summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/accessx-status/docs/nl/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'accessx-status/docs/nl/nl.po')
-rw-r--r--accessx-status/docs/nl/nl.po76
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/accessx-status/docs/nl/nl.po b/accessx-status/docs/nl/nl.po
index 08d71223..f745562f 100644
--- a/accessx-status/docs/nl/nl.po
+++ b/accessx-status/docs/nl/nl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# b9b0d258fa591da5350b6e67cf68cd68_9fecbb4 <28506b9ff23f99a34b566250ce31bbad_250479>, 2018
# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
-# Pjotr <[email protected]>, 2019
# Benji Leenders, 2020
+# Pjotr <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:08+0000\n"
-"Last-Translator: Benji Leenders, 2020\n"
+"Last-Translator: Pjotr <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
"status of the keyboard accessibility features."
msgstr ""
"De <application>toetsenbord toegankelijkheids-monitor</application> toont de"
-" status van de toegankelijkheidsopties van het keyboard."
+" status van de toegankelijkheidsopties van het toetsenbord."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:24
@@ -183,10 +183,10 @@ msgid ""
"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback "
"Page</ulink>."
msgstr ""
-"Voor het rapporteren van bugs of het maken van suggesties met betrekking tot"
-" de toetsenbord toegankelijkheids-monitor applicatie of deze handleiding "
-"volg de instructie op de <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
-"type=\"help\">MATE Feedback Pagina</ulink>."
+"Voor het rapporteren van fouten of het doen van suggesties met betrekking "
+"tot de toetsenbord toegankelijkheids-monitor toepassing of deze handleiding,"
+" volg de instructie op de <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
+"type=\"help\">MATE Terugkoppeling Pagina</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:139
@@ -227,8 +227,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/accessx-status-applet.png\" "
"format=\"PNG\"/></imageobject><textobject><phrase>Toont toetsenbord "
-"toegankelijkheids-monitor. Bevat een rij aan iconen welke de toetsenboord-"
-"toestand tonen.</phrase></textobject>"
+"toegankelijkheids-monitor. Bevat een rij aan pictogrammen welke de "
+"toetsenbord-toestand tonen.</phrase></textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:161
@@ -238,10 +238,10 @@ msgid ""
"example, you can see which modifier keys are currently active, and which "
"mouse buttons are being pressed via the keyboard."
msgstr ""
-"De <application>toetsenboord toegankelijkheids-monitor</application> toont u"
-" de status van de toetsenboord toegankelijkheids-opties wanneer deze in "
+"De <application>toetsenbord toegankelijkheids-monitor</application> toont u "
+"de status van de toetsenbord toegankelijkheids-opties wanneer deze in "
"gebruik zijn. Bijvoorbeeld, U kan zien welke functietoetsen momenteel actief"
-" zijn en welke muisknoppen ingedrukt zijn via het toetsenboord."
+" zijn en welke muisknoppen ingedrukt zijn via het toetsenbord."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:163
@@ -249,13 +249,13 @@ msgid ""
"For more on using keyboard accessibility features, see the <ulink url=\"help"
":mate-access-guide\">Desktop Accessibility Guide</ulink>."
msgstr ""
-"Voor meer over de toetsenboord toegankelijkheidsfuncties, zie de <ulink "
-"url=\"help:mate-access-guide\">Desktop toegankelijkheids-gids</ulink>."
+"Voor meer over de toetsenbord toegankelijkheidsfuncties, zie de <ulink "
+"url=\"help:mate-access-guide\">Bureaublad toegankelijkheids-gids</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:167
msgid "What the applet shows"
-msgstr "Wat de applicatie toont"
+msgstr "Wat het werkbalkhulpje toont"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:175
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:242
msgid "Slow Keys are activated."
-msgstr "Langzame toetsen is geactiveerd."
+msgstr "Langzame toetsen zijn geactiveerd."
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"Sticky Keys are activated. Here it shows <keycap>Shift</keycap> key pushed "
"once and <keycap>Ctrl</keycap> key pushed twice."
msgstr ""
-"Plaktoetsen is geactiveerd. Hier toont het dat de "
+"Plaktoetsen zijn geactiveerd. Hier toont het dat de "
"<keycap>Shift</keycap>toets eenmaal ingedrukt is en de "
"<keycap>Ctrl</keycap>toets tweemaal."
@@ -570,9 +570,9 @@ msgid ""
" section 6 of the license."
msgstr ""
"Deze handleiding maakt deel uit van een verzameling MATE handleidingen onder"
-" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wil verspreiden, dan kan u dit"
-" door een kopie van de licentie van de handleiding toe te voegen, zoals "
-"beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
+" de GFDL. Als u deze handleiding afzonderlijk wilt verspreiden, dan kan u "
+"dit doen door een kopie van de licentie aan de handleiding toe te voegen, "
+"zoals beschreven in hoofdstuk 6 van de licentie."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:19
@@ -583,11 +583,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Vele van de namen zoals gebruikt bij bedrijven om hun producten en services "
-"te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze namen "
-"voorkomen in enige MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatie "
-"Project hiervan bewust zijn gemaakt, dan zullen deze namen in hoofdletters "
-"zijn of beginnen met hoofdletters."
+"Vele van de namen die worden gebruikt door bedrijven om hun producten en "
+"diensten te onderscheiden zijn vastgelegd als handelsmerken. Wanneer deze "
+"namen voorkomen in enige MATE documentatie, en wanneer de leden van het MATE"
+" Documentatie Project hierop attent zijn gemaakt, zullen deze namen in "
+"hoofdletters zijn of beginnen met hoofdletters."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:35
@@ -604,18 +604,18 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"HET DOCUMENT IS AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE VORM "
-"VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER "
+"HET DOCUMENT WORDT AANGEBODEN OP EEN \"ZOALS HET IS\" BASIS, ZONDER ENIGE "
+"VORM VAN GARANTIE, ZOWEL UITGESPROKEN ALS GEÏMPLICEERD, INCLUSIEF, ZONDER "
"BEPERKINGEN, GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET "
-"DOCUMENT VRIJ VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL "
-"IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFEND DE KWALITEIT, "
-"ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE VERSIE VAN HET"
-" DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE ZIJN IN ENIGE "
-"VORM, U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE BIJDRAGER) ZAL DE "
-"KOSTEN KOSTEN VOOR ENIGE NODIGE SERVICE, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH "
-"NEMEN. DEZE DISCLAIMER BETREFT DE GARANTIE IS EEN ESSENTIEEL ONDERDEEL VAN "
+"DOCUMENT VRIJ IS VAN VERHANDELBARE GEBREKEN OF GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD "
+"DOEL IS, OF GEEN INBREUK MAAKT. HET VOLLEDIGE RISICO BETREFFENDE DE "
+"KWALITEIT, ACCURAATHEID, EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF DE AANGEPASTE "
+"VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT BIJ U. INDIEN HET DOCUMENT DEFECT BLIJKT TE "
+"ZIJN IN ENIGE VORM, ZAL U (NIET DE INITIËLE SCHRIJVER, AUTEUR OF ENIGE "
+"BIJDRAGER) DE KOSTEN VOOR BENODIGD ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE OP ZICH"
+" NEMEN. DEZE AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING IS EEN WEZENLIJK ONDERDEEL VAN "
"DEZE LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN DIT DOCUMENT OF AANGEPASTE VERSIE VAN "
-"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ALS VOLGT ZONDER DEZE DISCLAIMER; EN"
+"HET DOCUMENT IS TOEGESTAAN ZONDER DEZE UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID; EN"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:55
@@ -639,6 +639,6 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"HET DOCUMENT EEN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN AANGEBODEN ONDER"
-" DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE MET HET BEGRIP DAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
+"HET DOCUMENT EN AANGEPASTE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN BESCHIKBAAR "
+"GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENTIE WAARBIJ "
+"BUITENDIEN GELDT DAT: <_:orderedlist-1/>"