diff options
Diffstat (limited to 'battstat/docs/es')
-rw-r--r-- | battstat/docs/es/es.po | 1032 |
1 files changed, 546 insertions, 486 deletions
diff --git a/battstat/docs/es/es.po b/battstat/docs/es/es.po index 592fcad0..2183fa66 100644 --- a/battstat/docs/es/es.po +++ b/battstat/docs/es/es.po @@ -1,150 +1,121 @@ -# translation of battstat.HEAD.po to Español -# -# Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005. -# Jorge González <[email protected]>, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: battstat.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-10 09:51+0200\n" -"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" -"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Andres Sanchez <[email protected]>, 2018 +# elio <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Isabel Ortuño <[email protected]>, 2018 +# Joel Barrios <[email protected]>, 2018 +# Adolfo Jayme-Barrientos, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2018\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:195(None) C/battstat.xml:309(None) -msgid "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860" -msgstr "@@image: 'figures/battstat-applet.png'; md5=0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:272(None) -msgid "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff" -msgstr "@@image: 'figures/context-menu.png'; md5=5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:285(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; " -"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3" -msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-preferences.png'; " -"md5=6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:334(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; " -"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289" -msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-applet-expanded.png'; " -"md5=0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/battstat.xml:420(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; " -"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/battstat-credits-hal.png'; " -"md5=95af6b36f6442154f7216a5306b800b1" +"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n" +"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n" +"Pablo Gonzalo del Campo <[email protected]>, 2002-2003" -#: C/battstat.xml:22(title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 msgid "Battery Charge Monitor Manual" -msgstr "Manual del Monitor de carga de la batería" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:24(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 msgid "" "Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " "notifications if charge drops below a certain threshold." msgstr "" -"El monitor de carga de la batería muestra la carga actual de la baterías y " -"proporciona notificaciones si la carga baja por debajo de un cierto umbral." - -#: C/battstat.xml:29(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/battstat.xml:30(holder) C/battstat.xml:123(para) C/battstat.xml:130(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" - -#: C/battstat.xml:33(year) C/battstat.xml:37(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" -#: C/battstat.xml:34(holder) C/battstat.xml:137(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>Proyecto de Documentación de MATE</holder>" -#: C/battstat.xml:38(holder) C/battstat.xml:71(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" -#: C/battstat.xml:41(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/battstat.xml:42(holder) -msgid "Trevor Curtis" -msgstr "Trevor Curtis" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:45(year) -msgid "1999" -msgstr "1999" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -#: C/battstat.xml:46(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:44 +msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:47(holder) -msgid "Jorgen Pehrson" -msgstr "Jorgen Pehrson" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:59(publishername) C/battstat.xml:77(orgname) -#: C/battstat.xml:85(orgname) C/battstat.xml:93(orgname) -#: C/battstat.xml:138(para) C/battstat.xml:146(para) C/battstat.xml:159(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:137 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Proyecto de documentación de MATE" +msgstr "Proyecto de Documentación de MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167 +#: C/index.docbook:180 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Proyecto de Documentación de GNOME" -#: C/battstat.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " -"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o " -"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; " -"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de " -"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este " -"<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo " -"COPYING-DOCS distribuido con este manual." +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con" +" este manual." -#: C/battstat.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" -"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuido bajo " -"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, " -"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se " -"describe en la sección 6 de la licencia." +"Este manual es parte de la colección de manuales MATE distribuidos bajo el " +"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede " +"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en " +"la sección 6 de la licencia." -#: C/battstat.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -152,13 +123,14 @@ msgid "" "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" -"Muchos de los nombres usados por compañías para distinguir sus productos y " -"servicios son mencionados como marcas comerciales. Donde esos nombres " -"aparezcan en cualquier documentación de MATE, y los miembros del Proyecto " -"de Documentación de MATE están al corriente de esas marcas comerciales, " -"entonces los nombres se pondrán en mayúsculas o con la inicial en mayúsculas." +"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y " +"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos " +"nombres en cualquier documentación MATE, y para que los miembros del " +"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos " +"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas." -#: C/battstat.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -182,21 +154,22 @@ msgstr "" "INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " "MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " "PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " -"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO " -"DE LA RENUNCIA;Y" +"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO" +" DE LA RENUNCIA;Y" -#: C/battstat.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " "(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL " @@ -207,324 +180,436 @@ msgstr "" "INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, " "FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O " "PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES " -"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE " -"SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS." +"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE" +" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS." -#: C/battstat.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN " -"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU " -"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" - -#: C/battstat.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/battstat.xml:70(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipo de documentación de MATE" - -#: C/battstat.xml:74(firstname) -msgid "Trevor" -msgstr "Trevor" - -#: C/battstat.xml:75(surname) -msgid "Curtis" -msgstr "Curtis" - -#: C/battstat.xml:78(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/battstat.xml:82(firstname) -msgid "Jorgen" -msgstr "Jorgen" +"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO " +"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO " +"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>" -#: C/battstat.xml:83(surname) -msgid "Pehrson" -msgstr "Pehrson" - -#: C/battstat.xml:86(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/battstat.xml:90(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: C/battstat.xml:91(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:97(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:79 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:98(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:84 +msgid "" +"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:100(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Proyecto MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:92 +msgid "" +"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:120(revnumber) -msgid "Version 2.12" -msgstr "Versión 2.12" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>Proyecto de documentación de GNOME</orgname> </affiliation>" -#: C/battstat.xml:121(date) -msgid "September 2005" -msgstr "Septiembre de 2005" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:127(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Versión 2.10" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de Documentación de MATE" -#: C/battstat.xml:128(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Marzo de 2005" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:134(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Versión 2.8" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" -#: C/battstat.xml:135(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Septiembre de 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:142(revnumber) -msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2" -msgstr "Manual de la miniaplicación Monitor de carga de la batería V2.2" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:143(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Agosto de 2004" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:158 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:145(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Sun equipo de documentación de MATE" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:154 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:150(revnumber) -msgid "Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0" -msgstr "Manual de la miniaplicación Monitor de carga de la batería" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Equipo de Documentación de GNOME de Sun" -#: C/battstat.xml:151(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Mayo de 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:162 +msgid "" +"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> " +"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:153(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:174 msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" -msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:156(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:177 msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" -msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:164(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.12.0 of Battery Charge Monitor." +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:170 +msgid "" +"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:185 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor." msgstr "" -"Este manual describe la versión 2.12.0 de la miniaplicación Monitor de carga " -"de la batería." -#: C/battstat.xml:168(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:189 msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: C/battstat.xml:169(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:190 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor " "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-" -"feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Para informar un error o hacer una sugerencia sobre la miniaplicación " -"Monitor de carga de la batería o de este manual, siga las indicaciones que " -"aparecen en la <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">Página de " -"contacto de MATE</ulink>." -#: C/battstat.xml:178(primary) C/battstat.xml:191(title) -msgid "Battery Charge Monitor Applet" -msgstr "Miniaplicación Monitor de carga de la batería" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:198 +msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:182(primary) -msgid "Battstat Applet" -msgstr "Miniaplicación Battstat" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:202 +msgid "<primary>Battstat Applet</primary>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:188(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:209 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: C/battstat.xml:198(phrase) -msgid "The Battery Charge Monitor applet." -msgstr "La miniaplicación Monitor de carga de la batería." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:212 +msgid "Battery Charge Monitor Applet" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:216 C/index.docbook:356 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:214 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge " +"Monitor applet.</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:204(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 msgid "" "The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of " -"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity " -"remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " +"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity" +" remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " "estimate of the time remaining based off the current usage rate." msgstr "" -"El <application>Monitor de carga de la batería</application> muestra el " -"estado de cualquier batería en su computadora portátil. El monitor puede " -"indicarle la capacidad restante visualmente y como un porcentaje, así como " -"ofrecerle una estimación del tiempo que le queda basada en la tasa de uso " -"actual." -#: C/battstat.xml:212(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:233 msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel" -msgstr "Para añadir el Monitor de carga de la batería a un panel" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:213(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:234 msgid "" -"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, right-" -"click on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. " -"Select <application>Battery Charge Monitor</application> in the " -"<application>Add to the panel</application> dialog, then click " -"<guibutton>OK</guibutton>." +"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform" +" the following steps:" msgstr "" -"Para añadir la miniaplicación <application>Monitor de carga de la batería</" -"application> a un panel, pulse el botón derecho del ratón sobre el panel, " -"luego elija <guimenuitem>Añadir al panel</guimenuitem>. Seleccione " -"<application>Monitor de carga de la batería</application> en el diálogo " -"<application>Añadir al panel</application>. Luego pulse <guibutton>Aceptar</" -"guibutton>." -#: C/battstat.xml:218(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Haga clic derecho en el panel." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:245 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "Elegir <guimenuitem>Añadir al Panel</guimenuitem>." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:250 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:256 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Clic <guibutton>Añadir</guibutton>." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 msgid "" "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet " "varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" -"La disposición de la miniaplicación <application>Monitor de carga de la " -"batería</application> varía dependiendo del tamaño y del tipo de panel en el " -"cual la miniaplicación reside." -#: C/battstat.xml:224(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:268 msgid "Power Management Backends" -msgstr "Backends de gestión de energía" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:226(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:270 msgid "" -"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is " -"available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink url=" -"\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Hardware Abstraction Layer)</" -"ulink>. If it is unavailable or unsupported on your platform, the battery " -"monitor will attempt direct access to the power management system." +"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is" +" available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink " +"url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink> interface. If it is " +"unavailable or unsupported on your platform, it will fall back to the " +"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL " +"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not available, the " +"battery monitor will attempt direct access to the power management system" msgstr "" -"El monitor de la batería soporta varios «backends» de gestión de energía. Si " -"está disponible, el monitor intentará usar <ulink url=\"http://" -"freedesktop.org/Software/hal\">HAL (Capa de Abstracción de Hardware)</ulink> de " -"freedesktop.org. Si no está disponible o no está soportada en su plataforma, " -"el monitor de la batería intentará acceder directamente al sistema de " -"gestión de energía." -#: C/battstat.xml:233(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:280 msgid "" "Not all power management backends are available from all vendors, and some " "vendors add their own additional backends for specific platforms and " "hardware. If the battery monitor is misreporting information from your " "battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>." msgstr "" -"No están disponibles todos los backends de gestión de energía de todos los " -"fabricantes, y algunos fabricantes añaden sus backends propios para " -"plataformas específicas y hardware específico. Si el monitor de batería " -"devuelve información errónea de su batería, vea la <xref linkend=\"battstat-" -"troubleshooting\"/>." -#: C/battstat.xml:242(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:289 msgid "Getting Help" -msgstr "Obtener ayuda" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:243(para) -msgid "If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:" -msgstr "Si el monitor de batería no le funciona, vea estos recursos adicionales:" +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 +msgid "" +"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:248(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" -msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:252(ulink) -msgid "MATE mailing lists" -msgstr "Listas de correo de MATE" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "" +"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE mailing " +"lists</ulink>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:263(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:310 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: C/battstat.xml:264(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:311 msgid "" "To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in " "the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>" msgstr "" -"Para abrir las preferencias del monitor , pulse con el botón derecho en el " -"monitor en el panel y, luego elija <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem>" -#: C/battstat.xml:268(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:315 msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu" -msgstr "Menú contextual del monitor de carga de la batería (botón derecho)" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:275(phrase) -msgid "Battery Charge Monitor context menu" -msgstr "Menú contextual del monitor de carga de la batería" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:319 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/context-menu.png' " +"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:281(title) C/battstat.xml:288(phrase) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:317 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor " +"context menu</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:328 msgid "Preferences Dialog" -msgstr "Diálogo de preferencias" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-preferences.png' " +"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:295(guilabel) -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:330 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences " +"Dialog</phrase> </textobject>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:299(guilabel) C/battstat.xml:305(title) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:342 +msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:346 +msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:352 msgid "Compact view" -msgstr "Vista compacta" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:312(phrase) -msgid "Compact View" -msgstr "Vista compacta" +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:300(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 msgid "" "This view shows only a single graphic in the panel, either an upright " "battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is " -"connected to an external power source. <placeholder-1/>" +"connected to an external power source. <_:figure-1/>" msgstr "" -"Esta vista se muestra sólo como un gráfico simple en el panel , o con una " -"batería vertical para indicar la capacidad restante o un enchufe para " -"indicar que su portátil está conectado a una fuente de alimentación externa." -"<placeholder-1/>" -#: C/battstat.xml:318(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:365 msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12." -msgstr "La vista compacta es la vista predeterminada para el monitor en MATE 2.12." +msgstr "" -#: C/battstat.xml:324(guilabel) C/battstat.xml:330(title) +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:377 msgid "Expanded view" -msgstr "Vista expandida" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:337(phrase) C/battstat.xml:423(phrase) -msgid "Expanded View" -msgstr "Vista expandida" +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:381 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " +"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:325(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 msgid "" "The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the " "larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate " -"what state the battery is in. <placeholder-1/>" +"what state the battery is in. <_:figure-1/>" msgstr "" -"La vista expandida es la apariencia antigua de las versiones anteriores de " -"MATE. Tiene el gráfico más grande para la batería así como un gráfico " -"separado para indicar el estado en que se encuentra la batería. <placeholder-" -"1/>" -#: C/battstat.xml:345(guilabel) -msgid "Show time/percentage" -msgstr "Mostrar el tiempo/porcentaje" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:392 +msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:346(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:393 msgid "" "Selecting this option will display one of two pieces of information. " "<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and " @@ -532,136 +617,135 @@ msgid "" "percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge " "remaining in the battery." msgstr "" -"Seleccionando esta opción mostrará una de las dos informaciones. " -"<guilabel>Mostrar el tiempo restante</guilabel> le dirá cuantas horas y " -"minutos quedan hasta que la batería se descargue o se recargue " -"completamente. <guilabel>Mostrar el porcentaje restante</guilabel> le dirá " -"el porcentaje restante de carga en la batería." -#: C/battstat.xml:357(guilabel) -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:404 +msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:360(guilabel) -msgid "Warn when battery charge drops to" -msgstr "Advertir cuando la carga de la batería baje hasta" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:363(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:410 msgid "" "Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever " "your laptop battery reaches specified value, either as a percentage " "remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount " "of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can " -"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically " -"when you plug your laptop into mains power." +"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically" +" when you plug your laptop into mains power." msgstr "" -"Seleccionando esta opción hará que se muestre un diálogo de advertencia " -"siempre y cuando la batería de su portátil alcance el valor especificado, ya " -"sea como porcentaje o como la cantidad de carga restante o el número de " -"minutos restantes. Esto indica que la carga restante de su batería está " -"críticamente baja. Puede cerrar este diálogo de aviso usted mismo, o esperar " -"a que desaparezca automáticamente cuando conecte el portátil a una fuente de " -"alimentación externa." -#: C/battstat.xml:375(guilabel) -msgid "Notify when the battery is fully recharged" -msgstr "Notificar cuando la batería está completamente recargada" +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:378(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:425 msgid "" "Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you " -"have compiled the Battery Charge Monitor with libmatenotify support a non-" +"have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-" "intrusive notification will popup from the monitor on the panel." msgstr "" -"Seleccionando esta opción se le notificará cuando su batería está " -"completamente recargada. Si ha compilado el Monitor de carga de la batería " -"con soporte libmatenotify, emergerá una notificación no intrusiva desde el " -"monitor en el panel." -#: C/battstat.xml:392(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:439 msgid "Troubleshooting" -msgstr "Resolución de problemas" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:394(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:441 msgid "" -"Due to the complexities of power management and the vast differences between " -"each of the different power management systems available, debugging errors " +"Due to the complexities of power management and the vast differences between" +" each of the different power management systems available, debugging errors " "in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the " "error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided " "by your machine." msgstr "" -"Debido a la complejidad de la gestión de energía y a las vastas diferencias " -"entre cada uno de los diferentes sistemas de gestión de energía disponibles, " -"depurar errores en el monitor de batería puede ser difícil. Necesita " -"determinar si el error existe en el monitor de batería o es un error en la " -"información que proporciona su máquina." -#: C/battstat.xml:401(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:448 msgid "" "The following information may be useful for troubleshooting what is wrong " "with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug " -"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being " -"reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report " +"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being" +" reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report " "it</ulink>." msgstr "" -"La siguiente información puede ser útil para ver qué va mal con su monitor " -"de batería. No pretende ser una lista exhaustiva. Si encuentra un fallo con " -"el monitor de carga de la batería (que no esté causado por información " -"errónea devuelta por ACPI), por favor, <ulink url=\"http://bugzilla.mate." -"org/\">infórmenos</ulink>." -#: C/battstat.xml:409(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:456 msgid "Determining the backend" -msgstr "Determinar el backend" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:416(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:463 msgid "Check you're using the HAL backend" -msgstr "Comprobación del uso del backend de HAL" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:467 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " +"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:410(para) +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:465 msgid "" -"If you are using the Hardware Abstraction Layer (see <xref linkend=" -"\"battstat-power-backends\"/>) then that will be indicated in the about " -"dialog by placing a star next to the author of the HAL backend. <placeholder-" -"1/>" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " +"</textobject>" msgstr "" -"Si está usando la Capa de Abstracción de Hardware (vea la <xref linkend=" -"\"battstat-power-backends\"/>) entonces eso se indicará en el diálogo " -"«Acerca de» colocando una estrella al lado del autor del backend de HAL." -"<placeholder-1/>" -#: C/battstat.xml:430(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:457 +msgid "" +"If you are using the upower interface, or the Hardware Abstraction Layer " +"(see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be " +"indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the " +"HAL backend. <_:figure-1/>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:477 msgid "" "Other backends do not currently give indication they are being used, so you " "will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using " "ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of " "inconsistencies." msgstr "" -"Otros «backends» no dan actualmente ninguna indicación de que se están usando, " -"así que tendrá que adivinarlo basándose en su hardware. La mayoría de los " -"portátiles PC modernos usan ACPI como «backend». Este es también el «backend» " -"con mayor número de inconsistencias." -#: C/battstat.xml:439(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:486 msgid "Checking the ACPI information" -msgstr "Comprobar información ACPI" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:440(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:487 msgid "" "If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is " "important to check that ACPI is giving you the right information. If it " -"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else " -"related to ACPI." +"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else" +" related to ACPI." msgstr "" -"Si está usando el backend de ACPI para el Monitor de carga de la batería, es " -"importante comprobar que ACPI esté dando la información correcta. Si no lo " -"está, entonces necesitará actualizar su DSDT o algo más relacionado con ACPI." -#: C/battstat.xml:446(title) +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:493 msgid "Example ACPI output" -msgstr "Ejemplo de salida ACPI" +msgstr "" -#: C/battstat.xml:447(screen) +#. (itstool) path: example/screen +#: C/index.docbook:494 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -688,93 +772,69 @@ msgid "" "present voltage: 11400 mV\n" "[rupert@laptop ~]$" msgstr "" -"\n" -"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n" -"present: yes\n" -"design capacity: 41040 mWh\n" -"last full capacity: 37044 mWh\n" -"battery technology: rechargeable\n" -"design voltage: 10800 mV\n" -"design capacity warning: 745 mWh\n" -"design capacity low: 0 mWh\n" -"capacity granularity 1: 10 mWh\n" -"capacity granularity 2: 10 mWh\n" -"model number: G71C00056110\n" -"serial number: 0000000008\n" -"battery type: Li-ION\n" -"OEM info:\n" -"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n" -"present: yes\n" -"capacity state: ok\n" -"charging state: discharging\n" -"present rate: 11232 mW\n" -"remaining capacity: 27140 mWh\n" -"present voltage: 11400 mV\n" -"[rupert@laptop ~]$" -#: C/battstat.xml:471(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:518 msgid "" -"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining " -"capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you " -"can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining capacity</" -"guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>." +"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining" +" capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you" +" can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining " +"capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>." msgstr "" -"Puede calcular rápidamente el porcentaje restante usando <guilabel>remaining " -"capacity</guilabel> dividido por <guilabel>last full capacity</guilabel>, " -"puede calcular el tiempo restante tomando <guilabel>remaining capacity</" -"guilabel> y dividiéndolo entre <guilabel>present rate</guilabel>." -#: C/battstat.xml:480(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:527 msgid "Hardware Abstraction Layer" -msgstr "Capa de abstracción de hardware " +msgstr "" -#: C/battstat.xml:481(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:528 msgid "" "You can check that your battery is detected by HAL using the command " "<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by " "HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable " -"the HAL backend by setting a MateConf key." +"the HAL backend by setting a GSettings key." msgstr "" -"Puede comprobar si su batería la detecta HAL usando el comando <command>hal-" -"device-manager</command>. Si su batería no la detecta HAL o se devuelve " -"información errónea, puede intentar desactivar el backend de HAL " -"estableciendo una clave MateConf." -#: C/battstat.xml:487(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:534 msgid "" "Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System Tools</" -"guisubmenu>. Search for the key value <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</" -"prompt> which should be located in the path <filename>/apps/panel/applets</" -"filename>." +"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System " +"Tools</guisubmenu>. Search for the key value " +"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the " +"path <filename>/apps/panel/applets</filename>." msgstr "" -"Seleccione el <guimenuitem>Editor de configuración</guimenuitem> del menú " -"<guimenu>Aplicaciones</guimenu>, bajo <guisubmenu>Herramientas del sistema</" -"guisubmenu>. Busque el valor de clave <prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</" -"prompt> que debería estar ubicado en la ruta <filename>/apps/panel/applets</" -"filename>." -#: C/battstat.xml:494(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:541 msgid "" "Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In " "<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a " -"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and " -"set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL (see " -"<xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to check " -"this)." -msgstr "" -"Asumiendo que la ruta es <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. " -"En <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> añada una " -"<guimenuitem>Clave nueva...</guimenuitem> llamada <guilabel>no_hal</" -"guilabel> y establézcala al valor booleano \"true\". Esto desactivará el uso " -"de HAL (vea la <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> para " -"aprender cómo comprobar esto)." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/battstat.xml:0(None) -msgid "translator-credits" +"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and" +" set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL " +"(see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to " +"check this)." msgstr "" -"Jorge González <[email protected]>, 2008.\n" -"Alejandro Aravena <[email protected]>, 2005.\n" -"QA: Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2005." +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "enlace" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " +"los términos de la Licencia de Documentación Libre (GFDL) de GNU, la Versión" +" 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation" +" sin variaciones en Secciones, sin Textos de Portada y sin textos de " +"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en<_:ulink-1/> o en el " +"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." |