diff options
Diffstat (limited to 'battstat/docs/tr')
-rw-r--r-- | battstat/docs/tr/tr.po | 1006 |
1 files changed, 1006 insertions, 0 deletions
diff --git a/battstat/docs/tr/tr.po b/battstat/docs/tr/tr.po new file mode 100644 index 00000000..39aefd92 --- /dev/null +++ b/battstat/docs/tr/tr.po @@ -0,0 +1,1006 @@ +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Butterfly <[email protected]>, 2018 +# mauron, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:09+0000\n" +"Last-Translator: mauron, 2018\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/tr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"GNOME projesine katkıda bulunanlar:\n" +"Fatih Demir <[email protected]>, 2000.\n" +"Görkem Çetin <[email protected]>, 2002/2003.\n" +"Barış Çicek <[email protected]>, 2004, 2008, 2009.\n" +"Muhammet Kara <[email protected]>, 2011.\n" +"MATE projesine katkıda bulunanlar:\n" +"hsngrms <[email protected]>, 2012\n" +"mauron, 2012, 2013, 2014\n" +"Atilla Öntaş <[email protected]>, 2014\n" +"Emre FIRAT <[email protected]>, 2013, 2014, 2015" + +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 +msgid "Battery Charge Monitor Manual" +msgstr "Pil Doluluk İzleyicisi Kılavuzu" + +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 +msgid "" +"Battery Charge Monitor shows the current charge of the battery and provides " +"notifications if charge drops below a certain threshold." +msgstr "" +"Pil Doluluk İzleyicisi bataryanın güncel doluluk oranını gösterir ve doluluk" +" belli bir seviyenin altına düşerse uyarıda bulunur." + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Belgelendirme Projesi</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" +msgstr "<year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:44 +msgid "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" +msgstr "<year>2002</year> <holder>Trevor Curtis</holder>" + +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:48 +msgid "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" +msgstr "<year>1999</year> <year>2000</year> <holder>Jorgen Pehrson</holder>" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:63 C/index.docbook:137 +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Belgelendirme Projesi" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:66 C/index.docbook:159 C/index.docbook:167 +#: C/index.docbook:180 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'in bir kopyasını bu <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">bağlantıda</ulink> ya da bu kılavuzla dağıtılan COPYING-" +"DOCS dosyasında bulabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Bu kılavuz, GFDL (GNU Özgür Belgelendirme Lisansı) kapsamında yayınlanan " +"MATE kılavuzları koleksiyonunun bir parçasıdır. Bu kılavuzu koleksiyondan " +"ayrı bir biçimde dağıtmak istiyorsanız, lisansın 6. bölümünde açıklandığı " +"gibi kılavuza lisansın bir kopyasını ilave ederek yapabilirsiniz." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Firmalar tarafından ürün ve hizmetlerinin ayırt edilmeleri için " +"kullandıkları isimlerin birçoğu tescilli marka olarak ayrılmıştır. Bu " +"isimlerin MATE belgelendirilmesinde yer alması ve MATE Belgelendirme Projesi" +" mensupları bu tescilli markalardan haberdar edildikleri durumda, isimlerin " +"ilk harfi ya da tamamı büyük harflerle yazılır." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"BELGE OLDUĞU GİBİ, AÇIK VEYA ZIMNİ HİÇBİR TÜRLÜ GARANTİ OLMADAN SUNULMUŞTUR," +" Kİ BUNA SINIRLAMA OLMAKSIZIN BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN" +" BELLİ BİR AMACA UYGUN OLMALARI, KUSURDAN ARINMIŞ OLMALARI VEYA HAK " +"İHLALİNDE BULUNMAMALARI GARANTİLERİ OLMAMASI DA DAHİLDİR. BELGE VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİN KALİTESİ, DOĞRULUĞU VE PERFORMANSINA İLİŞKİN TÜM " +"RİSK SİZE AİTTİR. HERHANGİ BİR BELGE VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMÜNÜN " +"KUSURLU OLMASI HALİNDE, GEREKLİ SERVİS, ONARIM VE DÜZELTMENİN ÜCRETİNİ SİZ " +"ÜSTLENİRSİNİZ (İLK YAZAR, HAZIRLAYAN VEYA HERHANGİ BİR KATILIMCI DEĞİL). BU " +"GARANTİ REDDİ BU LİSANSIN TEMEL BİR PARÇASINI OLUŞTURMAKTADIR. HERHANGİ BİR " +"BELGENİN VEYA BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ BİR SÜRÜMÜNÜN KULLANIMINA SADECE BU " +"GARANTİ REDDİ ALTINDA İZİN VERİLMİŞTİR; VE" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"HİÇBİR KOŞULDA VE HİÇBİR YASAL TEORİDE, Kİ BU TAZMİNAT YÜKÜMLÜLÜĞÜ (İHMAK DE" +" DAHİL), KONTRATO VEYA BAŞKA BİR ŞEKİLİ DE İÇERİR, BELGEYİ VE BELGENİN " +"DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİNİ İLK YAZAN, YAZAR, HERHANGİ BİR KATKIDA BULUNAN, " +"DAĞITAN VEYA BU TARAFLARIN HERHANGİ BİR TEDARİKÇİSİ HERHANGİ DOĞRUDAN, " +"DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ ZARARLARDAN HERHANGİ BİR KİŞİ SORUMLU DEĞİLDİR, Kİ " +"BUNA BU TÜR KAYIPLAR HAKKINDA BU TARFAFIN BİLGİLENDİRİLMİŞ OLMASI GEREKSE " +"BİLE SINIRLANMAMIŞ OLMAK ÜZERE ŞEREFİYE KAYBI, İŞ DURMASI, BİLGİSAYAR " +"BOZULMASI VE YANLIŞ ÇALIŞMASI VEYA BELGENİN VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ " +"SÜRÜMLERİNİN KULLANIMINDAN VEYA KULLANIMIYLA İLİŞKİLİ TÜM KAYIPLAR DAHİLDİR." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"BELGE VE BELGENİN DEĞİŞTİRİLMİŞ SÜRÜMLERİ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE " +"(YANİ GNU ÖZGÜR BELGE LİSANSI) KAPSAMINDA, ŞU KONULARDA ANLAŞMAYLA " +"SUNULMUŞTUR: <_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:75 +msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" +msgstr "<firstname>MATE Belgelendirme Takımı</firstname> <surname/>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:79 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Belgelendirme Takımı</surname> " +"<affiliation><orgname>Sun Microsystems</orgname></affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:84 +msgid "" +"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Trevor</firstname> <surname>Curtis</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:92 +msgid "" +"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Jorgen </firstname> <surname> Pehrson</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> <address> " +"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:100 +msgid "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Belgelendirme Projesi</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:107 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Projesi</orgname> </affiliation>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Belgelendirme Takımı" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.13</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Sürüm 2.13</revnumber> <date>Temmuz 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:144 C/index.docbook:151 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.12</revnumber> <date>September 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Sürüm 2.12</revnumber> <date>Eylül 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:147 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Sürüm 2.10</revnumber> <date>Mart 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:158 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:154 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>September 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Sürüm 2.8</revnumber> <date>Eylül 2004</date> " +"<_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:166 +msgid "Sun GNOME Documentation Team" +msgstr "Sun GNOME Belgelendirme Takımı" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:162 +msgid "" +"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.2</revnumber> " +"<date>August 2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Pil Doluluk İzleyici Uygulamacığı Kılavuzu V2.2</revnumber> " +"<date>Ağustos 2004</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:174 +msgid "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" +msgstr "Trevor Curtis <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:177 +msgid "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" +msgstr "Jorgen Pehrson <email>[email protected]</email>" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:170 +msgid "" +"<revnumber>Battery Charge Monitor Applet Manual V2.0</revnumber> <date>May " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" +"<revnumber>Pil Doluluk İzleyici Uygulamacığı Kılavuzu V2.0</revnumber> " +"<date>Mayıs 2002</date> <_:revdescription-1/>" + +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:185 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Battery Charge Monitor." +msgstr "Bu kılavuz Pil Doluluk İzleyicisinin 1.10.2 sürümünü tasvir eder." + +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:189 +msgid "Feedback" +msgstr "Geri bildirim" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:190 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Battery Charge Monitor " +"applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:mate-" +"user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pil Doluluk İzleyicisi uygulamacığı veya bu kılavuz hakkında bir hata " +"raporlamak ve öneride bulunmak için <ulink url=\"help:mate-user-" +"guide/feedback\" type=\"help\">MATE Geri Bildirim Sayfasındaki</ulink> " +"yönergeleri takip edin." + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:198 +msgid "<primary>Battery Charge Monitor Applet</primary>" +msgstr "<primary>Pil Doluluk İzelyicisi Uygulamacığı</primary>" + +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:202 +msgid "<primary>Battstat Applet</primary>" +msgstr "<primary>Pil İstatistiği Uygulamacığı</primary>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:209 +msgid "Introduction" +msgstr "Başlangıç" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:212 +msgid "Battery Charge Monitor Applet" +msgstr "Pil Doluluğunu İzleyici Uygulamacık" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:216 C/index.docbook:356 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" +msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet.png' " +"md5='0eb703dddd361e6f637c49c3b01cf860'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:214 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>The Battery Charge " +"Monitor applet.</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Pil Doluluk İzleyici " +"Uygulamacığı.</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 +msgid "" +"The <application>Battery Charge Monitor</application> shows the status of " +"any batteries in your laptop computer. The monitor can tell you the capacity" +" remaining both visually and as a percentage, as well as offer you an " +"estimate of the time remaining based off the current usage rate." +msgstr "" +"<application>Pil Doluluk İzleyicisi</application> diz üstü " +"bilgisayarınızdaki tüm pillerin durumunu gösterir. İzleyici, kalan " +"kapasiteyi hem görsel, hem de yüzde olarak gösterebilir, buna ek olarak " +"güncel kullanımınıza dayalı olarak kalan zaman tahminini de sunar." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:233 +msgid "To Add Battery Charge Monitor to a Panel" +msgstr "Pil Dolulukİzleyicisinin Bir Panele Eklenmesi" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:234 +msgid "" +"To add <application>Battery Charge Monitor</application> to a panel, perform" +" the following steps:" +msgstr "" +"<application>Pil Doluluk İzleyicisini</application> bir panele eklemek için " +"aşağıdaki adımları gerçekleştirin:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:240 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "Panele sağ tıklayın." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:245 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." +msgstr "<guimenuitem>Panele Ekle</guimenuitem> unsurunu seçin." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:250 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Battery Charge Monitor</guilabel>." +msgstr "" +"<guilabel>Panele ekle</guilabel> diyaloğundaki unsurları aşağıya doğru " +"kaydırın, ardından <guilabel>Pil Doluluk İzleyicisini</guilabel> seçin." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:256 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "<guibutton>Ekle</guibutton> düğmesine tıklayın." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:261 +msgid "" +"The layout of the <application>Battery Charge Monitor</application> applet " +"varies depending on the size and type of panel in which the applet resides." +msgstr "" +"<application>Pil Doluluk İzleyicisi</application> uygulamacığının düzeni, " +"bulunduğu panelin ebadı ve türüne göre değişiklik gösterir." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:268 +msgid "Power Management Backends" +msgstr "Güç Yönetimi Arka Uçları" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:270 +msgid "" +"The battery monitor supports a number of power management backends. If it is" +" available, the monitor will attempt to use the freedesktop.org <ulink " +"url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink> interface. If it is " +"unavailable or unsupported on your platform, it will fall back to the " +"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL " +"(Hardware Abstraction Layer)</ulink>. If that is also not available, the " +"battery monitor will attempt direct access to the power management system" +msgstr "" +"Pil izleyicisi birçok güç yönetimi arka ucunu destekler. Eğer mevcutsa, " +"izleyici freedesktop.org'un <ulink " +"url=\"http://upower.freedesktop.org/\">upower</ulink> arayüzünü kullanmaya " +"çalışacaktır. Eğer mevcut değilse veya platformunuzda desteklenmiyorsa, " +"freedesktop.org <ulink url=\"http://freedesktop.org/Software/hal\">HAL " +"(Hardware Abstraction Layer yani Donanım Soyutlama Katmanını)</ulink> " +"kullanmaya calışacaktır. Eğer bu da mevcut değilse, izleyici güç yönetim " +"sistemine doğrudan erişimi deneyecektir." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:280 +msgid "" +"Not all power management backends are available from all vendors, and some " +"vendors add their own additional backends for specific platforms and " +"hardware. If the battery monitor is misreporting information from your " +"battery see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>." +msgstr "" +"Her satıcıdan tüm güç yönetim arka uçları mevcut değildir, ve bazı satıcılar" +" belli platformlar ve donanımlar için kendi ek arka uçlarını ilave ederler. " +"Eğer pil izleyicisi bataryanızdan yanlış bilgi aktarıyorsa <xref linkend" +"=\"battstat-troubleshooting\"/> sayfasına bakın." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:289 +msgid "Getting Help" +msgstr "Yardım Almak" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:290 +msgid "" +"If the battery monitor doesn't work for you, see these additional resources:" +msgstr "Eğer pil izleyicisi sizde çalışmıyorsa, bu ek kaynaklara bakın:" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:295 +msgid "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" +msgstr "<xref linkend=\"battstat-troubleshooting\"/>;" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:298 +msgid "" +"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE mailing " +"lists</ulink>" +msgstr "" +"<ulink url=\"http://ml.mate-desktop.org/listinfo/\">MATE e-posta " +"listeleri</ulink>" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:310 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:311 +msgid "" +"To bring up the preferences for the monitor, right-click on the monitor in " +"the panel and then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>" +msgstr "" +"İzleyicinin tercihlerini açmak için paneldeki izleyiciye sağ tıklayın ve " +"ardından <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> unsurunu seçin." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:315 +msgid "Battery Charge Monitor context (right-click) menu" +msgstr "Pil Doluluk İzleyici bağlam (sağ tıklama) menüsü" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:319 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/context-menu.png' " +"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" +msgstr "" +"external ref='figures/context-menu.png' " +"md5='5dc00e1ca58f0e8ef912fe5b546f27ff'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:317 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Battery Charge Monitor " +"context menu</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/context-menu.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Pil Doluluk İzleyicisi " +"bağlam menüsü</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:328 +msgid "Preferences Dialog" +msgstr "Tercihler Diyaloğu" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:332 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-preferences.png' " +"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" +msgstr "" +"external ref='figures/battstat-preferences.png' " +"md5='6ecace1ccf2f4c002e0fa42a460b2fe3'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:330 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Preferences " +"Dialog</phrase> </textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Tercihler " +"Diyaloğu</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:342 +msgid "<guilabel>Appearance</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Görünüm</guilabel>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:346 +msgid "<guilabel>Compact view</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sıkışık görünüm</guilabel>" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:352 +msgid "Compact view" +msgstr "Sıkışık görünüm" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:354 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Compact View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Sıkışık " +"Görünüm</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:347 +msgid "" +"This view shows only a single graphic in the panel, either an upright " +"battery to indicate remaining capacity or a plug to indicate your laptop is " +"connected to an external power source. <_:figure-1/>" +msgstr "" +"Bu görünüm panelde sadece tek bir grafik gösterir, ya kalan kapasiteyi " +"gösteren dikey bir pil ya da dizüstü bilgisayarınızın harici bir güç " +"kaynağına bağlı olduğunu gösteren bir fiş. <_:figure-1/>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:365 +msgid "The compact view is the default view for the monitor as of MATE 2.12." +msgstr "Sıkışık görünüm GNOME 2.12 sürümünden beri varsayılan görünümdür." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:371 +msgid "<guilabel>Expanded view</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Genişletilmiş görünüm</guilabel>" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:377 +msgid "Expanded view" +msgstr "Genişletilmiş görünüm" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:381 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " +"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" +msgstr "" +"external ref='figures/battstat-applet-expanded.png' " +"md5='0bc38721ad3f99d3391be02953ff9289'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:379 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-applet-expanded.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Genişletilmiş " +"Görünüm</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:372 +msgid "" +"The expanded view is old look from previous versions of MATE. It has the " +"larger graphic for the battery as well as a separate graphic to indicate " +"what state the battery is in. <_:figure-1/>" +msgstr "" +"Genişletilmiş görünüm GNOME'un önceki sürümlerinden gelen eski görünümdür. " +"Batarya için daha büyük bir grafiği bulunur, ayrıca ayrı bir grafik " +"bataryanın bulunduğu durumu gösterir. <_:figure-1/>" + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:392 +msgid "<guilabel>Show time/percentage</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Kalan zamanı/yüzdeyi göster>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:393 +msgid "" +"Selecting this option will display one of two pieces of information. " +"<guilabel>Show time remaining</guilabel> will tell you how many hours and " +"minutes until the battery is fully discharged or recharged. <guilabel>Show " +"percentage remaining</guilabel> will tell you the percentage charge " +"remaining in the battery." +msgstr "" +"Bu şıkkın seçilmesi, iki bilginin görüntülenmesini sağlar. <guilabel>Kalan " +"zamanı göster</guilabel>, bataryanın şarjının tamamen bitmesi veya şarj " +"olması için kalan süreyi gösterir. <guilabel>Kalan yüzdeyi göster</guilabel>" +" ise bataryada kalan şarj yüzdesini gösterir." + +#. (itstool) path: varlistentry/term +#: C/index.docbook:404 +msgid "<guilabel>Notifications</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Uyarılar</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:407 +msgid "<guilabel> Warn when battery charge drops to </guilabel>" +msgstr "<guilabel>Pil doluluğu uyarılma yüzdesi:</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:410 +msgid "" +"Selecting this option will cause a warning dialog to be displayed whenever " +"your laptop battery reaches specified value, either as a percentage " +"remaining or a number of minutes remaining. This indicates that the amount " +"of charge remaining in your battery is critically low. charge. You can " +"dismiss this warning dialog yourself, otherwise it will vanish automatically" +" when you plug your laptop into mains power." +msgstr "" +"Bu şıkkın seçilmesi, kalan yüzde veya kalan dakika sayısı olarak belirlenmiş" +" bir değere düştüğünde bir ikaz diyaloğunun görüntülenmesini sağlayacaktır. " +"Bu, bataryada kalan şarjın kritik bir şekilde azaldığını gösterir. Bu ikaz " +"diyaloğunu kapatabilirsiniz, yoksa diz üstü bilgisayarınızın fişini prize " +"taktığınızda otomatik olarak yok olacaktır." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:422 +msgid "<guilabel> Notify when the battery is fully recharged </guilabel>" +msgstr "<guilabel>Pil tam olarak dolduğunda uyar</guilabel>" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:425 +msgid "" +"Selecting this option notifies when your battery is fully recharged. If you " +"have compiled the Battery Charge Monitor with libnotify support a non-" +"intrusive notification will popup from the monitor on the panel." +msgstr "" +"Bu şıkkın seçilmesi, pilin tamamen şarj olduğunda bildirim alınmasını " +"sağlar. Eğer Pil Doluluk İzleyicisini libnotify desteği ile derlediyseniz, " +"paneldeki izleyiciden sade bir blidirim açılacaktır." + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:439 +msgid "Troubleshooting" +msgstr "Sorun Giderme" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:441 +msgid "" +"Due to the complexities of power management and the vast differences between" +" each of the different power management systems available, debugging errors " +"in the battery monitor can be difficult. You will need to determine if the " +"error exists in the battery monitor or is a bug in the information provided " +"by your machine." +msgstr "" +"Güç yönetiminin kamaşıklıkları sebebiyle ve mevcut güç yönetimi " +"sistemlerinin aralarındaki büyük farklılıklar sebebiyle, pil izleyicisindeki" +" hataları ayıklamak zor olabilir. Hatanın pil izleyicisinde mevcut olup " +"olmadığını ya da makineniz tarafından sağlanan bilgide bir hata olup " +"olmadığını belirlemeniz gerecektir." + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:448 +msgid "" +"The following information may be useful for troubleshooting what is wrong " +"with your battery monitor. It is by no means exhaustive. If you find a bug " +"with the Battery Charge Monitor (that is not caused by bad information being" +" reported by ACPI), please <ulink url=\"http://bugzilla.mate.org/\">report " +"it</ulink>." +msgstr "" +"Aşağıdaki bilgi pil izleyicisi ile neyin yanlış gittiğini anlamak ve sorun " +"gidermek için faydalı olabilir. Hiçbir şekilde her şeyi kapsamaz. Eğer Pil " +"Doluluk İzleyicisi ile ilgili (ve ACPI tarafından yanlış bilgi iletilmesi " +"ile alakalı olmayan) bir hata bulursanız, lütfen <ulink url=\"https://mate-" +"desktop.org/\">bunu raporlayın</ulink>." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:456 +msgid "Determining the backend" +msgstr "Arka ucun belirlenmesi" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:463 +msgid "Check you're using the HAL backend" +msgstr "HAL arka ucunu kullanıp kullanmadığınızı kontrol edin" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:467 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " +"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" +msgstr "" +"external ref='figures/battstat-credits-hal.png' " +"md5='95af6b36f6442154f7216a5306b800b1'" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:465 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Expanded View</phrase> " +"</textobject>" +msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/battstat-credits-hal.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Genişletilmiş " +"Görünüm</phrase> </textobject>" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:457 +msgid "" +"If you are using the upower interface, or the Hardware Abstraction Layer " +"(see <xref linkend=\"battstat-power-backends\"/>) then that will be " +"indicated in the about dialog by placing a star next to the author of the " +"HAL backend. <_:figure-1/>" +msgstr "" +"Eğer upower arayüzünü veya Donanım Soyutlama Katmanını kullanıyorsanız " +"(<xref linkend=\"battstat-power-backends\"/> sayfasına bakın), bu hakkında " +"diyaloğunda HAL arka ucu geliştircisinin isminin yanındaki bir yıldız " +"konumlanarak bildirilecektir." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:477 +msgid "" +"Other backends do not currently give indication they are being used, so you " +"will have to guess based on your hardware. Most modern PC laptops are using " +"ACPI as the backend. This is also the backend with the largest number of " +"inconsistencies." +msgstr "" +"Dİğer arka uçlar şu anda kullanıldıklarına dair bilgi sağlmamamktadırlar, " +"dolayısıyla donanımınıza göre tahminde bulunmanız gerekecektir. Modern diz " +"üstü bilgisayarların çoğunluğu ara uç olarak ACPI kullanırlar. Bu, aynı " +"zamanda en yüksek sayıda tutarsızlık içeren arka uçtur." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:486 +msgid "Checking the ACPI information" +msgstr "ACPI bilgisinin kontrolü" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:487 +msgid "" +"If you are using the ACPI backend for the Battery Charge Monitor, it is " +"important to check that ACPI is giving you the right information. If it " +"isn't, then you will need to look into upgrading your DSDT or something else" +" related to ACPI." +msgstr "" +"Şayet Pil Doluluk İzleyicisi için ACPI arka ucunu kullanıyorsanız, ACPI'ın " +"size doğru bilgiyi verip vermediğini kontrol etmeniz önemlidir. Eğer doğru " +"bilgi vermiyorsa, DSDT'nizi veya ACPI ile ilgili başka bir unsuru " +"yükselmeniz gerekebilir." + +#. (itstool) path: example/title +#: C/index.docbook:493 +msgid "Example ACPI output" +msgstr "Örnek ACPI çıktısı" + +#. (itstool) path: example/screen +#: C/index.docbook:494 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n" +"present: yes\n" +"design capacity: 41040 mWh\n" +"last full capacity: 37044 mWh\n" +"battery technology: rechargeable\n" +"design voltage: 10800 mV\n" +"design capacity warning: 745 mWh\n" +"design capacity low: 0 mWh\n" +"capacity granularity 1: 10 mWh\n" +"capacity granularity 2: 10 mWh\n" +"model number: G71C00056110\n" +"serial number: 0000000008\n" +"battery type: Li-ION\n" +"OEM info:\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n" +"present: yes\n" +"capacity state: ok\n" +"charging state: discharging\n" +"present rate: 11232 mW\n" +"remaining capacity: 27140 mWh\n" +"present voltage: 11400 mV\n" +"[rupert@laptop ~]$" +msgstr "" +"\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/info\n" +"present: yes\n" +"design capacity: 41040 mWh\n" +"last full capacity: 37044 mWh\n" +"battery technology: rechargeable\n" +"design voltage: 10800 mV\n" +"design capacity warning: 745 mWh\n" +"design capacity low: 0 mWh\n" +"capacity granularity 1: 10 mWh\n" +"capacity granularity 2: 10 mWh\n" +"model number: G71C00056110\n" +"serial number: 0000000008\n" +"battery type: Li-ION\n" +"OEM info:\n" +"[rupert@laptop ~]$ cat /proc/acpi/battery/BAT1/state\n" +"present: yes\n" +"capacity state: ok\n" +"charging state: discharging\n" +"present rate: 11232 mW\n" +"remaining capacity: 27140 mWh\n" +"present voltage: 11400 mV\n" +"[rupert@laptop ~]$" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:518 +msgid "" +"You can quickly calculate the percentage remaining using <guilabel>remaining" +" capacity</guilabel> divided by <guilabel>last full capacity</guilabel>, you" +" can calculate the time remaining by taking <guilabel>remaining " +"capacity</guilabel> divided by <guilabel>present rate</guilabel>." +msgstr "" +"Kalan yüzdeyi çabuk bir şekilde <guilabel>kalan kapasiteyi</guilabel> " +"<guilabel>son tam kapasite</guilabel> ile bölerek hesaplayabilirsiniz, kalan" +" zamanı ise <guilabel>kalan kapasiteyi</guilabel> <guilabel>güncel " +"oran</guilabel> ile bölerek hesaplayabilirsiniz." + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:527 +msgid "Hardware Abstraction Layer" +msgstr "Donanım Soyutlama Katmanı" + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:528 +msgid "" +"You can check that your battery is detected by HAL using the command " +"<command>hal-device-manager</command>. If your battery is not detected by " +"HAL or the wrong information is being reported, you can attempt to disable " +"the HAL backend by setting a GSettings key." +msgstr "" +"Bataryanızın HAL tarafından tespit edilip edilmediğini kontrol etmek için " +"<command>hal-device-manager</command> komutunu kullanabilirsiniz. Eğer " +"bataryanız HAL tarafından tespit edilmediyse veya yanlış bilgi alıyorsanız, " +"HAL arka ucunu devre dışı bırakmak için bir GSettings anahtarı kullanmayı " +"deneyebilirsiniz." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:534 +msgid "" +"Select <guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem> from the " +"<guimenu>Applications</guimenu> menu, under <guisubmenu>System " +"Tools</guisubmenu>. Search for the key value " +"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> which should be located in the " +"path <filename>/apps/panel/applets</filename>." +msgstr "" +"<guimenu>Uygulamalar</guimenu> menüsünün <guisubmenu>Sistem " +"Araçları</guisubmenu> alt menüsünden <guimenuitem>Yapılandırma " +"Düzenleyicisini</guimenuitem> seçin. " +"<filename>/apps/panel/applets</filename> yolunda olması gereken " +"<prompt>OAFIID:MATE_BattstatApplet</prompt> anahtar değerini arayın." + +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:541 +msgid "" +"Assuming the path is <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename>. In " +"<filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> add a " +"<guimenuitem>New Key...</guimenuitem> called <guilabel>no_hal</guilabel> and" +" set it to the boolean value of true. This will disable the usage of HAL " +"(see <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> to learn how to " +"check this)." +msgstr "" +"Yolun <filename>/apps/panel/applets/applet_1</filename> olduğu varsayılıyor." +" <filename>/apps/panel/applets/applet_1/prefs</filename> unsuruna " +"<guilabel>no_hal</guilabel> adı verilen <guimenuitem>Yeni " +"Anahtar…</guimenuitem> ekleyin ve doğru Boole değerine ayarlayın. Bu, HAL'in" +" kullanılmasını devre dışı bırakacaktır (bunu nasıl denetleyeceğinizi " +"öğrenmek için <xref linkend=\"battstat-troubleshooting-backends\"/> " +"sayfasına bakın)." + +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "bağlantı" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" +"Bu belgeyi kopyalama, dağıtma ve/veya değiştirme izni, değişmez bölümsüz, ön" +" kapak metinsiz ve arka kapak metinsiz şekilde GNU Free Documentation " +"License (GNU Özgür Belgeleme Lisansı, GFDL), sürüm 1.1 ya da Free Software " +"Foundation tarafından yayınlanan daha yeni bir sürüm kapsamında verilmiştir." +" GFDL'in bir kopyasını bu <_:ulink-1/> ya da bu kılavuzla dağıtılan " +"COPYING-DOCS dosyasında bulabilirsiniz." |