diff options
Diffstat (limited to 'accessx-status/docs/nl/nl.po')
-rw-r--r-- | accessx-status/docs/nl/nl.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/nl/nl.po b/accessx-status/docs/nl/nl.po index 08d71223..f745562f 100644 --- a/accessx-status/docs/nl/nl.po +++ b/accessx-status/docs/nl/nl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018 # Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019 -# Pjotr <[email protected]>, 2019 # Benji Leenders, 2020 +# Pjotr <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Benji Leenders, 2020\n" +"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" "status of the keyboard accessibility features." msgstr "" "De <application>toetsenbord toegankelijkheids-monitor</application> toont de" -" status van de toegankelijkheidsopties van het keyboard." +" status van de toegankelijkheidsopties van het toetsenbord." #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:24 @@ -183,10 +183,10 @@ msgid "" "url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " "Page</ulink>." msgstr "" -"Voor het rapporteren van bugs of het maken van suggesties met betrekking tot" -" de toetsenbord toegankelijkheids-monitor applicatie of deze handleiding " -"volg de instructie op de <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " -"type=\"help\">MATE Feedback Pagina</ulink>." +"Voor het rapporteren van fouten of het doen van suggesties met betrekking " +"tot de toetsenbord toegankelijkheids-monitor toepassing of deze handleiding," +" volg de instructie op de <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" " +"type=\"help\">MATE Terugkoppeling Pagina</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:139 @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "" msgstr "" "<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" " "format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Toont toetsenbord " -"toegankelijkheids-monitor. Bevat een rij aan iconen welke de toetsenboord-" -"toestand tonen.</phrase></textobject>" +"toegankelijkheids-monitor. Bevat een rij aan pictogrammen welke de " +"toetsenbord-toestand tonen.</phrase></textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:161 @@ -238,10 +238,10 @@ msgid "" "example, you can see which modifier keys are currently active, and which " "mouse buttons are being pressed via the keyboard." msgstr "" -"De <application>toetsenboord toegankelijkheids-monitor</application> toont u" -" de status van de toetsenboord toegankelijkheids-opties wanneer deze in " +"De <application>toetsenbord toegankelijkheids-monitor</application> toont u " +"de status van de toetsenbord toegankelijkheids-opties wanneer deze in " "gebruik zijn. Bijvoorbeeld, U kan zien welke functietoetsen momenteel actief" -" zijn en welke muisknoppen ingedrukt zijn via het toetsenboord." +" zijn en welke muisknoppen ingedrukt zijn via het toetsenbord." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:163 @@ -249,13 +249,13 @@ msgid "" "For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help" ":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>." msgstr "" -"Voor meer over de toetsenboord toegankelijkheidsfuncties, zie de <ulink " -"url=\"help:mate-access-guide\">Desktop toegankelijkheids-gids</ulink>." +"Voor meer over de toetsenbord toegankelijkheidsfuncties, zie de <ulink " +"url=\"help:mate-access-guide\">Bureaublad toegankelijkheids-gids</ulink>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:167 msgid "What the applet shows" -msgstr "Wat de applicatie toont" +msgstr "Wat het werkbalkhulpje toont" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:175 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: entry/para #: C/index.docbook:242 msgid "Slow Keys are activated." -msgstr "Langzame toetsen is geactiveerd." +msgstr "Langzame toetsen zijn geactiveerd." #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -421,7 +421,7 @@ msgid "" "Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed " "once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice." msgstr "" -"Plaktoetsen is geactiveerd. Hier toont het dat de " +"Plaktoetsen zijn geactiveerd. Hier toont het dat de " "<keycap>Shift</keycap>toets eenmaal ingedrukt is en de " "<keycap>Ctrl</keycap>toets tweemaal." @@ -570,9 +570,9 @@ msgid "" " section 6 of the license." msgstr "" "Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder" -" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit" -" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals " -"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." +" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wilt verspreiden, dan kan u " +"dit doen door een kopie van de licentie aan de handleiding toe te voegen, " +"zoals beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:19 @@ -583,11 +583,11 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Vele van de namen zoals gebruikt bij bedrijven om hun producten en services " -"te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze namen " -"voorkomen in enige MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatie " -"Project hiervan bewust zijn gemaakt, dan zullen deze namen in hoofdletters " -"zijn of beginnen met hoofdletters." +"Vele van de namen die worden gebruikt door bedrijven om hun producten en " +"diensten te onderscheiden zijn vastgelegd als handelsmerken. Wanneer deze " +"namen voorkomen in enige MATE documentatie, en wanneer de leden van het MATE" +" Documentatie Project hierop attent zijn gemaakt, zullen deze namen in " +"hoofdletters zijn of beginnen met hoofdletters." #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:35 @@ -604,18 +604,18 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"HET DOCUMENT IS AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE VORM " -"VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER " +"HET DOCUMENT WORDT AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE " +"VORM VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER " "BEPERKINGEN, GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET " -"DOCUMENT VRIJ VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL " -"IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFEND DE KWALITEIT, " -"ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET" -" DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE ZIJN IN ENIGE " -"VORM, U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE BIJDRAGER) ZAL DE " -"KOSTEN KOSTEN VOOR ENIGE NODIGE SERVICE, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH " -"NEMEN. DEZE DISCLAIMER BETREFT DE GARANTIE IS EEN ESSENTIEEL ONDERDEEL VAN " +"DOCUMENT VRIJ IS VAN VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD " +"DOEL IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE " +"KWALITEIT, ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE " +"VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE " +"ZIJN IN ENIGE VORM, ZAL U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE " +"BIJDRAGER) DE KOSTEN VOOR BENODIGD ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH" +" NEMEN. DEZE AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING IS EEN WEZENLIJK ONDERDEEL VAN " "DEZE LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN DIT DOCUMENT OF AANGEPASTE VERSIE VAN " -"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ALS VOLGT ZONDER DEZE DISCLAIMER; EN" +"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ZONDER DEZE UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID; EN" #. (itstool) path: listitem/para #: C/legal.xml:55 @@ -639,6 +639,6 @@ msgid "" "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"HET DOCUMENT EEN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN AANGEBODEN ONDER" -" DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE MET HET BEGRIP DAT: " -"<_:orderedlist-1/>" +"HET DOCUMENT EN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN BESCHIKBAAR " +"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE WAARBIJ " +"BUITENDIEN GELDT DAT: <_:orderedlist-1/>" |