувати нотатку"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Вилучити нотатку"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" @@ -2396,7 +2694,7 @@ msgstr "Вилучити _нотатки"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "_Блокувати нотатки" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes" @@ -2404,7 +2702,7 @@ msgstr[0] "%d нотатка"  msgstr[1] "%d нотатки"  msgstr[2] "%d нотаток" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "Показує липкі нотатки" @@ -2412,6 +2710,19 @@ msgstr "Показує липкі нотатки"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "\"Липкі\" нотатки для середовища MATE" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "Фабрика таймера" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "Таймер" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "Виставити таймер та отримати сповіщення після закінчення" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "Назва таймера" @@ -2448,10 +2759,6 @@ msgstr "Завершено"  msgid "Timer finished!"  msgstr "Час вийшов!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "Виставити таймер та отримати сповіщення після закінчення" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "Параметри аплету Таймера" @@ -2460,27 +2767,27 @@ msgstr "Параметри аплету Таймера"  msgid "Name:"  msgstr "Назва:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "Годин:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "Хвилин:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "Секунд:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "Показувати спливаюче вікно про сповіщення" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "Показати діялоґ" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "Аплет таймера" @@ -2529,16 +2836,16 @@ msgstr "Смітник середовища MATE, який живе у Ваші�  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "Вилучити остаточно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "Не вдається перемістити елементи у смітник, вилучити їх остаточно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "Не вдається перемістити елементи у смітник, вилучити їх остаточно?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "Аплет смітника" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6cc89bbd..66f97941 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,19 +6,22 @@  # Dianjin Wang <[email protected]>, 2012  # Funda Wang <[email protected]>, 2003  # Liu Songhe <[email protected]>, 2003 +# Mingye Wang <[email protected]>, 2016  # Wang Li <[email protected]>, 2002  # Wu XiaoGuang <[email protected]>, 2002  # Wylmer Wang <[email protected]>, 2013-2014  # Xiong Jiang <[email protected]>, 2003  # YunQiang Su <[email protected]>, 2010  # 甘 露 <[email protected]>, 2009 +# 白铭骢 <[email protected]>, 2016 +# 白铭骢 <[email protected]>, 2015  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-06 15:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-23 20:29+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-04 19:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:26+0000\n" +"Last-Translator: Mingye Wang <[email protected]>\n"  "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +29,7 @@ msgstr ""  "Language: zh_CN\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../accessx-status/applet.c:147 +#: ../accessx-status/applet.c:144  msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers"  msgstr "显示 AccessX 特性的状态,如插销修饰" @@ -35,85 +38,86 @@ msgstr "显示 AccessX 特性的状态,如插销修饰"  #. about.set_artists([])  #. about.set_documenters([])  #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. -#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1214 -#: ../charpick/charpick.c:651 ../command/command.c:115 +#: ../accessx-status/applet.c:148 ../battstat/battstat_applet.c:1214 +#: ../charpick/charpick.c:664 ../command/command.c:115  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:711 ../drivemount/drivemount.c:122 -#: ../geyes/geyes.c:173 ../mateweather/mateweather-about.c:54 -#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:70 +#: ../geyes/geyes.c:197 ../mateweather/mateweather-about.c:54 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:67 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:812  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:379  #: ../timerapplet/timerapplet.c:260 ../trashapplet/src/trashapplet.c:437  msgid "translator-credits"  msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n甘露(Gan Lu) <[email protected]>" -#: ../accessx-status/applet.c:167 +#: ../accessx-status/applet.c:164  #, c-format  msgid "There was an error launching the help viewer: %s"  msgstr "调用帮助查看器时出错:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:195 +#: ../accessx-status/applet.c:192  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "打开键盘首选项对话框" -#: ../accessx-status/applet.c:209 +#: ../accessx-status/applet.c:211  #, c-format  msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s"  msgstr "调用键盘首选项对话框时出错:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:224 +#: ../accessx-status/applet.c:226  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"  msgstr "键盘辅助功能首选项(_K)" -#: ../accessx-status/applet.c:225 ../battstat/battstat_applet.c:71 -#: ../charpick/charpick.c:732 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 -#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:343 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:464 +#: ../accessx-status/applet.c:227 ../battstat/battstat_applet.c:71 +#: ../charpick/charpick.c:745 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:138 +#: ../drivemount/drivemount.c:160 ../geyes/geyes.c:380 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:461  #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:80  msgid "_Help"  msgstr "帮助(_H)" -#: ../accessx-status/applet.c:226 ../battstat/battstat_applet.c:74 -#: ../charpick/charpick.c:735 ../command/command.c:78 +#: ../accessx-status/applet.c:228 ../battstat/battstat_applet.c:74 +#: ../charpick/charpick.c:748 ../command/command.c:78  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:141 ../drivemount/drivemount.c:163 -#: ../geyes/geyes.c:346 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 -#: ../multiload/main.c:467 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../geyes/geyes.c:383 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:464 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48  #: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:83  msgid "_About"  msgstr "关于(_A)"  #. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite  #. article -#: ../accessx-status/applet.c:503 ../accessx-status/applet.c:537 +#: ../accessx-status/applet.c:505 ../accessx-status/applet.c:543  msgid "a"  msgstr "a" -#: ../accessx-status/applet.c:1020 ../accessx-status/applet.c:1086 -#: ../accessx-status/applet.c:1159 ../accessx-status/applet.c:1333 +#: ../accessx-status/applet.c:1054 ../accessx-status/applet.c:1120 +#: ../accessx-status/applet.c:1193 ../accessx-status/applet.c:1367  msgid "AccessX Status"  msgstr "AccessX 状态" -#: ../accessx-status/applet.c:1021 ../accessx-status/applet.c:1160 +#: ../accessx-status/applet.c:1055 ../accessx-status/applet.c:1194  msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."  msgstr "显示使用辅助功能时键盘的状态。" -#: ../accessx-status/applet.c:1056 +#: ../accessx-status/applet.c:1090  msgid "XKB Extension is not enabled"  msgstr "XKB 扩展未启用" -#: ../accessx-status/applet.c:1061 +#: ../accessx-status/applet.c:1095  msgid "Unknown error"  msgstr "未知错误" -#: ../accessx-status/applet.c:1065 +#: ../accessx-status/applet.c:1099  #, c-format  msgid "Error: %s"  msgstr "错误:%s" -#: ../accessx-status/applet.c:1330 +#: ../accessx-status/applet.c:1364  #: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Keyboard Accessibility Status"  msgstr "键盘辅助功能状态" -#: ../accessx-status/applet.c:1334 +#: ../accessx-status/applet.c:1368  msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"  msgstr "显示键盘辅助功能特性的当前状态" @@ -129,10 +133,10 @@ msgstr "键盘辅助功能状态小程序工厂"  msgid "Shows the status of keyboard accessibility features"  msgstr "显示键盘辅助功能特性的状态" -#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:729 +#: ../battstat/battstat_applet.c:68 ../charpick/charpick.c:742  #: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:135 -#: ../geyes/geyes.c:340 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 -#: ../multiload/main.c:458 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../geyes/geyes.c:377 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:455 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42  #: ../timerapplet/timerapplet.c:85  msgid "_Preferences"  msgstr "首选项(_P)" @@ -272,9 +276,9 @@ msgid "N/A"  msgstr "不可用"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1161 ../drivemount/drivemount.c:148 -#: ../geyes/geyes.c:328 ../geyes/themes.c:227 +#: ../geyes/geyes.c:365 ../geyes/themes.c:227  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:763 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:767  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:345  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:546  #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:404 @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "upower 后端已启用。"  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1204  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "传统后端已启用。"  #: ../battstat/battstat_applet.c:1578 ../battstat/battstat_applet.c:1630  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -471,33 +475,33 @@ msgstr "可用的字符板"  #. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"'  #. *             hopefully, the name of the unicode character has already  #. *             been translated. -#: ../charpick/charpick.c:517 +#: ../charpick/charpick.c:530  #, c-format  msgid "Insert \"%s\""  msgstr "插入“%s”" -#: ../charpick/charpick.c:520 +#: ../charpick/charpick.c:533  msgid "Insert special character"  msgstr "插入特殊字符" -#: ../charpick/charpick.c:524 +#: ../charpick/charpick.c:537  #, c-format  msgid "insert special character %s"  msgstr "插入特殊字符 %s" -#: ../charpick/charpick.c:646 +#: ../charpick/charpick.c:659  msgid ""  "Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my "  "keyboard. Released under GNU General Public Licence."  msgstr "MATE 面板小程序,用于选择那些在你的键盘上找不到的字符。以 GNU GPL 发布。" -#: ../charpick/charpick.c:758 ../charpick/charpick.c:772 +#: ../charpick/charpick.c:771 ../charpick/charpick.c:785  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../charpick/properties.c:456 +#: ../charpick/properties.c:460  msgid "Character Palette"  msgstr "字符板" -#: ../charpick/charpick.c:758 +#: ../charpick/charpick.c:771  #: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Insert characters"  msgstr "插入字符" @@ -553,39 +557,40 @@ msgstr "编辑字符板"  msgid "Palettes list"  msgstr "字符板列表" -#: ../charpick/properties.c:461 +#: ../charpick/properties.c:465  msgid "_Palettes:"  msgstr "字符板(_P):" -#: ../charpick/properties.c:477 +#: ../charpick/properties.c:485  msgid "Add button"  msgstr "添加按钮" -#: ../charpick/properties.c:478 +#: ../charpick/properties.c:486  msgid "Click to add a new palette"  msgstr "单击以添加新字符板" -#: ../charpick/properties.c:485 +#: ../charpick/properties.c:493  msgid "Edit button"  msgstr "编辑按钮" -#: ../charpick/properties.c:486 +#: ../charpick/properties.c:494  msgid "Click to edit the selected palette"  msgstr "单击以编辑选中字符板" -#: ../charpick/properties.c:493 +#: ../charpick/properties.c:501  msgid "Delete button"  msgstr "删除按钮" -#: ../charpick/properties.c:494 +#: ../charpick/properties.c:502  msgid "Click to delete the selected palette"  msgstr "单击以删除选中字符板" -#: ../charpick/properties.c:545 +#: ../charpick/properties.c:553  msgid "Character Palette Preferences"  msgstr "字符板首选项"  #: ../command/command.c:114 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command"  msgstr "显示命令输出" @@ -597,23 +602,32 @@ msgstr "命令小程序首选项"  msgid "Command:"  msgstr "命令:" -#: ../command/command.c:156 +#: ../command/command.c:161  msgid "Interval (seconds):"  msgstr "间隔(秒):" -#: ../command/command.c:167 +#: ../command/command.c:177  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "最大宽度 (字符):" -#: ../command/command.c:178 +#: ../command/command.c:193  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon"  msgstr "显示图标" -#: ../command/command.c:328 +#: ../command/command.c:343  msgid "Command Applet"  msgstr "命令小程序" +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "命令工厂" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "命令" +  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute"  msgstr "要执行的命令" @@ -632,11 +646,11 @@ msgstr "执行命令的间隔(秒:)"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "输出宽度"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "要显示的字符数"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" @@ -685,34 +699,34 @@ msgstr "监视 CPU 频率范围"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "要监视的 CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "设置要监视的 CPU。在单处理器系统中,您无需进行更改。"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show cpu usage" -msgstr "" +msgstr "CPU 用量的显示模式"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid ""  "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "  "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"  " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "0 值意味着以图形方式显示小程序(仅像素映射),1 意味着以文字方式显示小程序(无像素映射),2 意味着同时显示图形和文本。"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "要显示的文本类型 (如已启用文本) 。"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "0 值意味着显示 CPU 频率,1 意味着显示频率和单位,2 意味着显示为百分比而非频率。"  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:679 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -764,47 +778,47 @@ msgstr "更改 CPU 频率范围"  msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."  msgstr "要更改 CPU 频率范围,需要一定特权。" -#: ../drivemount/drive-button.c:360 ../drivemount/drive-button.c:373 +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377  msgid "(mounted)"  msgstr "(已挂载)" -#: ../drivemount/drive-button.c:362 +#: ../drivemount/drive-button.c:366  msgid "(not mounted)"  msgstr "(未挂载)" -#: ../drivemount/drive-button.c:630 +#: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja"  msgstr "无法执行 Caja" -#: ../drivemount/drive-button.c:632 +#: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format  msgid "Cannot execute '%s'"  msgstr "无法执行“%s”" -#: ../drivemount/drive-button.c:957 +#: ../drivemount/drive-button.c:961  msgid "_Play DVD"  msgstr "播放 DVD(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:961 +#: ../drivemount/drive-button.c:965  msgid "_Play CD"  msgstr "播放 CD(_P)" -#: ../drivemount/drive-button.c:964 +#: ../drivemount/drive-button.c:968  #, c-format  msgid "_Open %s"  msgstr "打开 %s(_O)" -#: ../drivemount/drive-button.c:972 +#: ../drivemount/drive-button.c:976  #, c-format  msgid "Un_mount %s"  msgstr "卸载 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:978 +#: ../drivemount/drive-button.c:982  #, c-format  msgid "_Mount %s"  msgstr "挂载 %s(_M)" -#: ../drivemount/drive-button.c:986 +#: ../drivemount/drive-button.c:990  #, c-format  msgid "_Eject %s"  msgstr "弹出 %s(_E)" @@ -830,16 +844,16 @@ msgstr "用于驱动器挂载小程序的工厂"  msgid "Mount local disks and devices"  msgstr "加载本地磁盘和设备" -#: ../geyes/geyes.c:168 +#: ../geyes/geyes.c:192  msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse."  msgstr "用于 MATE 面板的一组愚蠢的眼球。它们会盯着您的鼠标。" -#: ../geyes/geyes.c:373 ../geyes/geyes.c:403 ../geyes/geyes.c:405 +#: ../geyes/geyes.c:410 ../geyes/geyes.c:440 ../geyes/geyes.c:442  #: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Eyes"  msgstr "Eyes" -#: ../geyes/geyes.c:406 +#: ../geyes/geyes.c:443  msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"  msgstr "一双凝视着鼠标指针方向的眼睛" @@ -871,7 +885,7 @@ msgstr "Geyes 首选项"  msgid "Themes"  msgstr "主题" -#: ../geyes/themes.c:340 +#: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:"  msgstr "选择主题(_S):" @@ -892,21 +906,21 @@ msgstr "细节(_D)"  msgid "_Update"  msgstr "更新(_U)" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:342 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Weather Report"  msgstr "气象报告" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:360 -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:364 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372  msgid "MATE Weather"  msgstr "MATE 天气" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:463 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471  msgid "Weather Forecast"  msgstr "天气预报" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:475 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483  #, c-format  msgid ""  "City: %s\n" @@ -914,7 +928,7 @@ msgid ""  "Temperature: %s"  msgstr "城市:%s\n天气:%s\n温度:%s" -#: ../mateweather/mateweather-applet.c:524 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..."  msgstr "正在更新..." @@ -926,87 +940,87 @@ msgstr "细节"  msgid "City:"  msgstr "城市:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:239 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:"  msgstr "上次更新:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:247 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:"  msgstr "状况:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267  msgid "Sky:"  msgstr "天空:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:263 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279  msgid "Temperature:"  msgstr "温度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:271 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:"  msgstr "体感:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:"  msgstr "露点:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:287 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315  msgid "Relative humidity:"  msgstr "相对湿度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:295 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327  msgid "Wind:"  msgstr "风:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339  msgid "Pressure:"  msgstr "气压:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:311 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351  msgid "Visibility:"  msgstr "能见度:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:319 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363  msgid "Sunrise:"  msgstr "日出:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375  msgid "Sunset:"  msgstr "日落:" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:461 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565  msgid "Current Conditions"  msgstr "当前状况" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "Forecast Report"  msgstr "预报" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:478 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582  msgid "See the ForeCast Details"  msgstr "查看预报详情" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:488 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592  msgid "Forecast"  msgstr "预报" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:496 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600  msgid "Radar Map"  msgstr "雷达图" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:527 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631  msgid "_Visit Weather.com"  msgstr "浏览 Weather.com(_V)" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Visit Weather.com"  msgstr "浏览 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:528 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632  msgid "Click to Enter Weather.com"  msgstr "点击进入 Weather.com" -#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:613 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location."  msgstr "此地点目前没有预报。" @@ -1040,168 +1054,168 @@ msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."  msgstr "装入位置 XML 数据库失败。请报告此错误。" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:825 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:829  msgid "Weather Preferences"  msgstr "天气首选项" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:852 -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1050 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:856 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1070  msgid "_Automatically update every:"  msgstr "自动更新的间隔(_A):"  #. * Units settings page.  #. Temperature Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:867 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871  msgid "_Temperature unit:"  msgstr "温度单位(_T):"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:877 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:885  msgid "Kelvin"  msgstr "开尔文"  #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:879 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:887  msgid "Celsius"  msgstr "摄氏度" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:888  msgid "Fahrenheit"  msgstr "华氏度"  #. Speed Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:889 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897  msgid "_Wind speed unit:"  msgstr "风速单位(_W):"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:900 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:912  msgid "m/s"  msgstr "m/s"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:914  msgid "km/h"  msgstr "km/h"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:904 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916  msgid "mph"  msgstr "mph"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:906 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:918  msgid "knots"  msgstr "节" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:907 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:919  msgid "Beaufort scale"  msgstr "蒲福级"  #. Pressure Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:916 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928  msgid "_Pressure unit:"  msgstr "气压单位(_P):"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:927 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:943  msgid "kPa"  msgstr "千帕"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:929 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945  msgid "hPa"  msgstr "百帕"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:931 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:947  msgid "mb"  msgstr "mb"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:933 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:949  msgid "mmHg"  msgstr "mmHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:935 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:951  msgid "inHg"  msgstr "inHg"  #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:937 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:953  msgid "atm"  msgstr "大气压"  #. Distance Unit -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:946 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962  msgid "_Visibility unit:"  msgstr "能见度单位(_V):"  #. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default"));  #. TRANSLATOR: The distance unit "meters" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:957 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:977  msgid "meters"  msgstr "米"  #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:959 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:979  msgid "km"  msgstr "千米"  #. TRANSLATOR: The distance unit "miles" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:961 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:981  msgid "miles"  msgstr "英里" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:987 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1007  msgid "Enable _radar map"  msgstr "启用雷达图(_R)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1003 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1023  msgid "Use _custom address for radar map"  msgstr "对雷达图使用自定义地址(_C)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1021 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1041  msgid "A_ddress:"  msgstr "地址(_D):"  #. setup show-notifications button -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1036 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1056  msgid "Show _notifications"  msgstr "显示通知:(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1046 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "Update"  msgstr "更新" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1069 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1089  msgid "minutes"  msgstr "分钟" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1087 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1107  msgid "Display"  msgstr "显示" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1106 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1126  msgid "General"  msgstr "常规" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1117 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1137  msgid "_Select a location:"  msgstr "选择位置(_S):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1139 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1163  msgid "_Find:"  msgstr "查找(_F):" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1145 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1169  msgid "Find _Next"  msgstr "查找下一个(_N)" -#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1166 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1190  msgid "Location"  msgstr "位置" @@ -1394,27 +1408,27 @@ msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "折线图"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "柱状图"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "烛状图"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "比例:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "线性"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "对数"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1459,7 +1473,7 @@ msgstr "跟踪您的投资。"  msgid "About"  msgstr "关于" -#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Help"  msgstr "帮助" @@ -1588,48 +1602,48 @@ msgstr "收益"  msgid "Gain %"  msgstr "收益百分比" -#: ../multiload/main.c:65 +#: ../multiload/main.c:62  msgid ""  "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "  "space use, plus network traffic."  msgstr "一个能够以图形方式显示 CPU、内存、对换文件使用情况,以及网络流量的系统监视器。" -#: ../multiload/main.c:128 +#: ../multiload/main.c:125  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "启用系统监视器" -#: ../multiload/main.c:149 +#: ../multiload/main.c:146  #, c-format  msgid "There was an error executing '%s': %s"  msgstr "执行“%s”时发生错误:%s" -#: ../multiload/main.c:277 ../multiload/properties.c:576 +#: ../multiload/main.c:274 ../multiload/properties.c:604  msgid "Processor"  msgstr "处理器" -#: ../multiload/main.c:279 ../multiload/properties.c:584 +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:612  msgid "Memory"  msgstr "内存" -#: ../multiload/main.c:281 ../multiload/properties.c:592 +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:620  msgid "Network"  msgstr "网络" -#: ../multiload/main.c:283 ../multiload/properties.c:599 +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:627  msgid "Swap Space"  msgstr "交换空间" -#: ../multiload/main.c:285 ../multiload/main.c:364 +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/main.c:361  msgid "Load Average"  msgstr "负载均值" -#: ../multiload/main.c:287 +#: ../multiload/main.c:284  msgid "Disk"  msgstr "磁盘"  #. xgettext: use and cache are > 1 most of the time,  #. please assume that they always are. -#: ../multiload/main.c:303 +#: ../multiload/main.c:300  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1637,13 +1651,13 @@ msgid ""  "%u%% in use as cache"  msgstr "%s:\n程序使用了 %u%%\n系统缓存使用了%u%%" -#: ../multiload/main.c:311 +#: ../multiload/main.c:308  #, c-format  msgid "The system load average is %0.02f"  msgstr "系统平均负载为 %0.02f"  #. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m -#: ../multiload/main.c:319 +#: ../multiload/main.c:316  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1651,7 +1665,7 @@ msgid ""  "Sending %s"  msgstr "%s:\n正在接收 %s\n正在发送 %s" -#: ../multiload/main.c:335 +#: ../multiload/main.c:332  #, c-format  msgid ""  "%s:\n" @@ -1661,31 +1675,31 @@ msgid_plural ""  "%u%% in use"  msgstr[0] "%s:\n已使用 %u%%" -#: ../multiload/main.c:360 +#: ../multiload/main.c:357  msgid "CPU Load"  msgstr "CPU 负载" -#: ../multiload/main.c:361 +#: ../multiload/main.c:358  msgid "Memory Load"  msgstr "内存用量" -#: ../multiload/main.c:362 +#: ../multiload/main.c:359  msgid "Net Load"  msgstr "网络负载" -#: ../multiload/main.c:363 +#: ../multiload/main.c:360  msgid "Swap Load"  msgstr "交换区负载" -#: ../multiload/main.c:365 +#: ../multiload/main.c:362  msgid "Disk Load"  msgstr "磁盘负载" -#: ../multiload/main.c:461 +#: ../multiload/main.c:458  msgid "_Open System Monitor"  msgstr "打开系统监视器(_O)" -#: ../multiload/main.c:489 +#: ../multiload/main.c:486  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "System Monitor"  msgstr "系统监视器" @@ -1701,352 +1715,638 @@ msgstr "系统负载指示器"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "启用 CPU 负载图表"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "启用内存负载图表"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "启用网络负载图表"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "启用交换空间负载图表"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "启用负载均衡图表"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "启用磁盘负载图表"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "小程序的刷新率(毫秒)"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "图表大小"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "对于水平面板,对应图像的宽度。对于垂直面板,对应图像的高度。"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "用户相关 CPU 活动的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "系统相关 CPU 活动的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "优先级相关 CPU 活动的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "iowait 相关 CPU 活动的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "CPU 图表的背景色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "用户相关内存使用的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "共享内存的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "缓冲内存的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "缓存的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "内存图表的背景色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "网络输入活动的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "网络输出活动的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "网络回环设备的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "网络图表的背景色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "用户相关的交换空间使用的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "交换空间图表的背景色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "负载均衡的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "负载图表的背景色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "磁盘读取的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "磁盘写入的图表颜色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "磁盘负载图形的背景色"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "用于执行系统监视器的桌面描述文件"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources"  msgstr "已监视的资源" -#: ../multiload/properties.c:363 +#: ../multiload/properties.c:367  msgid "_Processor"  msgstr "处理器(_P)" -#: ../multiload/properties.c:376 +#: ../multiload/properties.c:380  msgid "_Memory"  msgstr "内存(_M)" -#: ../multiload/properties.c:389 +#: ../multiload/properties.c:393  msgid "_Network"  msgstr "网络(_N)" -#: ../multiload/properties.c:402 +#: ../multiload/properties.c:406  msgid "S_wap Space"  msgstr "交换空间(_W)" -#: ../multiload/properties.c:415 +#: ../multiload/properties.c:419  msgid "_Load"  msgstr "负载(_L)" -#: ../multiload/properties.c:428 +#: ../multiload/properties.c:432  msgid "_Harddisk"  msgstr "硬盘(_H)" -#: ../multiload/properties.c:443 +#: ../multiload/properties.c:447  msgid "Options"  msgstr "选项" -#: ../multiload/properties.c:473 +#: ../multiload/properties.c:481  msgid "System m_onitor width: "  msgstr "系统监视器宽度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:475 +#: ../multiload/properties.c:483  msgid "System m_onitor height: "  msgstr "系统监视器高度(_O):" -#: ../multiload/properties.c:506 +#: ../multiload/properties.c:518  msgid "pixels"  msgstr "像素" -#: ../multiload/properties.c:514 +#: ../multiload/properties.c:530  msgid "Sys_tem monitor update interval: "  msgstr "系统监视器更新间隔(_T):" -#: ../multiload/properties.c:540 +#: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds"  msgstr "毫秒" -#: ../multiload/properties.c:551 +#: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors"  msgstr "颜色" -#: ../multiload/properties.c:578 ../multiload/properties.c:586 +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614  msgid "_User"  msgstr "用户(_U)" -#: ../multiload/properties.c:579 +#: ../multiload/properties.c:607  msgid "S_ystem"  msgstr "系统(_Y)" -#: ../multiload/properties.c:580 +#: ../multiload/properties.c:608  msgid "N_ice"  msgstr "优先级(_I)" -#: ../multiload/properties.c:581 +#: ../multiload/properties.c:609  msgid "I_OWait"  msgstr "IO 等候(_O)" -#: ../multiload/properties.c:582 +#: ../multiload/properties.c:610  msgid "I_dle"  msgstr "闲置(_D)" -#: ../multiload/properties.c:587 +#: ../multiload/properties.c:615  msgid "Sh_ared"  msgstr "共享(_A)" -#: ../multiload/properties.c:588 +#: ../multiload/properties.c:616  msgid "_Buffers"  msgstr "缓冲(_B)" -#: ../multiload/properties.c:589 +#: ../multiload/properties.c:617  msgid "Cach_ed"  msgstr "缓存(_E)" -#: ../multiload/properties.c:590 +#: ../multiload/properties.c:618  msgid "F_ree"  msgstr "空闲(_R)" -#: ../multiload/properties.c:594 +#: ../multiload/properties.c:622  msgid "_In"  msgstr "进(_I)" -#: ../multiload/properties.c:595 +#: ../multiload/properties.c:623  msgid "_Out"  msgstr "出(_O)" -#: ../multiload/properties.c:596 +#: ../multiload/properties.c:624  msgid "_Local"  msgstr "本地(_L)" -#: ../multiload/properties.c:597 ../multiload/properties.c:607 -#: ../multiload/properties.c:613 +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641  msgid "_Background"  msgstr "背景(_B)" -#: ../multiload/properties.c:601 +#: ../multiload/properties.c:629  msgid "_Used"  msgstr "已用(_U)" -#: ../multiload/properties.c:602 +#: ../multiload/properties.c:630  msgid "_Free"  msgstr "空闲(_F)" -#: ../multiload/properties.c:604 +#: ../multiload/properties.c:632  msgid "Load"  msgstr "负载" -#: ../multiload/properties.c:606 +#: ../multiload/properties.c:634  msgid "_Average"  msgstr "均值(_A)" -#: ../multiload/properties.c:609 +#: ../multiload/properties.c:637  msgid "Harddisk"  msgstr "硬盘" -#: ../multiload/properties.c:611 +#: ../multiload/properties.c:639  msgid "_Read"  msgstr "读取(_R)" -#: ../multiload/properties.c:612 +#: ../multiload/properties.c:640  msgid "_Write"  msgstr "写入(_W)" -#: ../multiload/properties.c:637 +#: ../multiload/properties.c:665  msgid "System Monitor Preferences"  msgstr "系统监视器首选项" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:1 -msgid "CD Player (Deprecated)" -msgstr "CD 播放机首选项(不再使用)" +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "要监测的装置" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "要监视的设备的名称" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "显示总速度" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "如果为 true,则显示入站/出站速度的总和而不是分开显示。" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "以位显示" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "如果为 true,使用位而不是字节显示速度。" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "如果为 true,则显示主要图标。" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "简短的单位符号" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "如果为 true, 缩短单位符号到一个字母: 位 (bit) 小写/ 字节 (Byte) 大写" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "更换图标" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "如果为 true,更改所选装置的图标。" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "自动更改设备" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "如果为 true,则自动更改所选的设备。" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "输入颜色" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "入站通信图表的颜色" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "输出颜色" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "出站通信图表的的颜色" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "激活命令" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "用于激活设备的命令" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "关停命令" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "用于关停设备的命令" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "显示信号质量图标" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "如果为 true,则显示无线设备信号质量的图标。" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "Netspeed 小程序组件" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "Netspeed" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "网络监视器" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "b" +msgstr "b" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:395 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "b/s" +msgstr "b/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:397 +msgid "B/s" +msgstr "B/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bits" +msgstr "比特" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:400 +msgid "bytes" +msgstr "字节" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "k" +msgstr "k" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:408 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "kb/s" +msgstr "kb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:410 +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "kb" +msgstr "kb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:413 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "m" +msgstr "m" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:423 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "Mb/s" +msgstr "Mb/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:425 +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "Mb" +msgstr "Mb" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:428 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:770 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "显示帮助时出错了:\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:809 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "Netspeed显示指定网络设备上的流量信息." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:970 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "Mate 网速偏好设置" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:992 +msgid "General Settings" +msgstr "普通设置:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1018 +msgid "Network _device:" +msgstr "网络设备(_D):" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1034 +msgid "Default" +msgstr "默认密钥" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1047 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "只显示接受发送流量总和(_S)" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "使用 _bits 替代字节显示" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "简短的单位符号 (_U)" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "根据指定的设备改变图标(_C)" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "Show _icon" +msgstr "显示图标(_I)" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "为无线设备显示信号质量图标(_Q)" -#: ../null_applet/MATE_CDPlayerApplet.server.in.h:2 -msgid "Panel applet for playing audio CDs" -msgstr "用于播放音乐 CD 的面板小程序" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1198 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "%s 的设备详情" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1223 +msgid "_In graph color" +msgstr "接收图像颜色(_I)" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1224 +msgid "_Out graph color" +msgstr "发送图像颜色(_O)" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1240 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internet 地址:" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1241 +msgid "Netmask:" +msgstr "子网掩码:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:1 -msgid "Inbox Monitor (Deprecated)" -msgstr "收件箱监视器(不再使用)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1242 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "硬件地址:" -#: ../null_applet/MATE_MailcheckApplet_Factory.server.in.h:2 -msgid "Alert you when new mail arrives" -msgstr "提醒您新邮件到达" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1243 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "P-t-P 地址:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:1 -msgid "Null Applet Factory" -msgstr "空小程序工厂" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Bytes in:" +msgstr "收到字节:" -#: ../null_applet/MATE_NullApplet_Factory.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for deprecating applets" -msgstr "不再使用的小程序的工厂" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Bytes out:" +msgstr "发送字节:" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:1 -msgid "Wireless Link Monitor" -msgstr "无线网络链路监视器" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 ../netspeed/src/netspeed.c:1250 +msgid "none" +msgstr "无" -#: ../null_applet/MATE_Panel_WirelessApplet.server.in.h:2 -msgid "Monitor the quality of a wireless network link" -msgstr "监视无线网络链路的信号质量" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1318 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "IPV6 地址:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:1 -msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)" -msgstr "键盘标识器(已废弃)" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1357 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "信号强度:" -#: ../null_applet/MATE_KeyboardApplet.server.in.h:2 -msgid "Keyboard layout indicator" -msgstr "键盘布局标识器" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1358 +msgid "ESSID:" +msgstr "ESSID:" -#: ../null_applet/null_applet.c:40 -msgid "Inbox Monitor" -msgstr "收件箱监视器" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1412 +msgid "Device _Details" +msgstr "设备详细信息(_D)" -#: ../null_applet/null_applet.c:42 -msgid "CD Player" -msgstr "CD 播放器" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Preferences..." +msgstr "首选项…" -#: ../null_applet/null_applet.c:44 ../null_applet/null_applet.c:46 -msgid "Volume Control" -msgstr "音量控制" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "About..." +msgstr "关于..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1459 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "您想要断开 %s 的连接吗?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1463 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "你要现在就连接到 %s 吗?" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1490 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "<b>运行命令 %s 失败</b>\n%s" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1549 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "%s 已下线" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1554 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "%s: %s\n收到:%s 发出:%s" -#: ../null_applet/null_applet.c:48 -msgid "Keyboard Indicator" -msgstr "键盘标识器" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +msgid "has no ip" +msgstr "无 IP" -#: ../null_applet/null_applet.c:151 -msgid "Some panel items are no longer available" -msgstr "某些面板项不再可用" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "%s: %s\n共: %s" -#: ../null_applet/null_applet.c:152 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1572 +#, c-format  msgid "" -"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer " -"available in the MATE desktop." -msgstr "一个或多个面板项(也称为小程序)不再包含于 MATE 桌面中。" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "\nESSID: %s\n信号强度: %d %%" -#: ../null_applet/null_applet.c:154 -msgid "These items will now be removed from your configuration:" -msgstr "这些项目将会从您的配置中删除:" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1573 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: ../null_applet/null_applet.c:157 -msgid "You will not receive this message again." -msgstr "您将不会再收到此消息。" +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1624 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "MATE 网速监测工具"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory"  msgstr "置顶便笺小程序工厂"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:145 -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:411 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405  msgid "Sticky Notes"  msgstr "置顶便笺" @@ -2054,11 +2354,11 @@ msgstr "置顶便笺"  msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"  msgstr "在桌面上创建、查看和管理置顶便笺" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:656 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690  msgid "This note is locked."  msgstr "此便笺已锁定。" -#: ../stickynotes/stickynotes.c:660 +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694  msgid "This note is unlocked."  msgstr "此便笺未锁定。" @@ -2192,7 +2492,7 @@ msgstr "锁定/解除锁定便笺"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "删除便笺"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" @@ -2381,13 +2681,13 @@ msgstr "删除便笺(_D)"  msgid "_Lock Notes"  msgstr "锁定便笺(_L)" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:601 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595  #, c-format  msgid "%d note"  msgid_plural "%d notes"  msgstr[0] "%d 个便笺" -#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:602 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596  msgid "Show sticky notes"  msgstr "显示置顶便笺" @@ -2395,6 +2695,19 @@ msgstr "显示置顶便笺"  msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment"  msgstr "用于 MATE 桌面环境的置顶便笺" +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "定时器工厂" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "定时器" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "开始计时并在结束时收到通知" +  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer"  msgstr "定时器名称" @@ -2431,10 +2744,6 @@ msgstr "已完成"  msgid "Timer finished!"  msgstr "时间到!" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:259 -msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "开始计时并在结束时收到通知" -  #: ../timerapplet/timerapplet.c:292  msgid "Timer Applet Preferences"  msgstr "定时器小程序首选项" @@ -2443,27 +2752,27 @@ msgstr "定时器小程序首选项"  msgid "Name:"  msgstr "名称:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:317 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:322  msgid "Hours:"  msgstr "小时:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:331 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:341  msgid "Minutes:"  msgstr "分钟:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:360  msgid "Seconds:"  msgstr "秒:" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:359 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:379  msgid "Show notification popup"  msgstr "显示弹出通知" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:365 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:385  msgid "Show dialog"  msgstr "显示对话框" -#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:409  msgid "Timer Applet"  msgstr "定时器小程序" @@ -2510,16 +2819,16 @@ msgstr "位于您面板上的 MATE 回收站。您可以使用它查看回收站  msgid "Delete Immediately?"  msgstr "立即删除吗?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:486 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491  msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"  msgstr "无法将项目移至回收站,您想要立即删除吗?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:491 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:496  msgid ""  "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"  msgstr "无法将某些项目移至回收站,您想要立即删除这些项目吗?" -#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:621 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:634  msgid "Trash Applet"  msgstr "回收站小程序"  | 
