diff options
Diffstat (limited to 'battstat/docs/da')
-rw-r--r-- | battstat/docs/da/da.po | 1150 |
1 files changed, 686 insertions, 464 deletions
diff --git a/battstat/docs/da/da.po b/battstat/docs/da/da.po index d49aa317..472bf220 100644 --- a/battstat/docs/da/da.po +++ b/battstat/docs/da/da.po @@ -1,51 +1,118 @@ -# Danish translation for mate-applets. -# Copyright (C) 2010 mate-applets's COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the mate-applets package. -# Nicky <[email protected]>, 2010. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets master\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-28 14:34+0100\n" -"Last-Translator: Nicky <[email protected]>\n" -"Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: Danish\n" -"X-Poedit-Country: DENMARK\n" -#: ../C/legal.xml:2(para) +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" +"\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 +msgid "Battery Charge Monitor Manual" +msgstr "Manual for batteriovervåger" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 +msgid "" +"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " +"notifications if charge drops below a certain threshold." +msgstr "" +"Batteriovervåger viser den nuværende tilstand for batteriet og tilbyder " +"påmindelser hvis ladningen er mindre end en angivet tærskel." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:44 +msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" +msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:137 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167 +#: C/index.docbook:180 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation " -"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " -"finde en kopi af GFDL'en her: <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</" -"ulink>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> " +"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." -#: ../C/legal.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. " -"Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " -"det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " -"6 af licensen." +"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " +"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " +"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " +"i afsnit 6 af denne licens." -#: ../C/legal.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -53,13 +120,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " -"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" -"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " -"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " -"bogstaver eller store forbogstaver." +"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " +"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " +"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" +"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " +"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." -#: ../C/legal.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -75,460 +143,554 @@ msgid "" msgstr "" "DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " "GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " -"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR " -"DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " "SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " -"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" +" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " "HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " "REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" +"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" -#: ../C/legal.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " -"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM " -"HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " "ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " -"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " -"BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." -#: ../C/legal.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " -"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " -"<placeholder-1/>" +"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" +" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" +msgstr "<firstname>MATE-dokumentationsholdet</firstname> <surname/>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/battstat.xml:197(None) ../C/battstat.xml:311(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:79 msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/battstat.xml:274(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:84 msgid "" -"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff" +"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff" +"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/battstat.xml:287(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:92 msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; " -"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3" +"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; " -"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3" +"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/battstat.xml:336(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; " -"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; " -"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: ../C/battstat.xml:422(None) +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; " -"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; " -"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME-projektet</orgname> </affiliation>" -#: ../C/battstat.xml:22(title) -msgid "Battery Charge Monitor Manual" -msgstr "Manual til batteriovervåger" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE-dokumentationsholdet" -#: ../C/battstat.xml:24(para) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 msgid "" -"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " -"notifications if charge drops below a certain threshold." +"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" msgstr "" -"Batteriovervågeren viser den nuværende tilstand af batteriet og giver " -"meddelelser hvis strømniveauet kommer under en bestemt grænse." - -#: ../C/battstat.xml:29(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" +"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>Juli 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" -#: ../C/battstat.xml:30(holder) ../C/battstat.xml:125(para) -#: ../C/battstat.xml:132(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151 msgid "Davyd Madeley" msgstr "Davyd Madeley" -#: ../C/battstat.xml:33(year) ../C/battstat.xml:37(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" -#: ../C/battstat.xml:34(holder) ../C/battstat.xml:139(para) +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>Marts 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:158 msgid "Angela Boyle" msgstr "Angela Boyle" -#: ../C/battstat.xml:38(holder) ../C/battstat.xml:71(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: ../C/battstat.xml:41(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: ../C/battstat.xml:42(holder) -msgid "Trevor Curtis" -msgstr "Trevor Curtis" - -#: ../C/battstat.xml:45(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" - -#: ../C/battstat.xml:46(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: ../C/battstat.xml:47(holder) -msgid "Jorgen Pehrson" -msgstr "Jorgen Pehrson" - -#: ../C/battstat.xml:59(publishername) ../C/battstat.xml:77(orgname) -#: ../C/battstat.xml:85(orgname) ../C/battstat.xml:93(orgname) -#: ../C/battstat.xml:140(para) ../C/battstat.xml:148(para) -#: ../C/battstat.xml:161(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" - -#: ../C/battstat.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: ../C/battstat.xml:70(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "MATE-dokumentationsholdet" - -#: ../C/battstat.xml:74(firstname) -msgid "Trevor" -msgstr "Trevor" - -#: ../C/battstat.xml:75(surname) -msgid "Curtis" -msgstr "Curtis" - -#: ../C/battstat.xml:78(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/battstat.xml:82(firstname) -msgid "Jorgen" -msgstr "Jorgen" - -#: ../C/battstat.xml:83(surname) -msgid "Pehrson" -msgstr "Pehrson" - -#: ../C/battstat.xml:86(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: ../C/battstat.xml:90(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: ../C/battstat.xml:91(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" - -#: ../C/battstat.xml:97(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" - -#: ../C/battstat.xml:98(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" - -#: ../C/battstat.xml:100(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "MATE-projektet" - -#: ../C/battstat.xml:122(revnumber) -msgid "Version 2.12" -msgstr "Version 2.12" - -#: ../C/battstat.xml:123(date) -msgid "September 2005" -msgstr "September 2005" - -#: ../C/battstat.xml:129(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Version 2.10" - -#: ../C/battstat.xml:130(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Maj 2005" - -#: ../C/battstat.xml:136(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Version 2.8" - -#: ../C/battstat.xml:137(date) -msgid "September 2004" -msgstr "September 2004" - -#: ../C/battstat.xml:144(revnumber) -msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual til panelprogrammet batteriovervåger version 2.2" - -#: ../C/battstat.xml:145(date) -msgid "August 2004" -msgstr "August 2004" - -#: ../C/battstat.xml:147(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun MATE-dokumentationsholdet" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:154 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" -#: ../C/battstat.xml:152(revnumber) -msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual til panelprogrammet batteriovervåger version 2.0" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" -#: ../C/battstat.xml:153(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Maj 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:162 +msgid "" +"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> " +"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet batteriovervåger version " +"2.2</revnumber> <date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" -#: ../C/battstat.xml:155(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:174 msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" -#: ../C/battstat.xml:158(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:177 msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" -#: ../C/battstat.xml:166(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor." -msgstr "Denne manual beskriver version 2.12.0 af batteriovervåger." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:170 +msgid "" +"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Manual for panelprogrammet batteriovervåger version " +"2.0</revnumber> <date>Maj 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:185 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.10.2 af Batteriovervåger." -#: ../C/battstat.xml:170(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:189 msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemelding" +msgstr "Tilbagemeldinger" -#: ../C/battstat.xml:171(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor " "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-" -"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Hvis du ønsker at indrapportere en fejl eller komme med et forslag " -"vedrørende batteriovervåger eller denne manual så følg vejledningen på siden " -"<ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">tilbagemeldinger omkring " -"MATE</ulink>." +"For at rapportere en fejl eller komme med et forslag jævnfør panelprogrammet" +" Batteriovervåger eller denne manual, så følg retningslinjerne i <ulink " +"url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE's side for " +"tilbagemeldinger</ulink>." -#: ../C/battstat.xml:180(primary) ../C/battstat.xml:193(title) -msgid "Battery Charge Monitor Applet" -msgstr "Panelprogrammet batteriovervåger" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:198 +msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>" +msgstr "<primary>Panelprogrammet batteriovervåger</primary>" -#: ../C/battstat.xml:184(primary) -msgid "Battstat Applet" -msgstr "Panelprogrammet battstat" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:202 +msgid "<primary>Battstat Applet</primary>" +msgstr "<primary>Panelprogrammet batteriovervåger</primary>" -#: ../C/battstat.xml:190(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:209 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../C/battstat.xml:200(phrase) -msgid "The Battery Charge Monitor applet." -msgstr "Panelprogrammet batteriovervåger." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:212 +msgid "Battery Charge Monitor Applet" +msgstr "Panelprogrammet batteriovervåger" -#: ../C/battstat.xml:206(para) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:216 C/index.docbook:356 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" +msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:214 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge " +"Monitor applet.</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Panelprogrammet " +"batteriovervåger.</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 msgid "" "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of " -"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity " -"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " +"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity" +" remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " "estimate of the time remaining based off the current usage rate." msgstr "" -"<application>Batteriovervågeren</application> viser status for ethvert " -"tilsluttet batteri på din bærebare maskine. Overvågeren kan fortælle dig om " -"den resterende kapacitet både grafisk og i procent, såvel som give et " -"overslag på den resterende tid, ud fra dit nuværende forbrug." +"<application>Batteriovervågeren</application> viser status for alle " +"batterier i dine bærbare computere. Overvågeren kan fortælle dig om " +"kapaciteten både visuelt og som en procent samt tilbyde dig et estimat på " +"tilbageværende tid baseret på den nuværende forbrugshastighed." -#: ../C/battstat.xml:214(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:233 msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel" -msgstr "Tilføjelse af batteriovervåger til et panel" +msgstr "For at tilføje batteriovervågeren til et panel" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:234 +msgid "" +"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform" +" the following steps:" +msgstr "" +"For at tilføje <application>Batteriovervåger</application> til et panel, " +"udfør de følgende trin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Højreklik på panelet." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:245 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>." -#: ../C/battstat.xml:215(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:250 msgid "" -"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-" -"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. " -"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the " -"<application>Add to the panel</application> dialog, then click " -"<guibutton>OK</guibutton>." +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>." msgstr "" -"For at tilføje <application>batteriovervåger</application> til et panel, " -"højreklik på panelet, og vælg <guimenuitem>Tilføj til panel</guimenuitem>. " -"Vælg <application>batteriovervåger</application> i vinduet " -"<application>tilføj til panel</application>, klik så <guibutton>O.k.</" -"guibutton>." +"Rul ned igennem elementlisten i dialogen <guilabel>Tilføj til " +"panel</guilabel>, vælg så <guilabel>Batteriovervåger</guilabel>." -#: ../C/battstat.xml:220(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:256 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 msgid "" "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet " "varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" -"Udseendet af panelprogrammet <application>Batteriovervåger</application> " -"varierer i størrelse og type alt efter hvad for et panel det er i." +"Layoutet for panelprogrammet <application>Batteriovervåger</application> " +"varierer afhængig af størrelsen og typen af panelet hvor panelprogrammet " +"befinder sig." -#: ../C/battstat.xml:226(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:268 msgid "Power Management Backends" -msgstr "Motoren til strømhåndtering" - -#: ../C/battstat.xml:228(para) -msgid "" -"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is " -"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=" -"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</" -"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery " -"monitor will attempt direct access to the power management system." -msgstr "" -"Batteriovervågeren understøtter en række motorer til strømhåndtering. Hvis " -"den er tilgængelig vil overvågeren prøve at bruge freedesktop.org's <ulink " -"url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware abstraktion lag)</" -"ulink>. Hvis den er utilgængelig eller ikke er understøttet af din maskine, " -"vil batteriovervågeren forsøge at opnå direkte adgang til " +msgstr "Motorer til strømhåndtering" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:270 +msgid "" +"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is" +" available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink " +"url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink> interface. If it is " +"unavailable or unsupported on your platform, it will fall back to the " +"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL " +"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not available, the " +"battery monitor will attempt direct access to the power management system" +msgstr "" +"Batteriovervågeren understøtter et antal motorer til strømhåndtering. Hvis " +"tilgængelig vil overvågeren forsøge at bruge grænsefladen freedesktop.org " +"<ulink url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink>. Hvis den er " +"utilgængelig eller ikke er understøttet på din platform, så vil " +"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL " +"(Hardware Abstraction Layer)</ulink> blive anvendt. Hvis den heller ikke er " +"tilgængelig så vil batteriovervågeren forsøge direkte adgang til " "strømhåndteringssystemet." -#: ../C/battstat.xml:235(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:280 msgid "" "Not all power management backends are available from all vendors, and some " "vendors add their own additional backends for specific platforms and " "hardware. If the battery monitor is misreporting information from your " "battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>." msgstr "" -"Ikke alle motorer til strømhåndtering er tilgængelige fra alle " -"levenrandører, og visse levenrandører har deres egne motorer for specifik " -"software og hardware. Hvis batteriovervågeren fejlrapporterer oplysninger " -"fra dit batteri, så se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>." +"Ikke alle strømhåndteringsmotorer er tilgængelige fra alle leverandører, og " +"nogle leverandører tilføjer deres egne motorer for specifikke platforme og " +"udstyr. Hvis batteriovervågeren fejlrapporterer information fra dit batteri " +"så se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>." -#: ../C/battstat.xml:244(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:289 msgid "Getting Help" msgstr "Få hjælp" -#: ../C/battstat.xml:245(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 msgid "" "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:" msgstr "" -"Hvis batteriovervågeren ikke virker for dig, så se disse ydeligere " -"oplysninger:" +"Hvis batteriovervågeren ikke fungerer for dig, så se eventuelt disse " +"yderligere ressourcer:" -#: ../C/battstat.xml:250(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" -#: ../C/battstat.xml:254(ulink) -msgid "MATE mailing lists" -msgstr "MATEs e-post-lister" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "" +"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE mailing " +"lists</ulink>" +msgstr "" +"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE-postlister</ulink>" -#: ../C/battstat.xml:265(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:310 msgid "Preferences" -msgstr "Indstillinger" +msgstr "Præferencer" -#: ../C/battstat.xml:266(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:311 msgid "" "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in " "the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>" msgstr "" -"For at få indstillingerne frem i overvågeren skal du højreklikke på " -"overvågeren i panelet, og vælge <guimenuitem>Indstillinger</guimenuitem>" +"For at vise præferencerne for overvågeren, højreklik på overvågeren i " +"panelet og vælg <guimenuitem>Præferencer</guimenuitem>" -#: ../C/battstat.xml:270(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:315 msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu" -msgstr "Batteriovervågerens genvejsmenu (højreklik)" +msgstr "Batteriovervågerens kontekstmenu (højreklik)" -#: ../C/battstat.xml:277(phrase) -msgid "Battery Charge Monitor context menu" -msgstr "Batteriovervågerens genvejsmenu" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:319 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/context-menu.png' " +"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" +msgstr "" +"external ref='figures/context-menu.png' " +"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:317 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor " +"context menu</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kontekstmenu for " +"batteriovervågeren</phrase> </textobject>" -#: ../C/battstat.xml:283(title) ../C/battstat.xml:290(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:328 msgid "Preferences Dialog" -msgstr "Indstillingsvindue" +msgstr "Præferencedialog" -#: ../C/battstat.xml:297(guilabel) -msgid "Appearance" -msgstr "Udseende" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-preferences.png' " +"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" +msgstr "" +"external ref='figures/battstat-preferences.png' " +"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:330 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences " +"Dialog</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> " +"<phrase>Prefærencedialog</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:342 +msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Udseende</guilabel>" -#: ../C/battstat.xml:301(guilabel) ../C/battstat.xml:307(title) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:346 +msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Kompakt visning</guilabel>" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:352 msgid "Compact view" msgstr "Kompakt visning" -#: ../C/battstat.xml:314(phrase) -msgid "Compact View" -msgstr "Kompakt visning" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Kompakt " +"visning</phrase> </textobject>" -#: ../C/battstat.xml:302(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright " "battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is " -"connected to an external power source. <placeholder-1/>" +"connected to an external power source. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Denne visning viser kun en enkelt graf i panelet, enten et lodret batteri " -"som indikere kapaciteten, eller en ledning for at indikere at din bærbare er " -"sat til en ekstern strømkilde. <placeholder-1/>" +"Dette vindue viser kun en enkel grafik i panelet, enten et stående batteri " +"for at indikere tilbageværende kapacitet eller et strømstik til at indikere " +"at din bærbare er forbundet til en ekstern strømkilde. <_:figure-1/>" -#: ../C/battstat.xml:320(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:365 msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12." msgstr "" -"Den kompakte visning er standardvisning for overvågeren fra MATE version " +"Den kompakte visning er standardvisningen for overvågeren fra og med MATE " "2.12." -#: ../C/battstat.xml:326(guilabel) ../C/battstat.xml:332(title) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Udvidet visning</guilabel>" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:377 msgid "Expanded view" msgstr "Udvidet visning" -#: ../C/battstat.xml:339(phrase) ../C/battstat.xml:425(phrase) -msgid "Expanded View" -msgstr "Udvidet visning" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:381 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " +"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" +msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " +"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Udvidet " +"visning</phrase> </textobject>" -#: ../C/battstat.xml:327(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 msgid "" "The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the " "larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate " -"what state the battery is in. <placeholder-1/>" +"what state the battery is in. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Den udvidede visning er et gammelt udseende fra tidligere versioner af " -"MATE. Den har større grafik for batteriet og en separat grafik til at " -"indikere hvilken tilstand batteriet er i. <placeholder-1/>" +"Den udvidede visning er et gammelt udseende fra tidligere versioner af MATE." +" Den har større grafik for batteriet samt en separat grafik til at indikere " +"hvilken tilstand batteriet er i. <_:figure-1/>" -#: ../C/battstat.xml:347(guilabel) -msgid "Show time/percentage" -msgstr "Vis tid/procentdel" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:392 +msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Vis tid/procent</guilabel>" -#: ../C/battstat.xml:348(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:393 msgid "" "Selecting this option will display one of two pieces of information. " "<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and " @@ -536,134 +698,175 @@ msgid "" "percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge " "remaining in the battery." msgstr "" -"Vælges denne mulighed vises en af to informationer. <guilabel>Vis resterende " -"tid</guilabel> vil fortælle dig hvor mange timer og minutter der er til " -"batteriet er helt afladet eller opladet. <guilabel>Vis resterende " -"procentdel</guilabel> vil fortælle dig hvad den resterende procentdel er for " -"batteriet." +"Valg af denne indstilling vil vise et af to mulige stykker information. " +"<guilabel>Vis resterende tid</guilabel> vil fortælle dig hvor mange timer og" +" minutter før batteriet er fuldt afladet eller opladet. <guilabel>Vis " +"resterende procent</guilabel> vil fortælle dig tilbageværende " +"batterikapacitet som et procenttal." -#: ../C/battstat.xml:359(guilabel) -msgid "Notifications" -msgstr "Påmindelser" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:404 +msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Påmindelser</guilabel>" -#: ../C/battstat.xml:362(guilabel) -msgid "Warn when battery charge drops to" -msgstr "Advar når batteriniveauet falder til" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>" +msgstr "<guilabel> Advar når batterikapaciteten falder til </guilabel>" -#: ../C/battstat.xml:365(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:410 msgid "" "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever " "your laptop battery reaches specified value, either as a percentage " "remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount " "of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can " -"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically " -"when you plug your laptop into mains power." +"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically" +" when you plug your laptop into mains power." msgstr "" -"Vælges denne indstilling vil et advarselsvindue blive vist når din bærbars " -"batteri når en specifik værdi, enten som en procentdel eller som et antal " -"minutter der er tilbage. Det indikerer at den tilbageværende strøm på dit " -"batteri er kritisk lav. Oplad. Du kan fjerne advarselsvinduet selv, men " -"ellers forsvinder det automatisk, når du sætter din maskine til ekstern " -"strøm." +"Valg af denne indstilling vil medføre at en advarselsdialog vises når din " +"bærbares batteri når en angivet værdi, enten som en procent tilbageværende " +"eller et antal minutter tilbageværende. Dette indikerer at mængden af " +"ladningen tilbage i dit batteri er kritisk lav. Du kan selv fjerne denne " +"advarselsdialog, ellers vil den automatisk forsvinde når du tilslutter den " +"bærbare til elnettet." -#: ../C/battstat.xml:377(guilabel) -msgid "Notify when the battery is fully recharged" -msgstr "Giv besked når batteriet er fuldt opladet" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>" +msgstr "<guilabel> Påmind når batteriet er fuldt genopladt </guilabel>" -#: ../C/battstat.xml:380(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:425 msgid "" "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you " -"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-" +"have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-" "intrusive notification will popup from the monitor on the panel." msgstr "" -"Vælges denne mulighed bliver du påmindet, når batteriet er fuldt opladet. " -"Hvis du har kompileret batteriovervågeren med understøttelse af libmatenotify " -"vil du få en pop op med en ikke-indgribende påmindelse fra overvågeren på " -"panelet." +"Valg af denne indstilling medfører besked når batteriet er fuldt opladet. " +"Hvis du har kompileret battteriovervågeren med libnotify-understøttelse " +"vises en ikkepåtrængende pop op fra overvågeren på panelet." -#: ../C/battstat.xml:394(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:439 msgid "Troubleshooting" msgstr "Problemløsning" -#: ../C/battstat.xml:396(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:441 msgid "" -"Due to the complexities of power management and the vast differences between " -"each of the different power management systems available, debugging errors " +"Due to the complexities of power management and the vast differences between" +" each of the different power management systems available, debugging errors " "in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the " "error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided " "by your machine." msgstr "" -"Som en følge af kompleksiteten af strømhåndtering og den store forskel " -"mellem de enkelte strømhåndteringssystemer på markedet, kan fejlsøgning på " -"batteriovervågeren være meget svært. Du er nødt til at finde ud af om fejlen " -"er i batteriovervågeren, eller om fejlen er i de oplysninger din maskine " -"giver dig." +"På grund af kompleksiteten indenfor strømstyring og de mange forskelle " +"mellem de forskellige systemer til håndtering af strøm, der er tilgængelige," +" kan fejlsøgning i batteriovervågningen være besværlig. Du skal afgøre om " +"fejlen findes i batteriovervågeren eller er en fejl i informationen leveret " +"fra din maskine." -#: ../C/battstat.xml:403(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:448 msgid "" "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong " "with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug " -"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being " -"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report " +"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being" +" reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report " "it</ulink>." msgstr "" -"Følgende information kan bruges til at fejlsøge på din batteriovervåger. " -"Denne information er på ingen måde altdækkende. Hvis du finder en fejl ved " -"batteriovervågeren (som ikke er dårlige informationer rapporteret af " -"ACPI'en), så vær venlig at <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">anmelde " -"det</ulink>." +"Den følgende information kan være nyttig til problemløsning af hvad der er " +"galt med din batteriovervåger. Den er på ingen måde fuldstændig. Hvis du " +"finder en fejl med batteriovervågeren (som ikke er udløst af ugyldig " +"information rapporteret af ACPI) så <ulink " +"url=\"http://bugzilla.mate.org/\">rapporter den venligst</ulink>." -#: ../C/battstat.xml:411(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:456 msgid "Determining the backend" msgstr "Bestemmelse af motoren" -#: ../C/battstat.xml:418(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:463 msgid "Check you're using the HAL backend" -msgstr "Undersøg om du bruger HAL-motoren" +msgstr "Kontroller at du bruger HAL-motoren" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:467 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " +"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" +msgstr "" +"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " +"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:465 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Udvidet " +"visning</phrase> </textobject>" -#: ../C/battstat.xml:412(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:457 msgid "" -"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=" -"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about " -"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-" -"1/>" +"If you are using the upower interface, or the Hardware Abstraction Layer " +"(see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be " +"indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the " +"HAL backend. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Hvis du bruger hardwareabstraktionslag (se <xref linkend=\"battstat-power-" -"backends\"/>) så vil det være vist i vinduet Om ved placeringen af en " -"stjerne ved siden af udvikleren af HAL-motoren. <placeholder-1/>" +"Hvis du bruger grænsefalden upower eller Hardware Abstraction Layer (se " +"<xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>), så vil det være indikeret i " +"om-dialogen ved placering af en stjerne ved siden af forfatteren af HAL-" +"motoren. <_:figure-1/>" -#: ../C/battstat.xml:432(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:477 msgid "" "Other backends do not currently give indication they are being used, so you " "will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using " "ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of " "inconsistencies." msgstr "" -"Andre motorer giver ikke for nærværende besked på om de bliver brugt, så du " -"er nødt til at gætte på grundlag af din hardware. De fleste moderne bærbare " -"bruger ACPI som motor. Det er også den motor med flest inkonsistenser." +"Andre motorer giver i øjeblikket ikke indikation om eventuel brug, så du vil" +" skulle gætte baseret på dit udstyr. De fleste moderne pc-bærbare bruger " +"ACPI som motor. Dette er også motoren med det største antal " +"uoverensstemmelser." -#: ../C/battstat.xml:441(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:486 msgid "Checking the ACPI information" -msgstr "Tjekker ACPI-informationerne" +msgstr "Kontrol af ACPI-informationen" -#: ../C/battstat.xml:442(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:487 msgid "" "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is " "important to check that ACPI is giving you the right information. If it " -"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else " -"related to ACPI." +"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else" +" related to ACPI." msgstr "" -"Hvis du bruger ACPI-motoren for batteriovervågeren er det vigtigt at tjekke " -"om ACPI giver dig de rigtige informationer. Hvis ikke, er du nødt til at " -"undersøge mulighederne for at opgradere din DSDT eller tilsvarende i " -"forbindelse med ACPI." +"Hvis du bruger ACPI-motoren for batteriovervågeren, så er det vigtigt, at du" +" kontrollerer, at ACPI'en giver dig korrekt information. Hvis ikke, så skal " +"du kigge på at opgradere din DSDT eller noget andet relateret til ACPI." -#: ../C/battstat.xml:448(title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:493 msgid "Example ACPI output" -msgstr "Eksempel på ACPI uddata" +msgstr "Eksempel på ACPI-uddata" -#: ../C/battstat.xml:449(screen) +#. (itstool) path: example/screen +#: C/index.docbook:494 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -714,69 +917,88 @@ msgstr "" "present voltage: 11400 mV\n" "[rupert@laptop ~]$" -#: ../C/battstat.xml:473(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:518 msgid "" -"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining " -"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you " -"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</" -"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>." +"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining" +" capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you" +" can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining " +"capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>." msgstr "" -"Du kan hurtigt beregne den resterende procentdel med <guilabel>resterende " -"kapacitet</guilabel> divideret med <guilabel>sidste fulde kapacitet</" -"guilabel>, du kan udregne den resterende tid ved at tage " -"<guilabel>resterende kapacitet</guilabel> divideret med <guilabel>nuværende " +"Du kan hurtigt beregne tilbageværende strøm i procent via " +"<guilabel>tilbageværende kapacitet</guilabel> delt med <guilabel>sidste fuld" +" kapacitet</guilabel>, du kan beregne tilbageværende tid ved at bruge " +"<guilabel>tilbageværende kapacitet</guilabel> delt med <guilabel>nuværende " "forbrug</guilabel>." -#: ../C/battstat.xml:482(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:527 msgid "Hardware Abstraction Layer" -msgstr "Hardware abstraktionslag" +msgstr "Hardware Abstraction Layer" -#: ../C/battstat.xml:483(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:528 msgid "" "You can check that your battery is detected by HAL using the command " "<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by " "HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable " -"the HAL backend by setting a MateConf key." +"the HAL backend by setting a GSettings key." msgstr "" -"Du kan tjekke at dit batteri er fundet af HAL ved at bruge kommandoen " -"<command>hal-device-manager</command>. Hvis dit batteri ikke er fundet af " -"HAL, eller forkert information bliver rapporteret, kan du forsøge at slå HAL-" -"motoren fra ved at lave en MateConf-nøgle." +"Du kan kontrollere, at dit batteri er registreret af HAL via kommandoen " +"<command>hal-device-manager</command>. Hvis dit batteri ikke er registreret " +"af HAL eller den forkerte information rapporteres, så kan du forsøge at " +"deaktivere HAL-motoren ved at indstille GSettings-nøglen." -#: ../C/battstat.xml:489(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:534 msgid "" "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</" -"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</" -"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</" -"filename>." +"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System " +"Tools</guisubmenu>. Search for the key value " +"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the " +"path <filename>/apps/panel/applets</filename>." msgstr "" -"Vælg <guimenuitem>Konfigurationsredigering</guimenuitem> fra menuen " -"<guimenu>Programmer</guimenu>, under <guisubmenu>Systemværktøjer</" -"guisubmenu>. Søg efter nøgleværdien <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</" -"prompt> som skulle findes i stien <filename>/apps/panel/applets</filename>." +"Vælg <guimenuitem>Konfigurationsredigeringsprogram</guimenuitem> fra menuen " +"<guimenu>Programmer</guimenu>, under " +"<guisubmenu>Systemværktøjer</guisubmenu>. Søg efter nøgleværdien " +"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> som bør befinde sig i stien " +"<filename>/apps/panel/applets</filename>." -#: ../C/battstat.xml:496(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:541 msgid "" "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In " "<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a " -"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and " -"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see " -"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check " -"this)." -msgstr "" -"Hvis vi går ud fra stien er <filename>/apps/panel/applets/applet_1</" -"filename>. I <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> tilføj " -"en <guimenuitem>ny nøgle...</guimenuitem> som hedder <guilabel>no_hal</" -"guilabel> og sæt den til den booleske værdi sand. Det vil deaktivere brugen " -"af HAL (se <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> for at lære " -"at tjekke dette)." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: ../C/battstat.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and" +" set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL " +"(see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to " +"check this)." +msgstr "" +"Såfremt stien er <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. I " +"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> tilføj en " +"<guimenuitem>Ny nøgle ...</guimenuitem> navngivet " +"<guilabel>no_hal</guilabel> og indstil den til den booleske værid true " +"(sand). Dette vil deaktivere brugen af HAL (se <xref linkend=\"battstat-" +"troubleshooting-backends\"/> for at lære at kontrollere dette)." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "henvisning" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." msgstr "" -"Nicky <[email protected]>, 2010\n" -"\n" -"Dansk-gruppen <[email protected]>\n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" +" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " +"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " +"sammen med denne manual." |