summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/accessx-status/docs/el/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'accessx-status/docs/el/el.po')
-rw-r--r--accessx-status/docs/el/el.po62
1 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/el/el.po b/accessx-status/docs/el/el.po
index 99d870c5..7b85ea35 100644
--- a/accessx-status/docs/el/el.po
+++ b/accessx-status/docs/el/el.po
@@ -1,17 +1,18 @@
+#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018
-# kosmmart <[email protected]>, 2018
-# TheDimitris15 <[email protected]>, 2019
-# anvo <[email protected]>, 2019
+# anvo <[email protected]>, 2020
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
+# Alexandros Kapetanios <[email protected]>, 2020
+# kosmmart <[email protected]>, 2020
+# TheDimitris15, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: anvo <[email protected]>, 2019\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:23+0000\n"
+"Last-Translator: TheDimitris15, 2020\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,8 +40,8 @@ msgid ""
"The <application>Keyboard Accessibility Monitor</application> shows the "
"status of the keyboard accessibility features."
msgstr ""
-"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου εμφανίζει την κατάσταση των "
-"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου."
+"Η <application>Οθόνη Προσβασιμότητας Πληκτρολογίου</application> δείχνει την"
+" κατάσταση των χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:24
@@ -110,8 +111,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.4</revnumber> "
"<date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Κατάσταση προσβασιμότητας πληκτρολογίου V0.4</revnumber> "
-"<date>Ιούλιος 2015</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Μικροεφαρμογή κατάσταση προσβασιμότητας πληκτρολογίου "
+"V0.4</revnumber> <date>Ιούλιος 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:105
@@ -124,8 +125,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Keyboard Accessibility Status Applet Manual V0.3</revnumber> "
"<date>August 2005</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Κατάσταση προσβασιμότητας πληκτρολογίου V0.3</revnumber> "
-"<date>Αύγουστος 2005</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>Μικροεφαρμογή κατάσταση προσβασιμότητας πληκτρολογίου "
+"V0.3</revnumber> <date>Αύγουστος 2005</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:114
@@ -178,7 +179,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την "
"μικροεφαρμογή Οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου ή αυτό το εγχειρίδιο, "
-"ακολουθήστε τις οδηγίες στη σελίδα ανάδρασης MATE."
+"ακολουθήστε τις οδηγίες στη <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">σελίδα ανάδρασης MATE. </ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:139
@@ -230,10 +232,11 @@ msgid ""
"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
msgstr ""
-"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των "
-"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. "
-"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και"
-" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου."
+"Η <application>Οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου</application> σας δείχνει"
+" την κατάσταση των χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά "
+"χρησιμοποιούνται. Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα "
+"τροποποίησης είναι ενεργά και ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του "
+"πληκτρολογίου."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -409,7 +412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref=\"figures"
"/accessx_sticky-keys.png\" format=\"PNG\"/> "
-"</imageobject><textobject><phrase>Sticky Keys</phrase> "
+"</imageobject><textobject><phrase>Ασύγχρονα πλήκτρα</phrase> "
"</textobject></inlinemediaobject>"
#. (itstool) path: entry/para
@@ -418,9 +421,9 @@ msgid ""
"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
msgstr ""
-"Ενεργοποιούνται τα κολλητικά πλήκτρα. Εδώ φαίνεται <keycap>Shift</keycap>το "
-"πλήκτρο πατήθηκε μία φορά και<keycap>Ctrl</keycap> το πλήκτρο πατήθηκε δύο "
-"φορές."
+"Τα κολλητικά πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα. Εδώ φαίνεται "
+"<keycap>Shift</keycap>το πλήκτρο πατήθηκε μία φορά και<keycap>Ctrl</keycap> "
+"το πλήκτρο πατήθηκε δύο φορές."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -452,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:272
msgid "<keycap>AltGr</keycap> key pushed once."
-msgstr "<keycap>AltGr</keycap> το πλήκτρο πατήθηκε μια φορά."
+msgstr "<keycap>AltGr</keycap>το πλήκτρο πατήθηκε μια φορά."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -565,8 +568,8 @@ msgid ""
" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
"with this manual."
msgstr ""
-"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και / ή η τροποποίηση αυτού του εγγράφου "
-"σύμφωνα με τους όρους της Άδειας Τεκμηρίωσης ελευθέρου λογισμικού GNU "
+"Επιτρέπεται η αντιγραφή, η διανομή και / η τροποποίηση αυτού του εγγράφου "
+"σύμφωνα με τους όρους της Άδειας Τεκμηρίωσης Ελευθέρου λογισμικού GNU "
"(GFDL), Έκδοσης 1.1 ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης που δημοσιεύεται "
"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Μεταβλητές Ενότητες, χωρίς Κείμενα "
"Προσωρινού Εξώφυλλου και Κανένα κείμενο πίσω. Μπορείτε να βρείτε ένα "
@@ -654,7 +657,6 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Η οθόνη προσβασιμότητας πληκτρολογίου σας δείχνει την κατάσταση των "
-"χαρακτηριστικών προσβασιμότητας πληκτρολογίου όταν αυτά χρησιμοποιούνται. "
-"Για παράδειγμα, μπορείτε να δείτε ποια πλήκτρα τροποποίησης είναι ενεργά και"
-" ποια κουμπιά του ποντικιού πιέζονται μέσω του πληκτρολογίου."
+"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ"
+" ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΛΕΥΘΕΡΟΥ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟΥ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΜΗ "
+"ΟΤΙ: <_:orderedlist-1/>"