diff options
Diffstat (limited to 'accessx-status/docs/it')
-rw-r--r-- | accessx-status/docs/it/it.po | 41 |
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/it/it.po b/accessx-status/docs/it/it.po index a909a3b1..470cafea 100644 --- a/accessx-status/docs/it/it.po +++ b/accessx-status/docs/it/it.po @@ -1,16 +1,17 @@ +# # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 -# Marco Z. <[email protected]>, 2018 -# talorno <[email protected]>, 2018 -# Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# talorno <[email protected]>, 2020 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 +# Enrico B. <[email protected]>, 2020 +# Marco Z. <[email protected]>, 2020 # Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:23+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr " " #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:20 @@ -58,14 +59,14 @@ msgstr "<year>2003</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:46 C/index.docbook:98 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Documentazione del progetto MATE" +msgstr "progetto Documentazione di MATE" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:49 C/index.docbook:107 C/index.docbook:116 #: C/index.docbook:125 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" +msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME " #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:55 @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:96 msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Squadra Documentazione MATE" +msgstr "Team Documentazione di MATE" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:92 @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "<primary>Stato accessibilità della tastiera</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:146 msgid "Usage" -msgstr "Uso" +msgstr "UsoUtilizzo" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:149 @@ -238,8 +239,8 @@ msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help" ":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>." msgstr "" -"Per maggior informazioni sulle funzionalità di accabbilità, vedi la <ulink " -"url=\"help:mate-access-guide\">Guida di accessibilità del Desktop</ulink>." +"Per maggior informazioni sulle funzionalità di accessibilità, vedi la <ulink" +" url=\"help:mate-access-guide\">Guida di accessibilità del Desktop</ulink>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:167 @@ -563,8 +564,8 @@ msgstr "" "documento in base ai termini della GNU Free Documentation License (GFDL), " "Versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invarianti, senza testi di copertina e nessun testo" -" di retro copertina. Puoi trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o nel " -"file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." +" di retro copertina. Potete trovare una copia del GFDL qui <_:ulink-1/> o " +"nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 @@ -589,10 +590,10 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " -"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " -"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project sono " -"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o " -"con l'iniziale maiuscola." +"servizi sono rivendicati come marchi registrati. Quando questi nomi " +"compaiono nella documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE " +"Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono " +"scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "" "REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " "LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO" " DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " -"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA; E" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 |