diff options
Diffstat (limited to 'battstat/docs/fr/fr.po')
-rw-r--r-- | battstat/docs/fr/fr.po | 187 |
1 files changed, 155 insertions, 32 deletions
diff --git a/battstat/docs/fr/fr.po b/battstat/docs/fr/fr.po index f86a72b6..88360fbc 100644 --- a/battstat/docs/fr/fr.po +++ b/battstat/docs/fr/fr.po @@ -1,8 +1,6 @@ # # Translators: -# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2020 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 -# Tubuntu <[email protected]>, 2020 # clefebvre <[email protected]>, 2020 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2020 # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020 @@ -12,13 +10,14 @@ # Stéphane PETRUS <[email protected]>, 2020 # Laurent Napias, 2020 # Jerom Turible <[email protected]>, 2020 +# Tubuntu, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 11:24+0000\n" -"Last-Translator: Jerom Turible <[email protected]>, 2020\n" +"Last-Translator: Tubuntu, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -48,7 +47,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Battery Charge Monitor Manual" -msgstr "Manuel de l'applet moniteur de charge de batterie" +msgstr "Manuel du greffon Moniteur de charge de batterie" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -82,12 +81,12 @@ msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:43 msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:47 msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -106,6 +105,7 @@ msgstr "Projet de documentation GNOME" #: C/index.docbook:71 msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" msgstr "" +"<affiliation><orgname>Équipe de documentation MATE</orgname></affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:75 @@ -123,6 +123,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:88 @@ -131,6 +134,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " "<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:96 @@ -138,6 +144,8 @@ msgid "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projet de documentation GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:103 @@ -145,6 +153,8 @@ msgid "" "<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>Projet GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 @@ -157,6 +167,8 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>juillet 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:140 C/index.docbook:147 @@ -169,6 +181,8 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>septembre 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:143 @@ -176,6 +190,8 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>mars 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:154 @@ -188,6 +204,8 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>septembre 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:162 @@ -200,16 +218,18 @@ msgid "" "<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> " "<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuel de l'applet de Contrôle de charge batterie " +"V2.2</revnumber> <date>août 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:170 msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:173 msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" -msgstr "" +msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:166 @@ -217,11 +237,13 @@ msgid "" "<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuel de l'applet de Contrôle de charge batterie " +"V2.0</revnumber> <date>mai 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:181 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor." -msgstr "" +msgstr "Ce manuel décrit la version 1.10.2 du Contrôle de charge batterie." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:185 @@ -235,16 +257,20 @@ msgid "" "applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-" "user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Pour rapporter un bogue ou faire une suggestion concernant l'applet de " +"Contrôle de charge batterie ou ce manuel, suivez les indications de la page " +"de <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">retours " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:194 msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Applet de Contrôle de charge batterie</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:198 msgid "<primary>Battstat Applet</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Applet Battstat</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:205 @@ -254,7 +280,7 @@ msgstr "Introduction" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:208 msgid "Battery Charge Monitor Applet" -msgstr "Applet moniteur de charge de batterie" +msgstr "greffon Moniteur de charge de batterie" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -267,6 +293,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-applet.png' " "md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:210 @@ -275,6 +303,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge " "Monitor applet.</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>L'applet de Contrôle de" +" charge batterie.</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:221 @@ -284,8 +315,8 @@ msgid "" " remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " "estimate of the time remaining based off the current usage rate." msgstr "" -"L'applet <application>moniteur de charge de batterie</application> affiche " -"l'état de n'importe quelle batterie de votre ordinateur portable. Le " +"Le greffon <application>Moniteur de charge de batterie</application> affiche" +" l'état de n'importe quelle batterie de votre ordinateur portable. Le " "moniteur peut donner la capacité restante à la fois sous forme visuelle et " "en pourcentage, et peut également vous donner une estimation du temps " "d'utilisation restant à partir de la consommation actuelle." @@ -301,6 +332,8 @@ msgid "" "To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform" " the following steps:" msgstr "" +"Pour ajouter <application>Moniteur de charge de batterie</application> à un " +"tableau de bord, effectuez les étapes suivantes :" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:236 @@ -318,6 +351,9 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>." msgstr "" +"Faites défiler la liste des éléments dans le dialogue <guilabel>Ajouter au " +"tableau de bord</guilabel>, puis sélectionnez <guilabel>Moniteur de charge " +"de batterie</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:252 @@ -330,7 +366,7 @@ msgid "" "The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet " "varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." msgstr "" -"L'agencement de l'applet <application>moniteur de charge de " +"L'agencement du greffon <application>Moniteur de charge de " "batterie</application> varie en fonction de la taille et du type de tableau " "de bord dans lequel il se trouve." @@ -350,6 +386,15 @@ msgid "" "(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not available, the " "battery monitor will attempt direct access to the power management system" msgstr "" +"Le moniteur de batterie prend en charge un certain nombre de systèmes de " +"gestion de l'énergie. S'il est disponible, le moniteur tentera d'utiliser " +"l'interface freedesktop.org <ulink " +"url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink>. S'il est indisponible" +" ou non pris en charge sur votre plateforme, il se rabattra sur l'interface " +"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL " +"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. Si cette couche n'est pas non plus " +"disponible, le moniteur de batterie tentera d'accéder directement au système" +" de gestion de l'énergie" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:276 @@ -381,7 +426,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:291 msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" -msgstr "" +msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/> ;" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:294 @@ -389,6 +434,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE mailing " "lists</ulink>" msgstr "" +"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">listes de diffusion " +"MATE</ulink>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:306 @@ -422,6 +469,8 @@ msgid "" "external ref='figures/context-menu.png' " "md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" msgstr "" +"external ref='figures/context-menu.png' " +"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:313 @@ -430,6 +479,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor " "context menu</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Menu contextuel du " +"Moniteur de charge de batterie</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:324 @@ -447,6 +499,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-preferences.png' " "md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-preferences.png' " +"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:326 @@ -455,21 +509,24 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences " "Dialog</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Dialogue des " +"préférences</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:338 msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Apparence</guilabel>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:342 msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vue compacte</guilabel>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:348 msgid "Compact view" -msgstr "" +msgstr "Vue compacte" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:350 @@ -478,6 +535,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Vue compacte</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:343 @@ -486,6 +546,10 @@ msgid "" "battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is " "connected to an external power source. <_:figure-1/>" msgstr "" +"Cette vue ne montre qu'un seul graphique dans le tableau de bord, soit une " +"batterie verticale pour indiquer la capacité restante, soit une prise pour " +"indiquer que votre ordinateur portable est connecté à une source " +"d'alimentation externe. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:361 @@ -495,12 +559,12 @@ msgstr "La vue compacte est la vue par défaut du moniteur pour MATE 2.12." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:367 msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Vue agrandie</guilabel>" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:373 msgid "Expanded view" -msgstr "" +msgstr "Vue agrandie" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -513,6 +577,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " "md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " +"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:375 @@ -521,6 +587,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Vue agrandie</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:368 @@ -529,11 +598,14 @@ msgid "" "larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate " "what state the battery is in. <_:figure-1/>" msgstr "" +"La vue agrandie est une ancienne version des versions précédentes de MATE. " +"Elle comporte le graphique le plus grand pour la batterie ainsi qu'un " +"graphique séparé pour indiquer l'état de la batterie. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:388 msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Afficher durée/pourcentage</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:389 @@ -553,12 +625,13 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:400 msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>" -msgstr "" +msgstr "<guilabel>Notifications</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:403 msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>" msgstr "" +"<guilabel> Avertir lorsque la charge de la batterie tombe à </guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:406 @@ -582,6 +655,8 @@ msgstr "" #: C/index.docbook:418 msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>" msgstr "" +"<guilabel> Informer lorsque la batterie est complètement rechargée " +"</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:421 @@ -590,6 +665,10 @@ msgid "" "have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-" "intrusive notification will popup from the monitor on the panel." msgstr "" +"En sélectionnant cette option, vous serez averti lorsque votre batterie sera" +" complètement rechargée. Si vous avez compilé le moniteur de charge de " +"batterie avec le support libnotify, une notification non intrusive " +"apparaîtra du moniteur sur le tableau de bord." #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:435 @@ -630,12 +709,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:452 msgid "Determining the backend" -msgstr "" +msgstr "Déterminer l'arrière-plan" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:459 msgid "Check you're using the HAL backend" -msgstr "" +msgstr "Vérifiez que vous utilisez l'arrière-plan HAL" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -648,6 +727,8 @@ msgid "" "external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " "md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" msgstr "" +"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " +"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:461 @@ -656,6 +737,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " "</textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Vue agrandie</phrase> " +"</textobject>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:453 @@ -665,6 +749,10 @@ msgid "" "indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the " "HAL backend. <_:figure-1/>" msgstr "" +"Si vous utilisez l'interface upower, ou la couche d'abstraction matérielle " +"(HAL) (voir <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>), cela sera indiqué " +"dans le dialogue A propos en plaçant une étoile à côté de l'auteur de l" +"'arrière-plan HAL. <_:figure-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:473 @@ -731,6 +819,29 @@ msgid "" "present voltage: 11400 mV\n" "[rupert@laptop ~]$" msgstr "" +"\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n" +"present: yes\n" +"design capacity: 41040 mWh\n" +"last full capacity: 37044 mWh\n" +"battery technology: rechargeable\n" +"design voltage: 10800 mV\n" +"design capacity warning: 745 mWh\n" +"design capacity low: 0 mWh\n" +"capacity granularity 1: 10 mWh\n" +"capacity granularity 2: 10 mWh\n" +"model number: G71C00056110\n" +"serial number: 0000000008\n" +"battery type: Li-ION\n" +"OEM info:\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n" +"present: yes\n" +"capacity state: ok\n" +"charging state: discharging\n" +"present rate: 11232 mW\n" +"remaining capacity: 27140 mWh\n" +"present voltage: 11400 mV\n" +"[rupert@laptop ~]$" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:514 @@ -760,6 +871,10 @@ msgid "" "HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable " "the HAL backend by setting a GSettings key." msgstr "" +"Vous pouvez vérifier que votre batterie est détectée par HAL en utilisant la" +" commande <command>hal-device-manager</command>. Si votre batterie n'est pas" +" détectée par HAL ou si une information erronée est signalée, vous pouvez " +"tenter de désactiver l'arrière-plan de HAL en définissant une clé GSettings." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:530 @@ -786,6 +901,13 @@ msgid "" "(see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to " "check this)." msgstr "" +"En supposant que le chemin soit " +"<filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. Dans " +"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> ajoutez une " +"<guimenuitem>Nouvelle clé...</guimenuitem> appelée " +"<guilabel>no_hal</guilabel> et définissez la valeur booléenne de true. Cela " +"désactivera l'utilisation de HAL (voir <xref linkend=\"battstat-" +"troubleshooting-backends\"/> pour savoir comment vérifier cela)." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -802,13 +924,14 @@ msgid "" " of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " "with this manual." msgstr "" -"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " -"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 " -"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " -"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " -"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant" -" ce <_:ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent " -"manuel." +"Permission est accordée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " +"selon les termes de la Licence GNU de documentation libre (GFDL), Version " +"1.1 ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " +"inaltérable, sans texte de première page ni de dernière page de couverture. " +"Vous trouverez une copie (en anglais) de la GFDL en suivant ce <ulink " +"type=\"help\" url=\"https://www.gnu.org/licenses/old-" +"licenses/fdl-1.1.html\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni " +"avec le présent manuel." #. (itstool) path: legalnotice/para #: C/legal.xml:12 |