diff options
| -rw-r--r-- | po/bg.po | 369 | ||||
| -rw-r--r-- | po/el.po | 21 | ||||
| -rw-r--r-- | po/es_DO.po | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ku_IQ.po | 2858 | ||||
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 42 | ||||
| -rw-r--r-- | po/pt.po | 97 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 8 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sv.po | 93 | ||||
| -rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 | 
10 files changed, 3183 insertions, 320 deletions
| @@ -10,13 +10,14 @@  # Vladimir Petkov <[email protected]>, 2004, 2005  # Yanko Kaneti <[email protected]>, 2003  # Yavor Doganov <[email protected]>, 2008 +# Любомир Василев, 2016  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-26 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Любомир Василев\n"  "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Показване на състоянието на възможност  #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382  #: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441  msgid "translator-credits" -msgstr "Петър „peshka“ Славов <[email protected]>\nВладимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\nЯнко Канети <[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" +msgstr "Петър „peshka“ Славов <[email protected]>\nВладимир „Kaladan“ Петков <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\nЯнко Канети <[email protected]>\nЛюбомир Василев <[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs"  #: ../accessx-status/applet.c:167  #, c-format @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Грешка при изпълнението на програмата �  #: ../accessx-status/applet.c:195  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на прозореца с настройките на клавиатурата"  #: ../accessx-status/applet.c:214  #, c-format @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr[1] "минути"  #: ../battstat/battstat_applet.c:383  #, c-format  msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" -msgstr "%d %s и %d %s до зареждането (%d%%)" +msgstr "%d %s и %d %s до пълно зареждане (%d%%)"  #: ../battstat/battstat_applet.c:397  msgid "Battery Monitor" @@ -295,12 +296,12 @@ msgstr "Тази програма показва състоянието на б�  #. true  #: ../battstat/battstat_applet.c:1206  msgid "upower backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Системата upower е включена."  #. false  #: ../battstat/battstat_applet.c:1207  msgid "Legacy backend enabled." -msgstr "" +msgstr "Остарялата система е включена."  #: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 @@ -594,69 +595,69 @@ msgstr "Настройки на палитрата за знаци"  #: ../command/command.c:118  #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Shows the output of a command" -msgstr "" +msgstr "Показва резултата от команда"  #: ../command/command.c:136  msgid "Command Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки на аплета за команда"  #: ../command/command.c:149  msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Команда:"  #: ../command/command.c:165  msgid "Interval (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Интервал (секунди):"  #: ../command/command.c:181  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Максимална дължина (брой знаци):"  #: ../command/command.c:197  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7  msgid "Show icon" -msgstr "" +msgstr "Показване на иконката"  #: ../command/command.c:347  msgid "Command Applet" -msgstr "" +msgstr "Аплет за команда"  #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Command Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика за командата"  #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Команда за изпълнение"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2  msgid "Command/script to execute to get the output" -msgstr "" +msgstr "Команда/скрипт, резултатът от който да бъде изведен"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3  msgid "Interval for the command" -msgstr "" +msgstr "Интервал за командата"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4  msgid "Interval to execute the command (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Интервал за изпълнение на командата (в секунди)"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Ширина на изхода"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Брой знаци, които да бъдат показани"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "" +msgstr "Дали иконката на аплета да бъде показана или не"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1  msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -701,34 +702,34 @@ msgstr "Наблюдение на скоростта на процесора"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Процесор, който да се наблюдава"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Задаване на процесора, който да се наблюдава. За машините с един процесор няма необходимост да се променя."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Начин на показване на натоварването на процесора"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid ""  "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "  "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in"  " graphic and text mode." -msgstr "" +msgstr "Стойност „0“ означава да се показва графично (само графика), „1“ — да се показва само текстово (без графика), а „2“ — комбинирано — и графика, и текст."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Видът на текста, който да се показва (ако текстът е включен)"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid ""  "A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "  "to show percentage instead of frequency." -msgstr "" +msgstr "Стойност „0“ означава да се показва честотата, „1“ — честотата и мерната единица, а „2“ — процент вместо честотата."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365  msgid "Could not open help document" @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "(демонтирано)"  #: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "„Caja“ не може да се изпълни"  #: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "По_дробности"  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:116  #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191  msgid "_Update" -msgstr "_Актуализиране" +msgstr "_Обновяване"  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:350  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "Град: %s\nНебе: %s\nТемпература: %s"  #: ../mateweather/mateweather-applet.c:532  msgid "Updating..." -msgstr "Актуализиране…" +msgstr "Обновяване…"  #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189  msgid "Details" @@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Град:"  #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243  msgid "Last update:" -msgstr "Последно актуализиране:" +msgstr "Последно обновяване:"  #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255  msgid "Conditions:" @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Температура:"  #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291  msgid "Feels like:" -msgstr "Усещане като:" +msgstr "Усеща се като:"  #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303  msgid "Dew point:" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Единица за скоростта на _вятъра:"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:895  msgid "m/s" -msgstr "m/s (метри в секунда)" +msgstr "м/сек"  #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 @@ -1183,11 +1184,11 @@ msgstr "_Адрес:"  #. setup show-notifications button  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039  msgid "Show _notifications" -msgstr "" +msgstr "Показване на _известия"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049  msgid "Update" -msgstr "Актуализиране" +msgstr "Обновяване"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066  msgid "minutes" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Местоположение"  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Mateweather Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика на аплета „Прогноза за времето“"  #: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Factory for creating the weather applet." @@ -1406,27 +1407,27 @@ msgstr "Конвергенция/дивергенция на пълзящата  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Линия"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Лента"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Свещ"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Мащаб:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Линейно"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Логаритмично"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1473,7 +1474,7 @@ msgstr "Относно"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418  msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Помощ"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:30  msgid "Preferences" @@ -1481,7 +1482,7 @@ msgstr "Настройки"  #: ../invest-applet/invest/applet.py:31  msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Опресняване"  #. a) We aren't configured yet  #: ../invest-applet/invest/applet.py:63 @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr "Баланс по позициите: %s %s (%s)"  #: ../invest-applet/invest/quotes.py:224  #, python-format  msgid "Updated at %s" -msgstr "Актуализирано в %s" +msgstr "Обновено в %s"  #. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE,  #. VARIATION_PCT, PB @@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Инструмент за наблюдение на системата,  #: ../multiload/main.c:127  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на наблюдението на системата"  #: ../multiload/main.c:148  #, c-format @@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "Наблюдение на системата"  #: ../multiload/netspeed.c:40  #, c-format  msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" +msgstr "%s/сек"  #: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "A system load indicator" @@ -1714,129 +1715,129 @@ msgstr "Датчик за натоварването на системата"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на процесора"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на паметта"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на мрежата"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на виртуалната памет"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за средната натовареност"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Включване на графиката за натовареността на диска"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Време за обновяване на аплета в милисекунди"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Размер на графиката"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid ""  "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "  "panels, this is the height of the graphs." -msgstr "" +msgstr "За хоризонтални панели — широчината на графиката в пиксели. За вертикални панели — височината на графиката."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора за потребителски процеси"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора за системни процеси"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за дейността на процесора спрямо приоритетите"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за изчакванията на процесора за входна/изходна дейност"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят за графиката на натовареността на процесора"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за паметта използвана от потребителски процеси"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за споделената памет"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за буферната памет"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за кешираната памет"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за паметта."  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за входящата дейност на локалната мрежа"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за изходящата дейност на локалната мрежа"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за дейност на вътрешната мрежа (loopback)"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за мрежата"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за виртуалната памет, използвана от потребителските процеси"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за виртуалната памет"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за средна натовареност"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за четенето от диска"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Цвят на графиката за писането по диска"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността на диска"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" -msgstr "" +msgstr "Файлът с описание за работния плот, който да се изпълнява като програма за наблюдение на системата"  #: ../multiload/properties.c:338  msgid "Monitored Resources" @@ -1888,7 +1889,7 @@ msgstr "П_ериод на обновяване на системния датч  #: ../multiload/properties.c:560  msgid "milliseconds" -msgstr "ms" +msgstr "мсек"  #: ../multiload/properties.c:575  msgid "Colors" @@ -1981,347 +1982,347 @@ msgstr "Настройки на аплета за наблюдение на си  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1  msgid "Device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Наблюдавано устройство"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2  msgid "The name of the device to monitor" -msgstr "" +msgstr "Име на наблюдавано устройство"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3  msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Показване на общата скорост"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4  msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, ще се показва общата входна/изходна скорост вместо две отделни."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5  msgid "Show bits" -msgstr "" +msgstr "Показване в битове"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6  msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, скоростта ще се показва в битове вместо в байтове."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8  msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, ще се показва основната иконка."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9  msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Кратка легенда"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10  msgid ""  "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "  "for Bytes." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, легендата на единиците ще бъде от по една буква: малка буква за битове / главна буква за байтове."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11  msgid "Change icon" -msgstr "" +msgstr "Смяна на иконката"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12  msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, иконката ще се променя според избраното устройство."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13  msgid "Auto change device" -msgstr "" +msgstr "Автоматична смяна на устройството"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14  msgid "If true, change automatically the selected device." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, избраното устройство ще се сменя автоматично."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15  msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Входящ цвят"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16  msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Цветът на графиката на входящия трафик"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17  msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Изходящ цвят"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18  msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Цветът на графиката на изходящия трафик"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19  msgid "Up command" -msgstr "" +msgstr "Команда за включване"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20  msgid "Command the execute to activate the device" -msgstr "" +msgstr "Команда, която да се изпълнява за включване на устройството"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21  msgid "Down command" -msgstr "" +msgstr "Команда за изключване"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22  msgid "Command the execute to shut down the device" -msgstr "" +msgstr "Команда, която да се изпълнява за изключване на устройството"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23  msgid "Show signal quality icon" -msgstr "" +msgstr "Иконка за качеството на сигнала"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24  msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "" +msgstr "Ако е вярно, ще се показва иконка за качеството на сигнала за безжичните устройства."  #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Netspeed Applet Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика на аплета за мрежовата скорост"  #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Netspeed Applet" -msgstr "" +msgstr "Аплет за скоростта на мрежата"  #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Наблюдение на мрежата"  #. translators: bits (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:394  msgid "b" -msgstr "" +msgstr "бит"  #. translators: Bytes (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:394  msgid "B" -msgstr "" +msgstr "Б"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:396  msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "бит/сек"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:396  msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "Б/сек"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:399  msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "бита"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:399  msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "байта"  #. translators: kilobits (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:407  msgid "k" -msgstr "" +msgstr "к"  #. translators: Kilobytes (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:407  msgid "K" -msgstr "" +msgstr "К"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:409  msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "Кбит/сек"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:409  msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "КиБ/сек"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:412  msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "Кбит"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:412  msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "КиБ"  #. translators: megabits (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:422  msgid "m" -msgstr "" +msgstr "м"  #. translators: Megabytes (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:422  msgid "M" -msgstr "" +msgstr "М"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:424  msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Мбит/сек"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:424  msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "МиБ/сек"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:427  msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Мбит"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:427  msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "МиБ"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:769  #, c-format  msgid ""  "There was an error displaying help:\n"  "%s" -msgstr "" +msgstr "Възникна грешка при показване на помощта:\n%s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:813  msgid ""  "A little applet that displays some information on the traffic on the "  "specified network device" -msgstr "" +msgstr "Малък аплет за показване на информация за трафика на избрано мрежово устройство"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:974  msgid "Mate Netspeed Preferences" -msgstr "" +msgstr "Предпочитания на „Мрежова скорост“"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:996  msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Общи настройки"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1022  msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "Мрежово _устройство:"  #. Default means device with default route set  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1038  msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1051  msgid "Show _sum instead of in & out" -msgstr "" +msgstr "Показване на _общия трафик вместо входен и изходен"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1055  msgid "Show _bits instead of bytes" -msgstr "" +msgstr "Показване на _битове вместо байтове"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1059  msgid "Shorten _unit legend" -msgstr "" +msgstr "Съкращаване на _легендата на единиците"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1063  msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "" +msgstr "_Промяна на иконката според избраното устройство"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067  msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Показване на _иконка"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071  msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "" +msgstr "Показване на иконка за _качеството на сигнала за безжичните устройства"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202  #, c-format  msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Подробности за устройството „%s“"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1227  msgid "_In graph color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на _входящата графика"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1228  msgid "_Out graph color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на _изходящата графика"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1244  msgid "Internet Address:" -msgstr "" +msgstr "Интернет-адрес:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1245  msgid "Netmask:" -msgstr "" +msgstr "Мрежова маска:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1246  msgid "Hardware Address:" -msgstr "" +msgstr "Хардуерен адрес:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1247  msgid "P-t-P Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес за P2P:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1248  msgid "Bytes in:" -msgstr "" +msgstr "Входящи байтове:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1249  msgid "Bytes out:" -msgstr "" +msgstr "Изходящи байтове:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254  msgid "none" -msgstr "" +msgstr "няма"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1320  msgid "IPV6 Address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес по IPv6:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1359  msgid "Signal Strength:" -msgstr "" +msgstr "Сила на сигнала:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1360  msgid "ESSID:" -msgstr "" +msgstr "ESSID:"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1414  msgid "Device _Details" -msgstr "" +msgstr "_Подробности за устройството"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1416  msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Предпочитания…"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1420  msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Относно…"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1461  #, c-format  msgid "Do you want to disconnect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да прекъснете %s сега?"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1465  #, c-format  msgid "Do you want to connect %s now?" -msgstr "" +msgstr "Искате ли да свържете %s сега?"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1492  #, c-format  msgid ""  "<b>Running command %s failed</b>\n"  "%s" -msgstr "" +msgstr "<b>Грешка при изпълнението на командата %s</b>\n%s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1551  #, c-format  msgid "%s is down" -msgstr "" +msgstr "%s е изключено"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1556  #, c-format  msgid ""  "%s: %s\n"  "in: %s out: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nвх.: %s изх.: %s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567  msgid "has no ip" -msgstr "" +msgstr "няма IP-адрес"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1565  #, c-format  msgid ""  "%s: %s\n"  "sum: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nобщо: %s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1574  #, c-format @@ -2329,15 +2330,15 @@ msgid ""  "\n"  "ESSID: %s\n"  "Strength: %d %%" -msgstr "" +msgstr "\nESSID: %s\nСила: %d %%"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1575  msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестно"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1626  msgid "Mate Netspeed" -msgstr "" +msgstr "Мрежова скорост"  #: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Sticky Notes Applet Factory" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Заключване/отключване на бележка"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33  msgid "Delete note" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на бележката"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34  msgid "Resize note" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "Настройки на лепкавата бележка"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36  msgid "Properties" -msgstr "Настройки" +msgstr "Свойства"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37  msgid "Choose a font for the note" @@ -2697,56 +2698,56 @@ msgstr "Лепкави бележки за работната среда MATE"  #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Timer Factory" -msgstr "" +msgstr "Фабрика за брояча"  #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Брояч"  #: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  #: ../timerapplet/timerapplet.c:263  msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" -msgstr "" +msgstr "Пуснете брояч и ще получите известие, когато отброяването приключи"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Име на брояча"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2  msgid "Duration of timer in seconds" -msgstr "" +msgstr "Време за отброяване, в секунди"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3  msgid "Show notification popup when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Показване на изскачащо известие когато броячът приключи"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4  msgid "Show dialog window when timer finish" -msgstr "" +msgstr "Показване на прозорец когато броячът приключи"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:82  msgid "_Start timer" -msgstr "" +msgstr "_Пускане"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:83  msgid "P_ause timer" -msgstr "" +msgstr "П_ауза"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:84  msgid "S_top timer" -msgstr "" +msgstr "_Спиране"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:144  msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Приключил"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163  msgid "Timer finished!" -msgstr "" +msgstr "Броячът приключи!"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:296  msgid "Timer Applet Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки на брояча"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:309  msgid "Name:" @@ -2754,27 +2755,27 @@ msgstr "Име:"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:326  msgid "Hours:" -msgstr "" +msgstr "Часове:"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:345  msgid "Minutes:" -msgstr "" +msgstr "Минути:"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:364  msgid "Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Секунди:"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:383  msgid "Show notification popup" -msgstr "" +msgstr "Показване на изскачащо известие"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:389  msgid "Show dialog" -msgstr "" +msgstr "Показване на прозорец"  #: ../timerapplet/timerapplet.c:413  msgid "Timer Applet" -msgstr "" +msgstr "Аплет за брояч"  #: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Trash" @@ -20,14 +20,15 @@  # Simos Xenitellis <[email protected]>, 2005  # Simos Xenitellis <[email protected]>, 1999-2002  # Spiros Papadimitriou <[email protected]>, 1999 +# takis b, 2016  # thunk <[email protected]>, 2014  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-18 14:37+0000\n" +"Last-Translator: takis b\n"  "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης του διαλόγου προτιμήσ  #: ../accessx-status/applet.c:229  msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις προσιτότητας πλη_κτρολογίου" +msgstr "_Προτιμήσεις προσιτότητας πληκτρολογίου"  #: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69  #: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 @@ -259,7 +260,7 @@ msgid ""  "To avoid losing your work:\n"  " • plug your laptop into external power, or\n"  " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε τον φορητό σας." +msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας."  #. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string  #. * to allow you to make it appear like a list would in your @@ -270,7 +271,7 @@ msgid ""  " • suspend your laptop to save power,\n"  " • plug your laptop into external power, or\n"  " • save open documents and shut your laptop down." -msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή τον φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε τον φορητό σας." +msgstr "Για να μην χάσετε την εργασία σας:\n • βάλτε σε αναστολή το φορητό σας για να εξοικονομήσετε ενέργεια,\n • βάλτε στην πρίζα το φορητό σας, ή\n • αποθηκεύστε τα ανοικτά έγγραφα και κλείστε το φορητό σας."  #: ../battstat/battstat_applet.c:581  msgid "Your battery is running low" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "(εμφανίζει κοινή εικόνα για κατάσταση κ  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5  msgid "_Expanded view" -msgstr "Ανε_πτυγμένη προβολή" +msgstr "_Ανεπτυγμένη προβολή"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6  msgid "(two images: one for status, one for charge)" @@ -349,11 +350,11 @@ msgstr "(δύο εικόνες: μία για κατάσταση, μία για  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7  msgid "_Show time/percentage:" -msgstr "Εμφάνιση _χρόνου/ποσοστού:" +msgstr "_Εμφάνιση χρόνου/ποσοστού:"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8  msgid "Show _time remaining" -msgstr "Εμφάνιση χρόνου που απομένει" +msgstr "Εμφάνιση _χρόνου που απομένει"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9  msgid "Show _percentage remaining" @@ -367,11 +368,11 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"  #. drops to: [XX] percent/minutes remaining'  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12  msgid "_Warn when battery charge drops to:" -msgstr "Προει_δοποίηση όταν το φορτίο μπαταρίας είναι χαμηλότερο από:" +msgstr "_Προειδοποίηση όταν το φορτίο μπαταρίας είναι χαμηλότερο από:"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13  msgid "_Notify when battery is fully recharged" -msgstr "Ει_δοποίηση όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως" +msgstr "_Ειδοποίηση όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως"  #: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Battstat Factory" diff --git a/po/es_DO.po b/po/es_DO.po index eff4fc8f..8521c7d7 100644 --- a/po/es_DO.po +++ b/po/es_DO.po @@ -3,14 +3,15 @@  # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.  #   # Translators: +# Jhonny Alberto Pantaleón <[email protected]>, 2016  # Tatiana Gutiérrez Bunster <[email protected]>, 2003  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-24 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Jhonny Alberto Pantaleón <[email protected]>\n"  "Language-Team: Spanish (Dominican Republic) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/es_DO/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error lanzando el visor de ayuda: %s"  #: ../accessx-status/applet.c:195  msgid "Open the keyboard preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Abra el diálogo de preferencias del teclado"  #: ../accessx-status/applet.c:214  #, c-format @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Preferencias del monitor de carga batería"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2  msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apariencia"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3  msgid "_Compact view" @@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Vista _compacta"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4  msgid "(shows single image for status and charge)" -msgstr "" +msgstr "muestra una sola imagen para el estado y la carga"  #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5  msgid "_Expanded view" @@ -10,7 +10,7 @@  # Leandro Noferini <[email protected]>, 2002, 2003  # Luca Ferretti <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010  # Marco Bartolucci <[email protected]>, 2016 -# Matteo Viarengo <[email protected]>, 2016 +# theo the best <[email protected]>, 2016  # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2012,2014  msgid ""  msgstr "" diff --git a/po/ku_IQ.po b/po/ku_IQ.po new file mode 100644 index 00000000..00dd6507 --- /dev/null +++ b/po/ku_IQ.po @@ -0,0 +1,2858 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +#  +# Translators: +# Rasti K5 <[email protected]>, 2016 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-25 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Rasti K5 <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish (Iraq) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku_IQ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ku_IQ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../accessx-status/applet.c:147 +msgid "Shows the state of AccessX features such as latched modifiers" +msgstr "" + +#. about.set_authors("Raphael Slinckx <[email protected]>\nEnrico Minack +#. <[email protected]>") +#. about.set_artists([]) +#. about.set_documenters([]) +#. translators: These appear in the About dialog, usual format applies. +#: ../accessx-status/applet.c:151 ../battstat/battstat_applet.c:1215 +#: ../charpick/charpick.c:666 ../command/command.c:119 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:704 ../drivemount/drivemount.c:125 +#: ../geyes/geyes.c:200 ../mateweather/mateweather-about.c:56 +#: ../invest-applet/invest/about.py:34 ../multiload/main.c:69 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:816 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:382 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:264 ../trashapplet/src/trashapplet.c:441 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:167 +#, c-format +msgid "There was an error launching the help viewer: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:195 +msgid "Open the keyboard preferences dialog" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:214 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard preferences dialog: %s" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:229 +msgid "_Keyboard Accessibility Preferences" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:230 ../battstat/battstat_applet.c:69 +#: ../charpick/charpick.c:747 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:137 +#: ../drivemount/drivemount.c:163 ../geyes/geyes.c:383 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:122 ../multiload/main.c:463 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:45 ../trashapplet/src/trashapplet.c:79 +msgid "_Help" +msgstr "_یارمەتی" + +#: ../accessx-status/applet.c:231 ../battstat/battstat_applet.c:72 +#: ../charpick/charpick.c:750 ../command/command.c:78 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:140 ../drivemount/drivemount.c:166 +#: ../geyes/geyes.c:386 ../mateweather/mateweather-applet.c:125 +#: ../multiload/main.c:466 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:48 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:86 ../trashapplet/src/trashapplet.c:82 +msgid "_About" +msgstr "_دەربارە" + +#. Note to translators: the first letter of the alphabet, not the indefinite +#. article +#: ../accessx-status/applet.c:508 ../accessx-status/applet.c:546 +msgid "a" +msgstr "ئ" + +#: ../accessx-status/applet.c:1057 ../accessx-status/applet.c:1123 +#: ../accessx-status/applet.c:1196 ../accessx-status/applet.c:1370 +msgid "AccessX Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1058 ../accessx-status/applet.c:1197 +msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used." +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1093 +msgid "XKB Extension is not enabled" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1098 +msgid "Unknown error" +msgstr "هەڵەی نەناسراو" + +#: ../accessx-status/applet.c:1102 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "هەڵە: %s " + +#: ../accessx-status/applet.c:1367 +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Keyboard Accessibility Status" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/applet.c:1371 +msgid "Displays current state of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "AccessX Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Accessibility Status Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../accessx-status/org.mate.applets.AccessxStatusApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Shows the status of keyboard accessibility features" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:66 ../charpick/charpick.c:744 +#: ../command/command.c:77 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:134 +#: ../geyes/geyes.c:380 ../mateweather/mateweather-applet.c:119 +#: ../multiload/main.c:457 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:42 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:85 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:77 +msgid "System is running on AC power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:78 +msgid "System is running on battery power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:344 +#, c-format +msgid "Battery charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:346 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:348 +#, c-format +msgid "Unknown time (%d%%) until charged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:353 +#, c-format +msgid "%d minute (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d minutes (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:358 +#, c-format +msgid "%d minute until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d minutes until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:364 +#, c-format +msgid "%d hour (%d%%) remaining" +msgid_plural "%d hours (%d%%) remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:369 +#, c-format +msgid "%d hour until charged (%d%%)" +msgid_plural "%d hours until charged (%d%%)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:376 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s (%d%%) remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:377 ../battstat/battstat_applet.c:384 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:378 ../battstat/battstat_applet.c:385 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATOR: "%d %s %d %s" are "%d hours %d minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$d %1$s %1$d if needed +#: ../battstat/battstat_applet.c:383 +#, c-format +msgid "%d %s %d %s until charged (%d%%)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:397 +msgid "Battery Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:407 ../battstat/battstat_applet.c:466 +msgid "Your battery is now fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:443 ../battstat/battstat_applet.c:602 +msgid "Battery Notice" +msgstr "ئاگاداری پاتری" + +#. we don't know the remaining time +#: ../battstat/battstat_applet.c:547 +#, c-format +msgid "You have %d%% of your total battery capacity remaining." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:553 +#, c-format +msgid "" +"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgid_plural "" +"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale.  This is if the laptop does not support suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:565 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string +#. * to allow you to make it appear like a list would in your +#. * locale.  This is if the laptop supports suspend. +#: ../battstat/battstat_applet.c:573 +msgid "" +"To avoid losing your work:\n" +" • suspend your laptop to save power,\n" +" • plug your laptop into external power, or\n" +" • save open documents and shut your laptop down." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:581 +msgid "Your battery is running low" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:676 +msgid "No battery present" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:679 +msgid "Battery status unknown" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:859 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1159 ../drivemount/drivemount.c:151 +#: ../geyes/geyes.c:368 ../geyes/themes.c:227 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:68 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:750 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:344 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:549 +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:403 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1204 +msgid "This utility shows the status of your laptop battery." +msgstr "" + +#. true +#: ../battstat/battstat_applet.c:1206 +msgid "upower backend enabled." +msgstr "" + +#. false +#: ../battstat/battstat_applet.c:1207 +msgid "Legacy backend enabled." +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1579 ../battstat/battstat_applet.c:1631 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Battery Charge Monitor" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.c:1632 +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Monitor a laptop's remaining power" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1 +msgid "Battery Charge Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3 +msgid "_Compact view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4 +msgid "(shows single image for status and charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5 +msgid "_Expanded view" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6 +msgid "(two images: one for status, one for charge)" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7 +msgid "_Show time/percentage:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8 +msgid "Show _time remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:9 +msgid "Show _percentage remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10 +msgid "Notifications" +msgstr "ئاگادارکردنەوەکان" + +#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge +#. drops to: [XX] percent/minutes remaining' +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12 +msgid "_Warn when battery charge drops to:" +msgstr "" + +#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13 +msgid "_Notify when battery is fully recharged" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.applets.BattstatApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Battstat Factory" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Red value level" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The battery level below which the battery is displayed as red. Also the " +"value at which the low battery warning is displayed." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Warn on low time rather than low percentage" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning " +"dialog rather than a percentage." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Low Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Notify user when the battery is low." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Full Battery Notification" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Notify user when the battery is full." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Beep for warnings" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Beep when displaying a warning." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Drain from top" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Show the battery meter draining from the top of the battery. Only " +"implemented for traditional battery view." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Upright (small) battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Show the upright, smaller battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Show the horizontal battery" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show the traditional, horizontal battery on the panel." +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show the time/percent label" +msgstr "" + +#: ../battstat/org.mate.panel.applet.battstat.gschema.xml.in.h:18 +msgid "0 for no label, 1 for percentage and 2 for time remaining." +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] percent". +#: ../battstat/properties.c:287 +msgid "Percent" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: this is a selectable item in a drop-down menu to end +#. * this sentence: +#. *   "Warn when battery charge drops to: [XX] minutes remaining" +#: ../battstat/properties.c:293 +msgid "Minutes Remaining" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:1 +msgid "Battery Status Utility" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:2 +msgid "Battery power low" +msgstr "" + +#: ../battstat/sounds/mate-battstat_applet.soundlist.in.h:3 +msgid "Battery fully re-charged" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:469 +msgid "Available palettes" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: This sentance reads something like 'Insert "PILCROW SIGN"' +#. *             hopefully, the name of the unicode character has already +#. *             been translated. +#: ../charpick/charpick.c:529 +#, c-format +msgid "Insert \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:532 +msgid "Insert special character" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:536 +#, c-format +msgid "insert special character %s" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:661 +msgid "" +"Mate Panel applet for selecting strange characters that are not on my " +"keyboard. Released under GNU General Public Licence." +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:773 ../charpick/charpick.c:787 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../charpick/properties.c:460 +msgid "Character Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/charpick.c:773 +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Insert characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.applets.CharpickerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Charpicker Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Characters shown on applet startup" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The string that the user had selected when the applet was last used. This " +"string will be displayed when the user starts the applet." +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:3 +#: ../charpick/properties.c:383 +msgid "List of available palettes" +msgstr "" + +#: ../charpick/org.mate.panel.applet.charpick.gschema.xml.in.h:4 +msgid "List of strings containing the available palettes." +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:33 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:121 +msgid "_Palette:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:129 +msgid "Palette entry" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:130 +msgid "Modify a palette by adding or removing characters" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:244 +msgid "Add Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:281 +msgid "Edit Palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:382 +msgid "Palettes list" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:465 +msgid "_Palettes:" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:485 +msgid "Add button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:486 +msgid "Click to add a new palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:493 +msgid "Edit button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:494 +msgid "Click to edit the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:501 +msgid "Delete button" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:502 +msgid "Click to delete the selected palette" +msgstr "" + +#: ../charpick/properties.c:553 +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:118 +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Shows the output of a command" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:136 +msgid "Command Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:149 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:165 +msgid "Interval (seconds):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:181 +msgid "Maximum width (chars):" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:197 +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Show icon" +msgstr "" + +#: ../command/command.c:347 +msgid "Command Applet" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Command Factory" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Command to execute" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Command/script to execute to get the output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Interval for the command" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Interval to execute the command (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Width of output" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Number of characters to display" +msgstr "" + +#: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If applet icon is shown or not" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1 +msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2 +msgid "Monitor Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3 +msgid "_Monitored CPU:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5 +msgid "_Appearance:" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6 +msgid "Show CPU frequency as _frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7 +msgid "Show frequency _units" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8 +msgid "Show CPU frequency as _percentage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1060 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1115 +msgid "CPU Frequency Scaling Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.applets.CPUFreqApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Monitor the CPU Frequency Scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1 +msgid "CPU to Monitor" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to " +"change it." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Mode to show CPU usage" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show " +"the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in" +" graphic and text mode." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5 +msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"A 0 value means to show CPU frequency, 1 to show frequency and units, and 2 " +"to show percentage instead of frequency." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:668 ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:365 +msgid "Could not open help document" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:699 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency Scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:1116 +msgid "This utility shows the current CPU Frequency" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500 +msgid "Graphic" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:510 +msgid "Graphic and Text" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:121 +msgid "Frequency Scaling Unsupported" +msgstr "" + +#. If there is no cpufreq support it shows only the cpu frequency, +#. * I think is better than do nothing. I have to notify it to the user, +#. because +#. * he could think that cpufreq is supported but it doesn't work succesfully +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:59 +msgid "CPU frequency scaling unsupported" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-factory.c:60 +msgid "" +"You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine " +"may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1 +msgid "Change CPU Frequency scaling" +msgstr "" + +#: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:364 ../drivemount/drive-button.c:377 +msgid "(mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:366 +msgid "(not mounted)" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:634 +msgid "Cannot execute Caja" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:636 +#, c-format +msgid "Cannot execute '%s'" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:961 +msgid "_Play DVD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:965 +msgid "_Play CD" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:968 +#, c-format +msgid "_Open %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:976 +#, c-format +msgid "Un_mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:982 +#, c-format +msgid "_Mount %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drive-button.c:990 +#, c-format +msgid "_Eject %s" +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:122 +msgid "Applet for mounting and unmounting block volumes." +msgstr "" + +#: ../drivemount/drivemount.c:183 ../drivemount/drivemount.c:217 +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Disk Mounter" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Drive Mount Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for drive mount applet" +msgstr "" + +#: ../drivemount/org.mate.applets.DriveMountApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Mount local disks and devices" +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:195 +msgid "A goofy set of eyes for the MATE panel. They follow your mouse." +msgstr "" + +#: ../geyes/geyes.c:413 ../geyes/geyes.c:443 ../geyes/geyes.c:445 +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Eyes" +msgstr "چاو" + +#: ../geyes/geyes.c:446 +msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Geyes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.applets.GeyesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "A set of eyeballs for your panel" +msgstr "" + +#: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Directory in which the theme is located" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:131 +msgid "Can not launch the eyes applet." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:132 +msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:286 +msgid "Geyes Preferences" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:319 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: ../geyes/themes.c:344 +msgid "_Select a theme:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-about.c:53 +msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:113 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:116 +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:191 +msgid "_Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:350 +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Weather Report" +msgstr "ڕاپۆرتی کەشوهەوا" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:368 +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:372 +msgid "MATE Weather" +msgstr "MATE کەشوهەوا" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:471 +msgid "Weather Forecast" +msgstr "پێشبینی کەشوهەوا" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:483 +#, c-format +msgid "" +"City: %s\n" +"Sky: %s\n" +"Temperature: %s" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-applet.c:532 +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:189 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:231 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:243 +msgid "Last update:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:255 +msgid "Conditions:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:267 +msgid "Sky:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:279 +msgid "Temperature:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:291 +msgid "Feels like:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:303 +msgid "Dew point:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:315 +msgid "Relative humidity:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:327 +msgid "Wind:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:339 +msgid "Pressure:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:351 +msgid "Visibility:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:363 +msgid "Sunrise:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:375 +msgid "Sunset:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:565 +msgid "Current Conditions" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +msgid "Forecast Report" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:582 +msgid "See the ForeCast Details" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:592 +msgid "Forecast" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:600 +msgid "Radar Map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:631 +msgid "_Visit Weather.com" +msgstr "_سەردانی Weather.com بکە" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 +msgid "Visit Weather.com" +msgstr "سەردانی Weather.com بکە" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:632 +msgid "Click to Enter Weather.com" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717 +msgid "Forecast not currently available for this location." +msgstr "" + +#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 +msgid "Location view" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:165 +msgid "Select Location from the list" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +msgid "Update spin button" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:166 +msgid "Spinbutton for updating" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:167 +msgid "Enter the URL" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:290 +msgid "" +"Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug." +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:812 +msgid "Weather Preferences" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:839 +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1053 +msgid "_Automatically update every:" +msgstr "" + +#. * Units settings page. +#. Temperature Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:854 +msgid "_Temperature unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (temp_combo), _("Default")); +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:868 +msgid "Kelvin" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:870 +msgid "Celsius" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:871 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "" + +#. Speed Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:880 +msgid "_Wind speed unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (speed_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:895 +msgid "m/s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:897 +msgid "km/h" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:899 +msgid "mph" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:901 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:902 +msgid "Beaufort scale" +msgstr "" + +#. Pressure Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:911 +msgid "_Pressure unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (pres_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:926 +msgid "kPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:928 +msgid "hPa" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:930 +msgid "mb" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:932 +msgid "mmHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:934 +msgid "inHg" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:936 +msgid "atm" +msgstr "" + +#. Distance Unit +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:945 +msgid "_Visibility unit:" +msgstr "" + +#. gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (dist_combo), _("Default")); +#. TRANSLATOR: The distance unit "meters" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:960 +msgid "meters" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:962 +msgid "km" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: The distance unit "miles" +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:964 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:990 +msgid "Enable _radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1006 +msgid "Use _custom address for radar map" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1024 +msgid "A_ddress:" +msgstr "" + +#. setup show-notifications button +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1039 +msgid "Show _notifications" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1049 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1066 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1084 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1103 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114 +msgid "_Select a location:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140 +msgid "_Find:" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1146 +msgid "Find _Next" +msgstr "" + +#: ../mateweather/mateweather-pref.c:1167 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Mateweather Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Factory for creating the weather applet." +msgstr "" + +#: ../mateweather/org.mate.applets.MateWeatherApplet.mate-panel-applet.in.in.h:4 +msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1 +#: ../invest-applet/invest/chart.py:118 +msgid "Financial Chart" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:2 +msgid "_Ticker symbol: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:3 +msgid "Auto _refresh" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:4 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:5 +msgid "5 Days" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:6 +msgid "3 Months" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7 +msgid "6 Months" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:8 +msgid "1 Year" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:9 +msgid "5 Years" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:10 +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:11 +msgid "_Graph style: " +msgstr "" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide11.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13 +msgid "Moving average: " +msgstr "" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide12.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average#Exponential_moving_average +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:15 +msgid "Exponential moving average: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:16 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:17 +msgid "10" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:18 +msgid "20" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:19 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:20 +msgid "100" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:21 +msgid "200" +msgstr "" + +#. see http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_analysis#Overlays +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:23 +msgid "Overlays: " +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide13.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Bollinger_bands +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25 +msgid "Bollinger" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide16.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Parabolic_SAR +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:27 +msgid "SAR" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide6.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stock_split +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29 +msgid "Splits" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://biz.yahoo.com/charts/guide20.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:31 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#. see http://biz.yahoo.com/charts/guide10.html and +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Technical_indicator#Charting_terms_and_indicators +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:33 +msgid "Indicators: " +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Relative_Strength_Index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:35 +msgid "RSI" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:37 +msgid "Vol" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Money_flow_index +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:39 +msgid "MFI" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:41 +msgid "Slow stoch" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Volume_%28finance%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:43 +msgid "Vol+MA" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Rate_of_change_%28technical_analysis%29 +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:45 +msgid "ROC" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Stochastic_oscillator +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:47 +msgid "Fast stoch" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Williams_%25R +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:50 +#, no-c-format +msgid "W%R" +msgstr "" + +#. Please keep this term short. For its meaning, see +#. http://en.wikipedia.org/wiki/MACD +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:52 +msgid "MACD" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53 +msgid "Line" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54 +msgid "Bar" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55 +msgid "Candle" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56 +msgid "Scale: " +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58 +msgid "Logarithmic" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59 +msgid "_Options" +msgstr "_بژاردەکان" + +#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:60 +msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "Invest Preferences" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "" +"<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n" +"<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "Currency" +msgstr "دراو" + +#: ../invest-applet/invest/about.py:22 +msgid "Invest" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/about.py:25 +msgid "Track your invested money." +msgstr "" + +#. name, stock_id, label, accellerator, tooltip, callback +#: ../invest-applet/invest/applet.py:28 +msgid "About" +msgstr "دەربارە" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:29 ../netspeed/src/netspeed.c:1418 +msgid "Help" +msgstr "یارمەتی" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:30 +msgid "Preferences" +msgstr "هەڵبژاردنەکان" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:31 +msgid "Refresh" +msgstr "بووژاندنەوە" + +#. a) We aren't configured yet +#: ../invest-applet/invest/applet.py:63 +msgid "<b>You have not entered any stock information yet</b>" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:68 +msgid "<b>No stock quotes are currently available</b>" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/applet.py:69 +msgid "" +"The server could not be contacted. The computer is either offline or the " +"servers are down. Try again later." +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:167 +#, python-format +msgid "Financial Chart - %s" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:234 +msgid "Opening Chart" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:249 +msgid "Chart downloaded" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/chart.py:251 +msgid "Chart could not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44 +msgid "Invest Applet" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Label" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Price" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Commission" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/preferences.py:36 +msgid "Currency Rate" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:171 +msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance" +msgstr "" + +#. Translators: This is share-market jargon. It is the average percentage +#. change of all stock prices. The %s gets replaced with the string value of +#. the change (localized), including the percent sign. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:213 +#, python-format +msgid "Average change: %s" +msgstr "" + +#. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference +#. between the current price and purchase price for all the shares put +#. together for a particular currency. i.e. How much money would be earned if +#. they were sold right now. The first string is the change value, the second +#. the currency, and the third value is the percentage of the change, +#. formatted using user's locale. +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:222 +#, python-format +msgid "Positions balance: %s %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/quotes.py:224 +#, python-format +msgid "Updated at %s" +msgstr "" + +#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, +#. VARIATION_PCT, PB +#. Translators: these words all refer to a stock. Last is short +#. for "last price". Gain is referring to the gain since the +#. stock was purchased. +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Ticker" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Last" +msgstr "کۆتا" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Change %" +msgstr "گۆڕین %" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Chart" +msgstr "هێڵکاری" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Gain" +msgstr "" + +#: ../invest-applet/invest/widgets.py:59 +msgid "Gain %" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:64 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:127 +msgid "Start system-monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:148 +#, c-format +msgid "There was an error executing '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:276 ../multiload/properties.c:604 +msgid "Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:278 ../multiload/properties.c:612 +msgid "Memory" +msgstr "بیرگە" + +#: ../multiload/main.c:280 ../multiload/properties.c:620 +msgid "Network" +msgstr "ڕایەڵە" + +#: ../multiload/main.c:282 ../multiload/properties.c:627 +msgid "Swap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:284 ../multiload/main.c:363 +msgid "Load Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:286 +msgid "Disk" +msgstr "پەپکە" + +#. xgettext: use and cache are > 1 most of the time, +#. please assume that they always are. +#: ../multiload/main.c:302 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use by programs\n" +"%u%% in use as cache" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:310 +#, c-format +msgid "The system load average is %0.02f" +msgstr "" + +#. xgettext: same as in graphic tab of g-s-m +#: ../multiload/main.c:318 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"Receiving %s\n" +"Sending %s" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:334 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgid_plural "" +"%s:\n" +"%u%% in use" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../multiload/main.c:359 +msgid "CPU Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:360 +msgid "Memory Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:361 +msgid "Net Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:362 +msgid "Swap Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:364 +msgid "Disk Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:460 +msgid "_Open System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/main.c:488 +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "System Monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/netspeed.c:40 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: ../multiload/org.mate.applets.MultiLoadApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "A system load indicator" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Enable CPU load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Enable memory load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Enable network load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Enable swap load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Enable load average graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Enable disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Applet refresh rate in milliseconds" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Graph size" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical " +"panels, this is the height of the graphs." +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Graph color for user-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Graph color for system-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Graph color for nice-related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Graph color for iowait related CPU activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14 +msgid "CPU graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Graph color for user-related memory usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Graph color for shared memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Graph color for buffer memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Graph color for cached memory" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Memory graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Graph color for input network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Graph color for output network activity" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Graph color for loopback network usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Network graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Graph color for user-related swap usage" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Swap graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Graph color for load average" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Load graph background color" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28 +msgid "Graph color for disk read" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Graph color for disk write" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30 +msgid "Background color for disk load graph" +msgstr "" + +#: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31 +msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:338 +msgid "Monitored Resources" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:367 +msgid "_Processor" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:380 +msgid "_Memory" +msgstr "_بیرگە" + +#: ../multiload/properties.c:393 +msgid "_Network" +msgstr "_ڕایەڵە" + +#: ../multiload/properties.c:406 +msgid "S_wap Space" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:419 +msgid "_Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:432 +msgid "_Harddisk" +msgstr "_پەپکەی ڕەق" + +#: ../multiload/properties.c:447 +msgid "Options" +msgstr "بژاردەکان" + +#: ../multiload/properties.c:481 +msgid "System m_onitor width: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:483 +msgid "System m_onitor height: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:518 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:530 +msgid "Sys_tem monitor update interval: " +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:560 +msgid "milliseconds" +msgstr "ملی چرکە" + +#: ../multiload/properties.c:575 +msgid "Colors" +msgstr "ڕەنگەکان" + +#: ../multiload/properties.c:606 ../multiload/properties.c:614 +msgid "_User" +msgstr "_بەکارهێنەر" + +#: ../multiload/properties.c:607 +msgid "S_ystem" +msgstr "س_یستەم" + +#: ../multiload/properties.c:608 +msgid "N_ice" +msgstr "ج_وان" + +#: ../multiload/properties.c:609 +msgid "I_OWait" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:610 +msgid "I_dle" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:615 +msgid "Sh_ared" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:616 +msgid "_Buffers" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:617 +msgid "Cach_ed" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:618 +msgid "F_ree" +msgstr "ب_ێبەرابەر" + +#: ../multiload/properties.c:622 +msgid "_In" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:623 +msgid "_Out" +msgstr "_دەرەوە" + +#: ../multiload/properties.c:624 +msgid "_Local" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:625 ../multiload/properties.c:635 +#: ../multiload/properties.c:641 +msgid "_Background" +msgstr "_پاشبنەما" + +#: ../multiload/properties.c:629 +msgid "_Used" +msgstr "_بەکاربراو" + +#: ../multiload/properties.c:630 +msgid "_Free" +msgstr "_بێبەرامبەر" + +#: ../multiload/properties.c:632 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:634 +msgid "_Average" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:637 +msgid "Harddisk" +msgstr "پەپکەی ڕەق" + +#: ../multiload/properties.c:639 +msgid "_Read" +msgstr "" + +#: ../multiload/properties.c:640 +msgid "_Write" +msgstr "_نووسین" + +#: ../multiload/properties.c:665 +msgid "System Monitor Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:2 +msgid "The name of the device to monitor" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show sum speed" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4 +msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Show bits" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6 +msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8 +msgid "If true, show main icon." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Short unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase " +"for Bytes." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Change icon" +msgstr "گۆڕینی وێنۆچکە" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12 +msgid "If true, change the icon due to selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Auto change device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:14 +msgid "If true, change automatically the selected device." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15 +msgid "In color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16 +msgid "The color of the graph of the inbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Out color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The color of the graph of the outbound traffic" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Up command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Command the execute to activate the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Down command" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Command the execute to shut down the device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Show signal quality icon" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24 +msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Netspeed Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Netspeed Applet" +msgstr "" + +#: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#. translators: bits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "b" +msgstr "" + +#. translators: Bytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:394 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 +msgid "b/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:396 +msgid "B/s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 +msgid "bits" +msgstr "بیت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:399 +msgid "bytes" +msgstr "بایت" + +#. translators: kilobits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "k" +msgstr "کیلۆبیت" + +#. translators: Kilobytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:407 +msgid "K" +msgstr "کیلۆبایت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 +msgid "kb/s" +msgstr "کیلۆبیت/چرکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:409 +msgid "KiB/s" +msgstr "کیلۆبایت/چرکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 +msgid "kb" +msgstr "کیلۆبیت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:412 +msgid "KiB" +msgstr "کیلۆبایت" + +#. translators: megabits (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "m" +msgstr "مێگابیت" + +#. translators: Megabytes (short) +#: ../netspeed/src/netspeed.c:422 +msgid "M" +msgstr "مێگابایت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 +msgid "Mb/s" +msgstr "مێگابایت/چرکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:424 +msgid "MiB/s" +msgstr "مێگابایت/چرکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +msgid "Mb" +msgstr "مێگابایت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:427 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:769 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:813 +msgid "" +"A little applet that displays some information on the traffic on the " +"specified network device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:974 +msgid "Mate Netspeed Preferences" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:996 +msgid "General Settings" +msgstr "ڕێکخستنە گشتییەکان" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1022 +msgid "Network _device:" +msgstr "ئامێری _ڕایەڵە" + +#. Default means device with default route set +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1038 +msgid "Default" +msgstr "بنەڕەت" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1051 +msgid "Show _sum instead of in & out" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1055 +msgid "Show _bits instead of bytes" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1059 +msgid "Shorten _unit legend" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1063 +msgid "_Change icon according to the selected device" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1067 +msgid "Show _icon" +msgstr "پیشاندانی _وێنۆچکە" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1071 +msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1202 +#, c-format +msgid "Device Details for %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1227 +msgid "_In graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1228 +msgid "_Out graph color" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1244 +msgid "Internet Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1245 +msgid "Netmask:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1246 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1247 +msgid "P-t-P Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1248 +msgid "Bytes in:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1249 +msgid "Bytes out:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1251 ../netspeed/src/netspeed.c:1252 +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1253 ../netspeed/src/netspeed.c:1254 +msgid "none" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1320 +msgid "IPV6 Address:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1359 +msgid "Signal Strength:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1360 +msgid "ESSID:" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1414 +msgid "Device _Details" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1416 +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1420 +msgid "About..." +msgstr "دەربارە..." + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1461 +#, c-format +msgid "Do you want to disconnect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1465 +#, c-format +msgid "Do you want to connect %s now?" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1492 +#, c-format +msgid "" +"<b>Running command %s failed</b>\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1551 +#, c-format +msgid "%s is down" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1556 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"in: %s out: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1558 ../netspeed/src/netspeed.c:1567 +msgid "has no ip" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"sum: %s" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1574 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ESSID: %s\n" +"Strength: %d %%" +msgstr "" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1575 +msgid "unknown" +msgstr "نەناسراو" + +#: ../netspeed/src/netspeed.c:1626 +msgid "Mate Netspeed" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Sticky Notes Applet Factory" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:163 +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:405 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.applets.StickyNotesApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:690 +msgid "This note is locked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.c:694 +msgid "This note is unlocked." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1 ../stickynotes/stickynotes_applet.c:33 +msgid "_New Note" +msgstr "_تێبینی نوێ" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2 +msgid "_Delete Note..." +msgstr "_سرینەوەی تێبینی..." + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3 +msgid "_Lock Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4 +msgid "_Properties" +msgstr "_تایبەتمەندییەکان" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5 +msgid "Sticky Notes Preferences" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6 +msgid "Default Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7 +msgid "Choose a font to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8 +msgid "Pick a default sticky note font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9 +msgid "_Font:" +msgstr "_جۆرەپیت:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10 +msgid "Use fo_nt from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11 +msgid "Note C_olor:" +msgstr "ڕەنگی ت_ێبینی:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12 +msgid "Font Co_lor:" +msgstr "ڕەنگی جۆ_رەپیت:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13 +msgid "Choose a base color to use for all sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14 +msgid "Pick a default sticky note color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15 +msgid "Use co_lor from the system theme" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16 +msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17 +msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18 +msgid "H_eight:" +msgstr "ب_ەرزی:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19 +msgid "_Width:" +msgstr "_پانی:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21 +msgid "Hide notes when the des_ktop is clicked on" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22 +msgid "Choose whether to hide all notes when selecting on the desktop" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23 +msgid "Force _default color and font on notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24 +msgid "Choose if the default style is forced on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25 +msgid "_Put notes on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26 +msgid "Choose if notes are visible on all workspaces" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27 +msgid "Delete this sticky note?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28 +msgid "This cannot be undone." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29 +msgid "Delete all sticky notes?" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30 +msgid "_Delete All" +msgstr "_سڕینەوەی هەموو" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31 +msgid "Sticky Note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32 +msgid "Lock/Unlock note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33 +msgid "Delete note" +msgstr "سڕینەوەی تێبینی" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34 +msgid "Resize note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35 +msgid "Sticky Note Properties" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36 +msgid "Properties" +msgstr "تایبەتمەندییەکان" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37 +msgid "Choose a font for the note" +msgstr "هەڵبژاردنی جۆرەپیتێک بۆ تێبینییەکە" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38 +msgid "Pick a font for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39 +msgid "Use default fo_nt" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40 +msgid "Choose a color for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41 +msgid "Pick a color for the sticky note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42 +msgid "Note _Color:" +msgstr "ڕەنگی _تێبینی:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43 +msgid "Font C_olor:" +msgstr "ڕەنگی ج_ۆرەپیت:" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44 +msgid "Use default co_lor" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45 +msgid "Specify a title for the note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46 +msgid "_Title:" +msgstr "_سەردێڕ:" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Default width for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Default width for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Default height for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Default height for new sticky notes in pixels." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Default color for new notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Default color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#30FF50\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Default color for font" +msgstr "ڕەنگی بنەڕەت بۆ جۆرەپیت" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Default font color for new sticky notes. This should be in html hex " +"specification, for example \"#000000\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Default font for new notes" +msgstr "ڕەنگی بنەڕەت بۆ تێبینییە نوێیەکان" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:10 +msgid "" +"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for " +"example \"Sans Italic 10\"." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Sticky notes' workspace stickyness" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:12 +msgid "" +"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the " +"desktop, or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Sticky notes' locked state" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Date format of note's title" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"By default, sticky notes are given the current date as the title when they " +"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() " +"is valid." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Whether to use the default system color" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Whether to use the default system font" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font " +"for all sticky notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Whether to force the default color and font on all notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:22 +msgid "" +"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been " +"assigned to individual notes will be ignored." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:23 +msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:24 +msgid "" +"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will " +"automatically hide all the open notes." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/org.mate.stickynotes.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Empty notes are always deleted without confirmation." +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:36 +msgid "Hi_de Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:39 +msgid "_Delete Notes" +msgstr "_سڕینەوەی تێبینییەکان" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:55 +msgid "_Lock Notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:595 +#, c-format +msgid "%d note" +msgid_plural "%d notes" +msgstr[0] "%d تێبینی" +msgstr[1] "%d تێبینی" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:596 +msgid "Show sticky notes" +msgstr "" + +#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:378 +msgid "Sticky Notes for the MATE Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Timer Factory" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.applets.TimerApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3 +#: ../timerapplet/timerapplet.c:263 +msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Name of timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Duration of timer in seconds" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Show notification popup when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Show dialog window when timer finish" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:82 +msgid "_Start timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:83 +msgid "P_ause timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:84 +msgid "S_top timer" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:144 +msgid "Finished" +msgstr "تەواوبوو" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:151 ../timerapplet/timerapplet.c:163 +msgid "Timer finished!" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:296 +msgid "Timer Applet Preferences" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:309 +msgid "Name:" +msgstr "ناو:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:326 +msgid "Hours:" +msgstr "کاتژمێر:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:345 +msgid "Minutes:" +msgstr "خولەک؛" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:364 +msgid "Seconds:" +msgstr "چرکە:" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:383 +msgid "Show notification popup" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:389 +msgid "Show dialog" +msgstr "" + +#: ../timerapplet/timerapplet.c:413 +msgid "Timer Applet" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "Trash" +msgstr "گلێشدان" + +#: ../trashapplet/org.mate.applets.TrashApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Go to Trash" +msgstr "بڕۆ بۆ گلێشدان" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:73 ../trashapplet/src/trash-empty.c:353 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_بەتاڵکردنی گلێشدان" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:76 +msgid "_Open Trash" +msgstr "_کردنەوەی گلێشدان" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:132 +#, c-format +msgid "%d Item in Trash" +msgid_plural "%d Items in Trash" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:140 +msgid "No Items in Trash" +msgstr "هیچ بڕگەیەک لەناو گلێشدان نییە" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:382 +#, c-format +msgid "" +"Error while spawning caja:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:436 +msgid "" +"A MATE trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash " +"or drag and drop items into the trash." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:461 +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:495 +msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:500 +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:638 +msgid "Trash Applet" +msgstr "" + +#. Translators: the %s in this string should be read as %d. +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:80 +#, c-format +msgid "Removing item %s of %s" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a file name +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106 +#, c-format +msgid "Removing: %s" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "بەتاڵکردنی هەموو بەڵگەنامەکان لە گلێشدان؟" + +#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:339 +msgid "" +"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " +"Please note that you can also delete them separately." +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1 +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "" + +#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2 +msgid "From:" +msgstr "لە:" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>\n"  "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Antall viste tegn"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" -msgstr "Om panelprogrammets miniatyrbilde vises eller ei" +msgstr "Hvorvidt panelprogrammets ikon vises eller ei"  #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1  msgid "CPU Frequency Monitor Preferences" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Skalering av CPU-frekvens er ikke støttet"  msgid ""  "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "  "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling." -msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feilkonfigurert eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens." +msgstr "Du vil ikke kunne endre frekvensen for din maskin. Maskinen kan enten være feiloppsatt eller mangle støtte for skalering av CPU-frekvens."  #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.mate.cpufreqselector.policy.in.h:1  msgid "Change CPU Frequency scaling" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Et sett øyne for ditt panel"  #: ../geyes/org.mate.panel.applet.geyes.gschema.xml.in.h:1  msgid "Directory in which the theme is located" -msgstr "Katalog hvor tema er lokalisert" +msgstr "Mappen drakten finnes i"  #: ../geyes/themes.c:131  msgid "Can not launch the eyes applet." @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Kan ikke starte panelprogrammet geyes."  #: ../geyes/themes.c:132  msgid "There was a fatal error while trying to load the theme." -msgstr "Det oppsto en kritisk feil under lasting av tema." +msgstr "Det oppsto en kritisk feil under påføring av drakt."  #: ../geyes/themes.c:286  msgid "Geyes Preferences" @@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Brukervalg for Geyes"  #: ../geyes/themes.c:319  msgid "Themes" -msgstr "Tema" +msgstr "Drakter"  #: ../geyes/themes.c:344  msgid "_Select a theme:" -msgstr "_Velg et tema:" +msgstr "_Velg en drakt:"  #: ../mateweather/mateweather-about.c:53  msgid "A panel application for monitoring local weather conditions." @@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "Klikk for å gå til Weather.com"  #: ../mateweather/mateweather-dialog.c:717  msgid "Forecast not currently available for this location." -msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne lokasjonen." +msgstr "Værmelding er ikke tilgjengelig for denne plassen."  #. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:165  msgid "Location view" -msgstr "Vis lokasjon" +msgstr "Vis plassering"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:165  msgid "Select Location from the list" -msgstr "Velg lokasjon fra listen" +msgstr "Velg plass fra listen"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:166  msgid "Update spin button" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Skriv inn URL"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:290  msgid ""  "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug." -msgstr "Kunne ikke laste XML-database over lokasjoner. Vennligst rapporter dette som en feil." +msgstr "Kunne ikke laste XML-database over plasser. Innrapporter dette som en feil."  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:812  msgid "Weather Preferences" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Generelt"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1114  msgid "_Select a location:" -msgstr "_Velg en lokasjon:" +msgstr "_Velg en plassering:"  #: ../mateweather/mateweather-pref.c:1140  msgid "_Find:" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Hvis sann, vis hastighet i bit i steden for Byte."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8  msgid "If true, show main icon." -msgstr "Hvis sann, vis hovedminiatyrbilde." +msgstr "Hvis sann, vis hovedikon."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9  msgid "Short unit legend" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Endre ikon"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:12  msgid "If true, change the icon due to selected device." -msgstr "Hvis sann, endre miniatyrbildet i henhold til valgt enhet." +msgstr "Hvis sann, endre ikonet i henhold til valgt enhet."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:13  msgid "Auto change device" @@ -2063,11 +2063,11 @@ msgstr "Kommando som kjøres når enheten skrus av"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:23  msgid "Show signal quality icon" -msgstr "Vis miniatyrbilde for signalkvalitet" +msgstr "Vis ikon for signalkvalitet"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:24  msgid "If true, show signal quality icon for wireless devices." -msgstr "Hvis sann, vis miniatyrbilde for signalkvaliteten til trådløsenheter." +msgstr "Hvis sann, vis signal_kvalitets-ikon for trådløse enheter."  #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1  msgid "Netspeed Applet Factory" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Forkort _enhetsbeskrivelse"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1063  msgid "_Change icon according to the selected device" -msgstr "Endre _miniatyrbilde avhenging av valgt enhet" +msgstr "Endre _ikon avhenging av valgt enhet"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067  msgid "Show _icon" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Vis _miniatyrbilde"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071  msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" -msgstr "Vis miniatyrbilde for signal_kvalitet for trådløse enheter" +msgstr "Vis ikon for signalkvaliteten til trådløsenheter"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202  #, c-format @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Skri_ft:"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10  msgid "Use fo_nt from the system theme" -msgstr "Bruk skri_ft fra systemets tema" +msgstr "Bruk skri_ft fra systemets drakt"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11  msgid "Note C_olor:" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Velg en forvalgt farge for notater"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15  msgid "Use co_lor from the system theme" -msgstr "Bruk _farger fra systemets tema" +msgstr "Bruk _farger fra systemets drakt"  #: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16  msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes" @@ -8,14 +8,15 @@  # crolidge, 2014  # Gonçalo Silva <[email protected]>, 2014  # Luis Filipe Teixeira <[email protected]>, 2016 +# Manuela Silva <[email protected]>, 2016  # Sérgio Marques <[email protected]>, 2012  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 15:57+0000\n" -"Last-Translator: Luis Filipe Teixeira <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-23 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <[email protected]>\n"  "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pt/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Intervalo (segundos):"  #: ../command/command.c:181  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Largura máxima (carateres):"  #: ../command/command.c:197  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr ""  #: ../command/org.mate.applets.CommandApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2  msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:1  msgid "Command to execute" @@ -647,11 +648,11 @@ msgstr "Intervalo para executar o comando (em segundos)"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:5  msgid "Width of output" -msgstr "" +msgstr "Largura de saída"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Número de carateres a exibir"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" @@ -700,17 +701,17 @@ msgstr "Monitorizar escala de frequência da CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "CPU para Monitorizar"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Defina a CPU para monitorizar. Num sistema com apenas um processador não precisa de alterar."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Modo para mostrar a utilização da CPU"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid "" @@ -1405,27 +1406,27 @@ msgstr "MACD"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53  msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linha"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:54  msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55  msgid "Candle" -msgstr "" +msgstr "Vela"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:56  msgid "Scale: " -msgstr "" +msgstr "Escala:"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:57  msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:58  msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmo"  #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:59  msgid "_Options" @@ -1607,7 +1608,7 @@ msgstr "Um monitor de carga do sistema capaz de mostrar gráficos da CPU, RAM e  #: ../multiload/main.c:127  msgid "Start system-monitor" -msgstr "" +msgstr "Iniciar monityorização do sistema"  #: ../multiload/main.c:148  #, c-format @@ -1713,23 +1714,23 @@ msgstr "Um indicador de carga do sistema"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da CPU"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da memória"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da rede"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de carga da troca"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Ativar gráfico de média de carga"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr ""  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do gráfico"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:9  msgid "" @@ -2034,15 +2035,15 @@ msgstr ""  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:15  msgid "In color" -msgstr "" +msgstr "Cor de entrada"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:16  msgid "The color of the graph of the inbound traffic" -msgstr "" +msgstr "A cor do gráfico do tráfego de entrada"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:17  msgid "Out color" -msgstr "" +msgstr "Cor de saída"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18  msgid "The color of the graph of the outbound traffic" @@ -2082,33 +2083,33 @@ msgstr ""  #: ../netspeed/data/org.mate.applets.NetspeedApplet.mate-panel-applet.in.in.h:3  msgid "Network Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor de Rede"  #. translators: bits (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:394  msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b"  #. translators: Bytes (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:394  msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:396  msgid "b/s" -msgstr "" +msgstr "b/s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:396  msgid "B/s" -msgstr "" +msgstr "B/s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:399  msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bits"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:399  msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "bytes"  #. translators: kilobits (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:407 @@ -2118,49 +2119,49 @@ msgstr ""  #. translators: Kilobytes (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:407  msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:409  msgid "kb/s" -msgstr "" +msgstr "kb/s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:409  msgid "KiB/s" -msgstr "" +msgstr "KiB/s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:412  msgid "kb" -msgstr "" +msgstr "kb"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:412  msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB"  #. translators: megabits (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:422  msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m"  #. translators: Megabytes (short)  #: ../netspeed/src/netspeed.c:422  msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:424  msgid "Mb/s" -msgstr "" +msgstr "Mb/s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:424  msgid "MiB/s" -msgstr "" +msgstr "MiB/s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:427  msgid "Mb" -msgstr "" +msgstr "Mb"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:427  msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:769  #, c-format @@ -2181,16 +2182,16 @@ msgstr ""  #: ../netspeed/src/netspeed.c:996  msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Configurações Gerais"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1022  msgid "Network _device:" -msgstr "" +msgstr "_Dispositivo de rede:"  #. Default means device with default route set  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1038  msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinição"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1051  msgid "Show _sum instead of in & out" @@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr ""  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1067  msgid "Show _icon" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Í_cone"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1071  msgid "Show signal _quality icon for wireless devices" @@ -2219,7 +2220,7 @@ msgstr ""  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1202  #, c-format  msgid "Device Details for %s" -msgstr "" +msgstr "Detalhes do Dispositivo para %s"  #: ../netspeed/src/netspeed.c:1227  msgid "_In graph color" @@ -4,7 +4,7 @@  #   # Translators:  # Dan Damian <[email protected]>, 2000, 2001 -# Daniel <[email protected]>, 2015-2016 +# Daniel <[email protected]>, 2015-2016  # Lucian Adrian Grijincu <[email protected]>, 2009, 2010  # Marius Andreiana <[email protected]>, 2000  # Mugurel Tudor <[email protected]>, 2002-2004, 2005, 2006 @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-28 02:46+0000\n" +"Last-Translator: Daniel <[email protected]>\n"  "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ro/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "<b>Nicio informație despre indicii bursieri nu este disponibilă moment  msgid ""  "The server could not be contacted. The computer is either offline or the "  "servers are down. Try again later." -msgstr "Serverul nu a putut fi contactat. Calculatorul este fie deconectat sau serverul este indisponibil. Încercați din nou mai târziu." +msgstr "Servitorul nu a putut fi contactat. Calculatorul este fie deconectat sau servitorul este indisponibil. Încercați din nou mai târziu."  #: ../invest-applet/invest/chart.py:167  #, python-format @@ -6,8 +6,9 @@  # Andreas Hyden <[email protected]>, 2000  # Christian Rose <[email protected]>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005  # Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 -# Erik, 2014 +# Erik, 2014,2016  # Henrik Mattsson-Mårn <[email protected]>, 2016 +# Jonatan Nyberg <[email protected]>, 2016  # Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2016  # Martin Norbäck <[email protected]>, 2000, 2001  # Martin Wahlen <[email protected]>, 1998 @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""  "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "POT-Creation-Date: 2016-08-01 10:25+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n" -"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-23 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg <[email protected]>\n"  "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Intervall (sekunder):"  #: ../command/command.c:181  msgid "Maximum width (chars):" -msgstr "" +msgstr "Maximal bredd (tecken):"  #: ../command/command.c:197  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:7 @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr ""  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:6  msgid "Number of characters to display" -msgstr "" +msgstr "Antal tecken som ska visas"  #: ../command/org.mate.panel.applet.command.gschema.xml.in.h:8  msgid "If applet icon is shown or not" @@ -703,17 +704,17 @@ msgstr "Övervaka processorfrekvensskalningen"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:1  msgid "CPU to Monitor" -msgstr "" +msgstr "Processor att övervaka"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:2  msgid ""  "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "  "change it." -msgstr "" +msgstr "Välj vilken processor som ska övervakas. I ett system med endast en processor behöver ingen ändring göras."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:3  msgid "Mode to show CPU usage" -msgstr "" +msgstr "Läge att visa processorbelastning i"  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:4  msgid "" @@ -724,7 +725,7 @@ msgstr ""  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:5  msgid "The type of text to display (if the text is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Typ av text som ska visas (om text är aktiverad)."  #: ../cpufreq/org.mate.panel.applet.cpufreq.gschema.xml.in.h:6  msgid "" @@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "(inte monterad)"  #: ../drivemount/drive-button.c:634  msgid "Cannot execute Caja" -msgstr "" +msgstr "Kan inte köra Caja"  #: ../drivemount/drive-button.c:636  #, c-format @@ -1716,31 +1717,31 @@ msgstr "En systembelastningsindikator"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:1  msgid "Enable CPU load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för processorbelastning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:2  msgid "Enable memory load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för minnesanvändning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:3  msgid "Enable network load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för nätverksaktivitet"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:4  msgid "Enable swap load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för växlingsutrymme"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:5  msgid "Enable load average graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för medelbelastning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:6  msgid "Enable disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Aktivera graf för diskanvändning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:7  msgid "Applet refresh rate in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Hur frekvent uppdatering ska ske i millisekunder"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:8  msgid "Graph size" @@ -1754,87 +1755,87 @@ msgstr ""  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:10  msgid "Graph color for user-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för användarrelaterad processorbelastning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:11  msgid "Graph color for system-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för systemrelaterad processorbelastning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:12  msgid "Graph color for nice-related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nice-relaterad processorbelastning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:13  msgid "Graph color for iowait related CPU activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för iowait-relaterad processorbelastning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:14  msgid "CPU graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för processordiagram"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:15  msgid "Graph color for user-related memory usage" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för användarrelaterad minnesanvändning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:16  msgid "Graph color for shared memory" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för delat minne"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:17  msgid "Graph color for buffer memory" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för buffertminne"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:18  msgid "Graph color for cached memory" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för cacheminne"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:19  msgid "Memory graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för minnesdiagram"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:20  msgid "Graph color for input network activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet ned"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:21  msgid "Graph color for output network activity" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet upp"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:22  msgid "Graph color for loopback network usage" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nätverksaktivitet loopback"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:23  msgid "Network graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för nätverksdiagram"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:24  msgid "Graph color for user-related swap usage" -msgstr "" +msgstr "Digramfärg för användarrelaterat växlingsutrymme"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:25  msgid "Swap graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för växlingsutrymmesdiagram"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:26  msgid "Graph color for load average" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för medelbelastning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:27  msgid "Load graph background color" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för belastningsdiagram"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:28  msgid "Graph color for disk read" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för diskläsning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:29  msgid "Graph color for disk write" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för diskskrivning"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:30  msgid "Background color for disk load graph" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för diskanvändningsdiagram"  #: ../multiload/org.mate.panel.applet.multiload.gschema.xml.in.h:31  msgid "The desktop description file to execute as the system monitor" @@ -1991,11 +1992,11 @@ msgstr "Namn på enheten att övervaka"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:3  msgid "Show sum speed" -msgstr "" +msgstr "Visa summerad hastighet"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:4  msgid "If true, show sum of inbound/outbound speed instead of separated ones." -msgstr "" +msgstr "Visar summan av inkommande och utgående hastigheter istället för att visas separat."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:5  msgid "Show bits" @@ -2003,21 +2004,21 @@ msgstr "Visa bitar"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:6  msgid "If true, show speed in bits instead of bytes." -msgstr "" +msgstr "Visar hastigheten i bitar istället för bytes."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:8  msgid "If true, show main icon." -msgstr "" +msgstr "Om sann, visa huvudikon."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:9  msgid "Short unit legend" -msgstr "" +msgstr "Kort enhetsbeteckning"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:10  msgid ""  "If true, shorten unit legend to one letter: lowercase for bits / uppercase "  "for Bytes." -msgstr "" +msgstr "Förkortar enhetsbeteckningen till en bokstav: liten bokstav för bits, stor bokstav för bytes."  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:11  msgid "Change icon" @@ -2049,7 +2050,7 @@ msgstr "Ut-färg"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:18  msgid "The color of the graph of the outbound traffic" -msgstr "" +msgstr "Diagramfärg för nätverkstrafik upp"  #: ../netspeed/data/org.mate.panel.applet.netspeed.gschema.xml.in.h:19  msgid "Up command" @@ -2712,7 +2713,7 @@ msgstr ""  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:1  msgid "Name of timer" -msgstr "" +msgstr "Namn på timer"  #: ../timerapplet/org.mate.panel.applet.timer.gschema.xml.in.h:2  msgid "Duration of timer in seconds" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 831877f1..f231189b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@  # Mingye Wang <[email protected]>, 2016  # Wang Li <[email protected]>, 2002  # Wu XiaoGuang <[email protected]>, 2002 -# Wylmer Wang <[email protected]>, 2013-2014 +# Wylmer Wang, 2013-2014  # Xiong Jiang <[email protected]>, 2003  # YunQiang Su <[email protected]>, 2010  # 甘 露 <[email protected]>, 2009 | 
