summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/battstat/docs/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'battstat/docs/de')
-rw-r--r--battstat/docs/de/de.po1072
1 files changed, 573 insertions, 499 deletions
diff --git a/battstat/docs/de/de.po b/battstat/docs/de/de.po
index 43b3aaba..152b139b 100644
--- a/battstat/docs/de/de.po
+++ b/battstat/docs/de/de.po
@@ -1,123 +1,98 @@
-#
-# Christian Kirbach <[email protected]>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-22 22:31+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Ettore Atalan <[email protected]>, 2018
+# Tobias Bannert <[email protected]>, 2018
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Julian Rüger <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n"
+"Last-Translator: Julian Rüger <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: German (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:197(None) C/battstat.xml:311(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860"
-msgstr "ok"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:274(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff"
-msgstr "ok"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:287(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; "
-"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3"
-msgstr "ok"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:336(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; "
-"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289"
-msgstr "ok"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/battstat.xml:422(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; "
-"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1"
-msgstr "kann man noch einbauen, muss aber nicht"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Christian Meyer\n"
+"Benedikt Roth\n"
+"Matthias Warkus\n"
+"Hendrik Richter\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Wolfgang Stoeggl\n"
+"Tobias Bannert"
-#: C/battstat.xml:22(title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:22
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Handbuch"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:24(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:24
msgid ""
"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides "
"notifications if charge drops below a certain threshold."
msgstr ""
-"Die Batterieladeanzeige stellt den gegenwärtigen Ladezustand der Batterie "
-"dar. Wenn die Ladung unter eine bestimmte Grenze fällt, werden "
-"Benachrichtigungen angezeigt."
-
-#: C/battstat.xml:29(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:125(para) C/battstat.xml:132(para)
-msgid "Davyd Madeley"
-msgstr "Davyd Madeley"
-
-#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:139(para)
-msgid "Angela Boyle"
-msgstr "Angela Boyle"
-#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-Dokumentationsprojekt</holder>"
-#: C/battstat.xml:41(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:32
+msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
+msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
-#: C/battstat.xml:42(holder)
-msgid "Trevor Curtis"
-msgstr "Trevor Curtis"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:36
+msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
-#: C/battstat.xml:45(year)
-msgid "1999"
-msgstr "1999"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:40
+msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#: C/battstat.xml:46(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:44
+msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:47(holder)
-msgid "Jorgen Pehrson"
-msgstr "Jorgen Pehrson"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:48
+msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname)
-#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname)
-#: C/battstat.xml:140(para) C/battstat.xml:148(para) C/battstat.xml:161(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:137
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "MATE-Dokumentationsprojekt"
-#: C/battstat.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167
+#: C/index.docbook:180
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
@@ -128,20 +103,21 @@ msgstr ""
"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
-#: C/battstat.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von MATE-Handbüchern, die unter der "
-"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
-"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
-"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
-"beschrieben ist."
+"Das vorliegende Handbuch ist Teil einer Reihe von MATE-Handbüchern, die "
+"unter der GFDL verteilt werden. Wenn Sie dieses Handbuch separat verteilen "
+"möchten, können Sie dies tun, indem Sie dem Handbuch eine Kopie der Lizenz, "
+"wie in Abschnitt 6 der Lizenz beschrieben, hinzufügen."
-#: C/battstat.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -149,14 +125,15 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
-"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
-"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer MATE-"
-"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in Großbuchstaben oder mit einem "
-"großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das MATE-Dokumentationsprojekt "
-"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+"Bei vielen der von Firmen zur Unterscheidung ihrer Produkte und "
+"Dienstleistungen verwendeten Namen handelt es sich um Marken. An den "
+"Stellen, an denen derartige Namen in einer MATE-Dokumentation vorkommen und "
+"wenn die Mitglieder des MATE Documentation Project über diese Marken "
+"informiert wurden, sind die Namen in Grossbuchstaben oder mit großen "
+"Anfangsbuchstaben geschrieben."
-#: C/battstat.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -170,358 +147,480 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
-"ART, SOWOHL AUSDRÜCKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
-"AUCH OHNE EINSCHRÄNKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÜR EINEN BESTIMMTEN "
-"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
-"RISIKO WAS QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÄNDERTE "
-"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
-"VERÄNDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE "
-"(NICHT DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR "
-"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
-"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
-"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
-"GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
-
-#: C/battstat.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"DAS DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE JEGLICHE GEWÄHRLEISTUNG, "
+"WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT "
+"BESCHRÄNKT AUF, GEWÄHRLEISTUNGEN, DASS DAS DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE "
+"VERSION DES DOKUMENTS FREI VON HANDELSÜBLICHEN FEHLERN UND FÜR EINEN "
+"BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET IST UND KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. JEGLICHES "
+"RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS TRAGEN SIE. SOLLTE SICH EIN "
+"DOKUMENT ODER EINE MODIFIZIERTE VERSION DAVON IN IRGENDEINER WEISE ALS "
+"FEHLERHAFT ERWEISEN, TRAGEN SIE (NICHT DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, AUTOR "
+"ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÜR JEGLICHE ERFORDERLICHE SERVICE-, "
+"REPARATUR- UND KORREKTURMASSNAHMEN: DIESE BESCHRÄNKUNG DER GEWÄHRLEISTUNG "
+"IST WESENTLICHER BESTANDTEIL DIESER LIZENZ. JEDE VERWENDUNG EINES DOKUMENTS "
+"ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS UNTERLIEGT DIESER "
+"BESCHRÄNKUNG; UND"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
-"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEßLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRAG ODER "
-"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
-"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN FASSUNG DES "
-"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
-"FÜR DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÄDEN "
-"JEGLICHER ART, EINSCHLIEßLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNGEN SCHÄDEN DURCH VERLUST "
-"VON KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN "
-"ODER ALLE ANDEREN SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT "
-"DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÄNDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS "
-"ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER "
-"SCHÄDEN INFORMIERT WAREN."
-
-#: C/battstat.xml:28(para)
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UND GEMÄSS KEINER RECHTSLEHRE, WEDER AUFGRUND VON "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT), VERTRÄGEN ODER "
+"SONSTIGEM, KANN DER AUTOR, DER URSPRÜNGLICHE VERFASSER, EIN MITWIRKENDER "
+"ODER EIN VERTEILER DES DOKUMENTS ODER EINER MODIFIZIERTEN VERSION DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN LIEFERANT EINER DIESER PARTEIEN VON EINER PERSON FÜR "
+"DIREKTE, INDIREKTE, BESONDERE, ZUFÄLLIGE ODER ALS FOLGE AUFGETRETENE SCHÄDEN"
+" IRGENDEINER ART, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, SCHÄDEN DURCH "
+"GESCHÄFTSWERTVERLUSTE, ARBEITSAUSFÄLLE, COMPUTERAUSFÄLLE ODER "
+"-FUNKTIONSSTÖRUNGEN ODER JEGLICHE ANDERE SCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE DURCH "
+"ODER IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DES DOKUMENTS ODER EINER "
+"MODIFIZIERTEN VERSION DES DOKUMENTS ENTSTANDEN SIND, SELBST WENN DIESE "
+"PARTEI ÜBER MÖGLICHE SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN SEIN SOLLTE, HAFTBAR GEMACHT "
+"WERDEN."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
-"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT "
-"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
-
-#: C/battstat.xml:69(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/battstat.xml:70(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-
-#: C/battstat.xml:74(firstname)
-msgid "Trevor"
-msgstr "Trevor"
-
-#: C/battstat.xml:75(surname)
-msgid "Curtis"
-msgstr "Curtis"
-
-#: C/battstat.xml:78(email)
+"DAS DOKUMENT SOWIE MODIFIZIERTE VERSIONEN DAVON WERDEN UNTER DEN BEDINGUNGEN"
+" DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE BEREITGESTELLT, MIT DEM WEITEREN "
+"VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>"
-#: C/battstat.xml:82(firstname)
-msgid "Jorgen"
-msgstr "Jorgen"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:75
+msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
+msgstr "<firstname>MATE-Dokumentationsteam</firstname> <surname/>"
-#: C/battstat.xml:83(surname)
-msgid "Pehrson"
-msgstr "Pehrson"
-
-#: C/battstat.xml:86(email)
-
-#: C/battstat.xml:90(firstname)
-msgid "Angela"
-msgstr "Angela"
-
-#: C/battstat.xml:91(surname)
-msgid "Boyle"
-msgstr "Boyle"
-
-#: C/battstat.xml:97(firstname)
-msgid "Davyd"
-msgstr "Davyd"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:79
+msgid ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-Dokumentationsteam</surname> "
+"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>"
-#: C/battstat.xml:98(surname)
-msgid "Madeley"
-msgstr "Madeley"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:84
+msgid ""
+"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:100(orgname)
-msgid "MATE Project"
-msgstr "MATE-Projekt"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:92
+msgid ""
+"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:122(revnumber)
-msgid "Version 2.12"
-msgstr "Version 2.12"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:100
+msgid ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME-Dokumentationsprojekt</orgname> </affiliation>"
-#: C/battstat.xml:123(date)
-msgid "September 2005"
-msgstr "September 2005"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:107
+msgid ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:129(revnumber)
-msgid "Version 2.10"
-msgstr "Version 2.10"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:136
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-Dokumentationsteam"
-#: C/battstat.xml:130(date)
-msgid "March 2005"
-msgstr "März 2005"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:132
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:136(revnumber)
-msgid "Version 2.8"
-msgstr "Version 2.8"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
-#: C/battstat.xml:137(date)
-msgid "September 2004"
-msgstr "September 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:140
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:144(revnumber)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Applet-Handbuch V2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:147
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>März 2005</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
-#: C/battstat.xml:145(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "August 2004"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:158
+msgid "Angela Boyle"
+msgstr "Angela Boyle"
-#: C/battstat.xml:147(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Sun MATE-Dokumentationsteam"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:154
+msgid ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:152(revnumber)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Applet-Handbuch V2.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:166
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:153(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Mai 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:162
+msgid ""
+"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> "
+"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:155(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:174
msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:158(para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:177
msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:170
+msgid ""
+"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:166(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor."
-msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 2.12 der Batterieladeanzeige."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:185
+msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor."
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:170(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:189
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldungen"
-#: C/battstat.xml:171(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor "
"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-"
-"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+"user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
-"Um einen Fehler zu melden oder einen Vorschlag zur Batterieladeanzeige oder "
-"zu diesem Handbuch zu machen, folgen Sie den Anweisungen auf der <ulink url="
-"\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE-Seite für Rückmeldungen</ulink>."
-#: C/battstat.xml:180(primary) C/battstat.xml:193(title)
-msgid "Battery Charge Monitor Applet"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Applet"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:198
+msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:184(primary)
-msgid "Battstat Applet"
-msgstr "Batterieladeanzeige-Applet"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:202
+msgid "<primary>Battstat Applet</primary>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:190(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:209
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"
-#: C/battstat.xml:200(phrase)
-msgid "The Battery Charge Monitor applet."
-msgstr "Das Batterieladeanzeige-Applet."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:212
+msgid "Battery Charge Monitor Applet"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:216 C/index.docbook:356
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-applet.png' "
+"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:214
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge "
+"Monitor applet.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:206(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:225
msgid ""
"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of "
-"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity "
-"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
+"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity"
+" remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an "
"estimate of the time remaining based off the current usage rate."
msgstr ""
-"Die <application>Batterieladeanzeige</application> zeigt den Ladezustand der "
-"Batterien in Ihrem Laptop. Die Anzeige kann sowohl rein bildlich als auch "
-"als Prozentsatz erfolgen. Ebenfalls ist eine Anzeige der verbleibenden Zeit "
-"möglich, basierend auf der gegenwärtigen Nutzung."
-#: C/battstat.xml:214(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:233
msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel"
-msgstr "Die Batterieladeanzeige zu einem Panel hinzufügen"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:234
+msgid ""
+"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform"
+" the following steps:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:240
+msgid "Right-click on the panel."
+msgstr "Rechtsklicken Sie auf die Leiste."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:245
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <guimenuitem>Zur Leiste hinzufügen</guimenuitem>."
-#: C/battstat.xml:215(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:250
msgid ""
-"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-"
-"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. "
-"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the "
-"<application>Add to the panel</application> dialog, then click "
-"<guibutton>OK</guibutton>."
+"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
+"dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>."
msgstr ""
-"Um die <application>Batterieladeanzeige</application> zu einem Panel "
-"hinzuzufügen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Panel, um das "
-"Kontextmenü zu öffnen. Dann wählen Sie <guimenuitem>Zum Panel hinzufügen …</"
-"guimenuitem>. Wählen Sie <application>Batterieladeanzeige</application> im "
-"<application>Zum Panel hinzufügen</application>-Dialog aus und klicken Sie "
-"dann auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
-#: C/battstat.xml:220(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:256
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Hinzufügen</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:261
msgid ""
"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet "
"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides."
msgstr ""
-"Das Erscheinungsbild der <application>Batterieladeanzeige</application> "
-"hängt von der Größe und dem Typ des Panels ab, in welchem es sich befindet."
-#: C/battstat.xml:226(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:268
msgid "Power Management Backends"
-msgstr "Energieverwaltungs-Backends"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:228(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:270
msgid ""
-"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is "
-"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url="
-"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</"
-"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery "
-"monitor will attempt direct access to the power management system."
+"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is"
+" available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink "
+"url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink> interface. If it is "
+"unavailable or unsupported on your platform, it will fall back to the "
+"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL "
+"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not available, the "
+"battery monitor will attempt direct access to the power management system"
msgstr ""
-"Die Batterieladeanzeige unterstütz eine Reihe von Energieverwaltungs-"
-"Backends. Falls verfügbar, nutzt die Anzeige den <ulink url=\"http://"
-"freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</ulink>, "
-"bereitgestellt von Freedesktop.org. Falls HAL auf Ihrer Plattform nicht "
-"verfügbar ist oder nicht unterstützt wird, versucht die Batterieladeanzeige "
-"direkt auf die Energieverwaltung zuzugreifen."
-#: C/battstat.xml:235(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:280
msgid ""
"Not all power management backends are available from all vendors, and some "
"vendors add their own additional backends for specific platforms and "
"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your "
"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
-"Nicht alle Energieverwaltungs-Backends werden von allen "
-"Betriebssystemanbietern bereitgestellt, und einige Anbieter fügen ihre "
-"eigenen Backends für spezifische Plattformen und Geräte hinzu. Falls die "
-"Batterieladeanzeige nicht korrekt ist, finden Sie weitere Informationen in "
-"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>."
-#: C/battstat.xml:244(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:289
msgid "Getting Help"
-msgstr "Hilfe erhalten"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:245(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:290
msgid ""
"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:"
msgstr ""
-"Falls die Batterieladeanzeige nicht korrekt arbeitet, finden Sie hier "
-"weitere Informationen:"
-#: C/battstat.xml:250(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
-msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:254(ulink)
-msgid "MATE mailing lists"
-msgstr "MATE-Mailinglisten"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:298
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE mailing "
+"lists</ulink>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:265(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:310
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: C/battstat.xml:266(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:311
msgid ""
"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in "
"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>"
msgstr ""
-"Um den Einstellungsdialog für die Anzeige zu öffnen, klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste auf das Applet, und wählen Sie dann "
-"<guimenuitem>Einstellungen</guimenuitem>."
-#: C/battstat.xml:270(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:315
msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu"
-msgstr "Das Kontextmenü (Rechtsklickmenü) der Batterieladeanzeige"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:277(phrase)
-msgid "Battery Charge Monitor context menu"
-msgstr "Das Kontextmenü der Batterieladeanzeige"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:319
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/context-menu.png' "
+"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:283(title) C/battstat.xml:290(phrase)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:317
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor "
+"context menu</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:328
msgid "Preferences Dialog"
-msgstr "Einstellungsdialog"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:332
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-preferences.png' "
+"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:330
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences "
+"Dialog</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:342
+msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:297(guilabel)
-msgid "Appearance"
-msgstr "Erscheinungsbild"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:346
+msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:301(guilabel) C/battstat.xml:307(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:352
msgid "Compact view"
-msgstr "Kompakte Darstellung"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:314(phrase)
-msgid "Compact View"
-msgstr "Kompakte Darstellung"
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:302(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright "
"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is "
-"connected to an external power source. <placeholder-1/>"
+"connected to an external power source. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-"Diese Darstellung zeigt nur eine einzelne Grafik im Panel an, entweder eine "
-"aufrechte Batterie mit der Anzeige der verbleibenden Kapazität, oder Ihr "
-"Laptop ist an eine externe Energiequelle angeschlossen. <placeholder-1/>"
-#: C/battstat.xml:320(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:365
msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12."
-msgstr "Die Kompaktansicht ist seit MATE 2.12 die Standardansicht."
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:326(guilabel) C/battstat.xml:332(title)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:371
+msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:377
msgid "Expanded view"
-msgstr "Erweiterte Darstellung"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:339(phrase) C/battstat.xml:425(phrase)
-msgid "Expanded View"
-msgstr "Erweiterte Darstellung"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:381
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' "
+"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:379
+msgid ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> "
+"</textobject>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:327(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
msgid ""
"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the "
"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate "
-"what state the battery is in. <placeholder-1/>"
+"what state the battery is in. <_:figure-1/>"
msgstr ""
-"Die erweiterte Darstellung stammt noch aus früheren MATE-Versionen. "
-"Angezeigt werden eine größere Grafik für die Batterie und eine separate "
-"Grafik, welche den Ladezustand der Batterie darstellt. <placeholder-1/>"
-#: C/battstat.xml:347(guilabel)
-msgid "Show time/percentage"
-msgstr "Zeit/Prozente anzeigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:392
+msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:348(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:393
msgid ""
"Selecting this option will display one of two pieces of information. "
"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and "
@@ -529,137 +628,135 @@ msgid ""
"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge "
"remaining in the battery."
msgstr ""
-"Durch Wahl dieser Option zeigen einen oder beide Teile der Information an. "
-"<guilabel>Verbleibende Zeit anzeigen</guilabel> gibt an, wieviele Stunden "
-"und Minuten verbleiben, bis die Batterie voll geladen oder entladen ist. "
-"<guilabel>Verbleibende Prozent anzeigen</guilabel> gibt die prozentuale "
-"verbleibende Ladung der Batterie an."
-#: C/battstat.xml:359(guilabel)
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigen"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:404
+msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:362(guilabel)
-msgid "Warn when battery charge drops to"
-msgstr "Warnen, falls der Batteriestand niedriger ist als"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:407
+msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:365(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:410
msgid ""
"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever "
"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage "
"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount "
"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can "
-"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically "
-"when you plug your laptop into mains power."
+"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically"
+" when you plug your laptop into mains power."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option wählen, wird immer dann ein Warndialog angezeigt, wenn "
-"Ihre Laptop-Batterie einen bestimmten Ladezustand unterschreitet. Die "
-"Anzeige erfolgt entweder als verbleibender Prozentsatz oder als verbleibende "
-"Minuten. Das bedeutet, dass die verbleibende Ladung Ihrer Batterie kritisch "
-"niedrig ist. Sie können diesen Warndialog selbst schließen, anderenfalls "
-"wird er automatisch geschlossen, wenn Sie Ihren Laptop an Netzspannung "
-"anschließen."
-#: C/battstat.xml:377(guilabel)
-msgid "Notify when the battery is fully recharged"
-msgstr "Benachrichtigen sobald die Batterie voll aufgeladen ist"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:422
+msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:380(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:425
msgid ""
"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you "
-"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-"
+"have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-"
"intrusive notification will popup from the monitor on the panel."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option wählen, erhalten Sie bei voller Ladung der Batterie "
-"eine Benachrichtigung. Falls Sie die Batterieladeanzeige mit Unterstützung "
-"für die Libmatenotify-Bibliothek kompiliert haben, erscheint eine nicht störende "
-"Benachrichtigung an der Anzeige im Panel."
-#: C/battstat.xml:394(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:439
msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Fehlerbehandlung"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:396(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:441
msgid ""
-"Due to the complexities of power management and the vast differences between "
-"each of the different power management systems available, debugging errors "
+"Due to the complexities of power management and the vast differences between"
+" each of the different power management systems available, debugging errors "
"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the "
"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided "
"by your machine."
msgstr ""
-"Aufgrund der Komplexität der Energieverwaltung und den gewaltigen "
-"Unterschieden zwischen den verfügbaren Energieverwaltungssystemen kann die "
-"Fehlersuche in der Batterieladeanzeige schwierig sein. Sie müssen "
-"herausfinden, ob der Fehler in der Batterieladeanzeige selbst liegt oder in "
-"den von Ihrem Rechner bereitgestellten Informationen."
-#: C/battstat.xml:403(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:448
msgid ""
"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong "
"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug "
-"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being "
-"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
+"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being"
+" reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report "
"it</ulink>."
msgstr ""
-"Die folgende Information könnte für die Fehlersuche nützlich sein, wenn es "
-"herauszufinden gilt, was mit der Batterieladeanzeige nicht stimmt. Wenn Sie "
-"einen Fehler in der Batterieladeanzeige finden (der nicht durch fehlerhafte "
-"ACPI-Informationen hervorgerufen wurde), dann <ulink url=\"http://bugzilla."
-"mate.org/\">berichten Sie bitte darüber</ulink>."
-#: C/battstat.xml:411(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:456
msgid "Determining the backend"
-msgstr "Herausfinden des Backends"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:418(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:463
msgid "Check you're using the HAL backend"
-msgstr "Prüfen Sie, ob HAL verwendet wird"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:467
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' "
+"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:412(para)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:465
msgid ""
-"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend="
-"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about "
-"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-"
-"1/>"
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> "
+"</textobject>"
msgstr ""
-"Falls Sie den »Hardware Abstraction Layer« verwenden (siehe <xref linkend="
-"\"battstat-power-backends\"/>), dann wird dies im Infodialog durch einen "
-"Stern neben dem Namen des Autors des HAL-Backends dargestellt. <placeholder-"
-"1/>"
-#: C/battstat.xml:432(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:457
+msgid ""
+"If you are using the upower interface, or the Hardware Abstraction Layer "
+"(see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be "
+"indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the "
+"HAL backend. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
"Other backends do not currently give indication they are being used, so you "
"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using "
"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of "
"inconsistencies."
msgstr ""
-"Die Verwendung anderer Backends wird gegenwärtig nicht angezeigt, folglich "
-"können Sie anhand Ihrer Geräte nur Vermutungen anstellen. Die meisten "
-"modernen Laptops mit PC-Architektur verwenden ACPI. Allerdings ist dies auch "
-"das Backend mit den meisten Widersprüchen."
-#: C/battstat.xml:441(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:486
msgid "Checking the ACPI information"
-msgstr "Überprüfen der ACPI-Informationen"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:442(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:487
msgid ""
"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is "
"important to check that ACPI is giving you the right information. If it "
-"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else "
-"related to ACPI."
+"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else"
+" related to ACPI."
msgstr ""
-"Falls Sie das ACPI-Backend für die Batterieladeanzeige verwenden, ist es "
-"wichtig zu prüfen, ob ACPI auch die richtigen Informationen bereitstellt. "
-"Falls nicht, sollten Sie Ihr DSDT oder etwas anderes mit Bezug auf ACPI "
-"aktualisieren."
-#: C/battstat.xml:448(title)
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:493
msgid "Example ACPI output"
-msgstr "ACPI-Beispielausgabe"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:449(screen)
+#. (itstool) path: example/screen
+#: C/index.docbook:494
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -686,93 +783,70 @@ msgid ""
"present voltage: 11400 mV\n"
"[rupert@laptop ~]$"
msgstr ""
-"\n"
-"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n"
-"present: yes\n"
-"design capacity: 41040 mWh\n"
-"last full capacity: 37044 mWh\n"
-"battery technology: rechargeable\n"
-"design voltage: 10800 mV\n"
-"design capacity warning: 745 mWh\n"
-"design capacity low: 0 mWh\n"
-"capacity granularity 1: 10 mWh\n"
-"capacity granularity 2: 10 mWh\n"
-"model number: G71C00056110\n"
-"serial number: 0000000008\n"
-"battery type: Li-ION\n"
-"OEM info:\n"
-"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n"
-"present: yes\n"
-"capacity state: ok\n"
-"charging state: discharging\n"
-"present rate: 11232 mW\n"
-"remaining capacity: 27140 mWh\n"
-"present voltage: 11400 mV\n"
-"[rupert@laptop ~]$"
-#: C/battstat.xml:473(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:518
msgid ""
-"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining "
-"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you "
-"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</"
-"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
+"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining"
+" capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you"
+" can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining "
+"capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>."
msgstr ""
-"Sie können den verbleibenden Prozentsatz schnell errechnen, indem Sie "
-"<guilabel>remaining capacity</guilabel> durch <guilabel>last full capacity</"
-"guilabel> dividieren. Ebenso errechnen sie die verbleibende Zeit, indem Sie "
-"<guilabel>remaining capacity</guilabel> durch <guilabel>present rate</"
-"guilabel> dividieren."
-#: C/battstat.xml:482(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:527
msgid "Hardware Abstraction Layer"
-msgstr "Hardware Abstraction Layer"
+msgstr ""
-#: C/battstat.xml:483(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:528
msgid ""
"You can check that your battery is detected by HAL using the command "
"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by "
"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable "
-"the HAL backend by setting a MateConf key."
+"the HAL backend by setting a GSettings key."
msgstr ""
-"Ob Ihre Batterie von HAL erkannt wurde, können sie durch Ausführen des "
-"Befehls <command>hal-device-manager</command> herausfinden. Falls die "
-"Batterie nicht von HAL erkannt wurde oder die falschen Informationen "
-"geliefert wurden, können Sie das HAL-Backend durch Bearbeiten eines MateConf-"
-"Schlüssels deaktivieren."
-#: C/battstat.xml:489(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:534
msgid ""
"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the "
-"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</"
-"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</"
-"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</"
-"filename>."
+"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System "
+"Tools</guisubmenu>. Search for the key value "
+"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the "
+"path <filename>/apps/panel/applets</filename>."
msgstr ""
-"Wählen Sie <guimenuitem>Konfigurationseditor</guimenuitem> aus dem Untermenü "
-"<guisubmenu>Systemwerkzeuge</guisubmenu> im Menü <guimenu>Anwendungen</"
-"guimenu> . Suchen Sie nach dem Schlüssel <prompt>OAFIID:"
-"MATE_BattstatApplet</prompt>, welcher sich im Pfad <filename>/apps/panel/"
-"applets</filename> befinden sollte."
-#: C/battstat.xml:496(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:541
msgid ""
"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In "
"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a "
-"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and "
-"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see "
-"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check "
-"this)."
-msgstr ""
-"Angenommen, der Pfad lautet <filename>/apps/panel/applets/applet_1</"
-"filename>. In <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> fügen "
-"Sie einen <guimenuitem>Neuen Schlüssel ...</guimenuitem> namens "
-"<guilabel>no_hal</guilabel> hinzu und setzen den Boolean-Wert auf WAHR. "
-"Dadurch wird die Verwendung von HAL deaktiviert. In <xref linkend=\"battstat-"
-"troubleshooting-backends\"/> lesen Sie, wie Sie das überprüfen können."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/battstat.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and"
+" set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL "
+"(see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to "
+"check this)."
msgstr ""
-"Mario Blättermann <[email protected]>, 2008\n"
-"Christian Kirbach <[email protected]>, 2009"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Die Erlaubnis, das vorliegende Dokument zu kopieren, verteilen und/oder "
+"modifizieren wird erteilt gemäß den Bedingungen der GNU Free Documentation "
+"License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free Software "
+"Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte sowie "
+"ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel. Eine Kopie der GFDL "
+"finden Sie unter diesem <_:ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch "
+"gelieferten Datei COPYING-DOCS."