diff options
Diffstat (limited to 'charpick/help/cs')
-rw-r--r-- | charpick/help/cs/cs.po | 672 | ||||
-rw-r--r-- | charpick/help/cs/figures/charpick-preferences.png | bin | 0 -> 30424 bytes |
2 files changed, 672 insertions, 0 deletions
diff --git a/charpick/help/cs/cs.po b/charpick/help/cs/cs.po new file mode 100644 index 00000000..efb06e0f --- /dev/null +++ b/charpick/help/cs/cs.po @@ -0,0 +1,672 @@ +# Czech translation of the mate-applets charpick help. +# Copyright (C) 2009 the author(s) of mate-applets. +# This file is distributed under the same license as the mate-applets charpick help. +# Lucas Lommer <[email protected]>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-applets mate-2-28\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-17 09:26+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-Language: Czech\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/char-palette.xml:194(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " +"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " +"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/char-palette.xml:273(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " +"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" +msgstr "" +"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " +"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/char-palette.xml:292(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " +"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " +"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" + +#: C/char-palette.xml:22(title) +msgid "Character Palette Manual" +msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků" + +#: C/char-palette.xml:24(para) +msgid "" +"Character Palette provides a convenient way to access characters that are " +"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " +"special symbols, and punctuation marks." +msgstr "" +"Paleta znaků poskytuje pohodlný způsob přístupu ke znakům, které nejsou " +"obsaženy na vaší klávesnici jako například akcentovaná písmena, matematické " +"symboly, zvláštní znaky a interpunkční znaménka." + +#: C/char-palette.xml:29(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:102(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:109(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: C/char-palette.xml:37(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/char-palette.xml:38(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname) +#: C/char-palette.xml:117(para) C/char-palette.xml:125(para) +#: C/char-palette.xml:133(para) C/char-palette.xml:141(para) +#: C/char-palette.xml:149(para) C/char-palette.xml:157(para) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:163(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/char-palette.xml:43(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname) +#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname) +#: C/char-palette.xml:110(para) C/char-palette.xml:118(para) +#: C/char-palette.xml:126(para) C/char-palette.xml:134(para) +#: C/char-palette.xml:142(para) C/char-palette.xml:150(para) +#: C/char-palette.xml:158(para) C/char-palette.xml:167(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Dokumentační projekt MATE" + +#: C/char-palette.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " +"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané " +"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních " +"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu " +"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation " +"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." + +#: C/char-palette.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Tato příručka je součástí kolekce příruček MATE, distribuovaných pod " +"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, " +"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence." + +#: C/char-palette.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou " +"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a " +"členové Dokumentačního projektu MATE jsou si vědomi skutečnosti, že se " +"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s " +"velkým písmenem na začátku." + +#: C/char-palette.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, " +"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ " +"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO " +"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, " +"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO " +"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO " +"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY " +"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO " +"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI " +"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" + +#: C/char-palette.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN " +"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, " +"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO " +"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN " +"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ " +"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY " +"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO " +"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE " +"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " +"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." + +#: C/char-palette.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>" + +#: C/char-palette.xml:56(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/char-palette.xml:57(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Dokumentační tým MATE" + +#: C/char-palette.xml:63(firstname) +msgid "Dan" +msgstr "Dan" + +#: C/char-palette.xml:64(surname) +msgid "Mueth" +msgstr "Mueth" + +#: C/char-palette.xml:68(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/char-palette.xml:71(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: C/char-palette.xml:72(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: C/char-palette.xml:78(firstname) +msgid "Shaun" +msgstr "Shaun" + +#: C/char-palette.xml:79(surname) +msgid "McCance" +msgstr "McCance" + +#: C/char-palette.xml:83(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/char-palette.xml:86(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: C/char-palette.xml:87(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: C/char-palette.xml:89(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "Projekt MATE" + +#: C/char-palette.xml:91(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/char-palette.xml:99(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Verze 2.10" + +#: C/char-palette.xml:100(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Březen 2005" + +#: C/char-palette.xml:106(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Verze 2.8" + +#: C/char-palette.xml:107(date) +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámo" + +#: C/char-palette.xml:114(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.6" +msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.6" + +#: C/char-palette.xml:115(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Srpen 2004" + +#: C/char-palette.xml:122(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.4" +msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.4" + +#: C/char-palette.xml:123(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Srpen 2003" + +#: C/char-palette.xml:130(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.3" +msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.3" + +#: C/char-palette.xml:131(date) +msgid "October 2002" +msgstr "Říjen 2002" + +#: C/char-palette.xml:138(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.2" +msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.2" + +#: C/char-palette.xml:139(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Srpen 2002" + +#: C/char-palette.xml:146(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.1" +msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.1" + +#: C/char-palette.xml:147(date) +msgid "July 2002" +msgstr "Červenec 2002" + +#: C/char-palette.xml:154(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.0" +msgstr "Příručka k appletu Paleta znaků verze 2.0" + +#: C/char-palette.xml:155(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Březen 2002" + +#: C/char-palette.xml:162(revnumber) +msgid "Character Picker Applet" +msgstr "Appler Výběr znaků" + +#: C/char-palette.xml:165(para) +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#: C/char-palette.xml:171(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette." +msgstr "Tato příručka popisuje Paletu znaků ve verzi 2.9.7" + +#: C/char-palette.xml:174(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Ohlasy" + +#: C/char-palette.xml:175(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci " +"Paleta znaků nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink " +"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>." + +#: C/char-palette.xml:182(primary) C/char-palette.xml:190(title) +#: C/char-palette.xml:195(phrase) +msgid "Character Palette" +msgstr "Paleta znaků" + +#: C/char-palette.xml:187(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: C/char-palette.xml:199(para) +msgid "" +"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way " +"to access characters that are not on your keyboard, such as accented " +"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. " +"You can insert characters from the applet into text strings, for example in " +"text documents or at the command line. You can customize the contents of the " +"applet to suit your requirements." +msgstr "" +"<application>Paleta znaků</application> poskytuje pohodlný způsob přístupu " +"ke znakům, které nejsou obsaženy na vaší klávesnici jako například " +"akcentovaná písmena, matematické symboly, zvláštní znaky a interpunkční " +"znaménka. Znaky lze vkládat přímo z appletu do textových řetězců například v " +"textových dokumentech nebo na příkazovou řádku. Seznam znaků obsažených v " +"appletu lze upravit vlastním potřebám." + +#: C/char-palette.xml:206(para) +msgid "" +"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character " +"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character." +msgstr "" +"<application>Paleta znaků</application> podporuje znaky v kódování UTF-8 " +"takže lze použít paletu k zobrazení nebo kopírování libovolného znaku " +"Unicode." + +#: C/char-palette.xml:211(title) +msgid "To Add Character Palette to a Panel" +msgstr "Přidání Palety znaků na panel" + +#: C/char-palette.xml:212(para) +msgid "" +"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click " +"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Pokud chcete přidat <application>Paletu znaků</application> na panel, " +"klepněte na něj pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Přidat na panel...</" +"guimenuitem>. V okně <application>Přidat na panel</application> vyberte " +"<application>Paleta znaků</application> a klepněte na tlačítko " +"<guibutton>Přidat</guibutton>." + +#: C/char-palette.xml:221(title) +msgid "Getting Characters" +msgstr "Práce s paletou" + +#: C/char-palette.xml:222(para) +msgid "" +"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the " +"first time, the application displays a default palette of characters. You " +"can select a character from the default palette, or you can select a " +"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of " +"characters is associated with a standard character on your keyboard." +msgstr "" +"Když přidáte <application>Paletu znaků</application> na panel poprvé, " +"zobrazí se výchozí paleta, ze které můžete znaky vybírat. Také můžete volit " +"znaky z některé z dalších předdefinovaných palet, každá je asociována se " +"standardním znakem na vaší klávesnici." + +#: C/char-palette.xml:225(title) +msgid "To Select a Character" +msgstr "Výběr znaku" + +#: C/char-palette.xml:226(para) +msgid "" +"To select a character from the palette and insert the character into a text " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"Pokud chcete z palety vybrat znak a vložit jej do textového řetězce, " +"proveďte následující kroky:" + +#: C/char-palette.xml:228(para) +msgid "" +"In the palette, click on the character that you require. The character " +"button is pressed in to indicate that the character is selected." +msgstr "" +"Na paletě klepněte na požadovaný znak. Tlačítko znaku zůstane stisknuté, což " +"indikuje, že byl znak vybrán." + +#: C/char-palette.xml:232(para) +msgid "" +"Point to the location in an application where you want to put the character " +"and middle-click to insert the character. You can also paste the character " +"into the application if the application allows you to paste from the " +"clipboard." +msgstr "" +"Přesuňte se na cílovou pozici v aplikaci, kam chcete znak vložit a " +"stisknutím prostředního tlačítka jej vložíte. Znak lze také vložit ze " +"schránky, pokud aplikace tuto metodu vkládání podporuje." + +#: C/char-palette.xml:237(para) +msgid "" +"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want " +"until you either deselect the character or select text in another " +"application. You can continue pasting the character from the clipboard until " +"you either deselect the character or copy to the clipboard from another " +"application." +msgstr "" +"Pomocí prostředního tlačítka můžete vložení znaku libovolně opakovat dokud " +"nezrušíte výběr znaku v paletě a nebo nezvolíte jiný text v nějaké aplikaci. " +"Pomocí vkládání ze schránky můžete vložení znaku libovolně opakovat dokud " +"nezrušíte výběr znaku v paletě a nebo nevložíte do schránky obsah z jiné " +"aplikace." + +#: C/char-palette.xml:245(para) +msgid "To deselect the character, click it again or click another character." +msgstr "" +"Pokud chcete zrušit výběr znaku v paletě, klepněte na něj znovu nebo zvolte " +"znak jiný." + +#: C/char-palette.xml:247(para) +msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." +msgstr "Některé aplikace nemusejí umožňovat vložení některých znaků." + +#: C/char-palette.xml:251(title) +msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" +msgstr "Zobrazení předdefinované palety znaků" + +#: C/char-palette.xml:252(para) +msgid "" +"You can change the characters that are displayed in the application from the " +"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette " +"of predefined characters, perform the following steps:" +msgstr "" +"Seznam zobrazených znaků v appletu lze měnit z výchozího na některou z " +"předdefinovaných palet znaků. Pokud chcete zobrazit některou z " +"předdefinovaných palet, proveďte následující kroky:" + +#: C/char-palette.xml:255(para) +msgid "" +"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " +"application, the down arrow on the left." +msgstr "" +"Klepněte na tlačítko <guibutton>Dostupné palety</guibutton>, to s šipkou " +"dolů umístěné na appletu vlevo." + +#: C/char-palette.xml:258(para) +msgid "Click on the palette that you want to display." +msgstr "Klepněte na paletu, kterou chcete zobrazit." + +#: C/char-palette.xml:261(para) +msgid "" +"You can select the character that you require from the palette of characters " +"that is displayed in the application, then insert the character into your " +"text string." +msgstr "" +"Požadovaný znak zvolte z palety zobrazené v appletu a můžete jej začít " +"vkládat do textových řetězců." + +#: C/char-palette.xml:265(title) +msgid "Characters' Keys" +msgstr "Klávesy znaků" + +#: C/char-palette.xml:266(para) +msgid "" +"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of " +"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " +"section in the chart. The character groups that are associated with each " +"keyboard character are shown in the other columns." +msgstr "" +"Následující tabulka ukazuje seznam kláves na klávesnici a s nimi asociované " +"skupiny znaků. Klávesy klávesnice jsou v každé části tabulky v levém sloupci " +"a skupiny znaků jsou ve sloupci druhém, vpravo." + +#: C/char-palette.xml:268(title) +msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" +msgstr "Skupiny znaků asociované s klávesami klávesnice" + +#: C/char-palette.xml:274(phrase) +msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys." +msgstr "Zobrazuje skupiny znaků asociované s různými klávesami klávesnice." + +#: C/char-palette.xml:286(title) +msgid "Customizing Character Palette" +msgstr "Vlastní úpravy palet znaků" + +#: C/char-palette.xml:288(title) C/char-palette.xml:293(phrase) +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "Předvolby palety znaků" + +#: C/char-palette.xml:297(title) +msgid "Configuring Palettes" +msgstr "Nastavení palet" + +#: C/char-palette.xml:298(para) +msgid "" +"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The " +"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the " +"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are " +"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette " +"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" +"Pokud chcete změnit nastavení <application>Palety znaků</application>, " +"klepněte pravým tlačítkem na applet a zvolte z nabídky položku " +"<guimenuitem>Nastavení</guimenuitem>. Okno <guilabel>Předvolby palety znaků</" +"guilabel> obsahuje seznam <guilabel>Palety</guilabel> obsahující aktuálně v " +"appletu dostupné palety. Okno <guilabel>Předvolby palety znaků</guilabel> " +"zavřete klepnutím na tlačítko <guibutton>Zavřít</guibutton>." + +#: C/char-palette.xml:300(para) +msgid "" +"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> " +"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information." +msgstr "" +"Pokud chcete přidat do výběru appletu novou paletu, klepněte na tlačítko " +"<guibutton>Přidat</guibutton>. Více informací popisuje <xref linkend=" +"\"charpick-default-new\"/>." + +#: C/char-palette.xml:301(para) +msgid "" +"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " +"<guibutton>Delete</guibutton> button." +msgstr "" +"Pokud chcete nějakou paletu z výběru appletu vymazat, zvolte ze seznamu " +"danou paletu a klepněte na tlačítko <guibutton>Smazat</guibutton>." + +#: C/char-palette.xml:302(para) +msgid "" +"To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</" +"guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</" +"guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Pokud chcete některou z palet upravit, zvolte ji ze seznamu a klepněte na " +"tlačítko <guibutton>Upravit</guibutton>. V okně <guilabel>Upravit paletu</" +"guilabel> proveďte úpravy a klepněte na tlačítko <guibutton>Budiž</" +"guibutton>." + +#: C/char-palette.xml:306(title) +msgid "Setting Up a New Palette of Characters" +msgstr "Vytváření nové palety znaků" + +#: C/char-palette.xml:307(para) +msgid "" +"You can use a character selection application such as <application>Character " +"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to " +"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"K tvorbě nové palety můžete použít nějakou aplikaci s výběrem znaků jako " +"<application>Mapa znaků</application>. Pokud se <application>Mapu znaků</" +"application> rozhodnete použít, vytvoření nové palety bude vypadat takto:" + +#: C/char-palette.xml:310(para) +msgid "" +"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" +"guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog " +"is displayed." +msgstr "" +"Klikněte na applet pravým tlačítkem a zvolte <guimenuitem>Předvolby</" +"guimenuitem>. Zobrazí se dialogové okno <guilabel>Předvolby Palety znaků</" +"guilabel>." + +#: C/char-palette.xml:313(para) +msgid "" +"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add " +"Palette</guilabel> dialog is displayed." +msgstr "" +"Klepněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton> a zobrazí se dialogové " +"okno <guilabel>Přidat paletu</guilabel>." + +#: C/char-palette.xml:316(para) +msgid "" +"Open <application>Character Map</application>, then select the characters " +"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " +"characters." +msgstr "" +"Spusťte aplikaci <application>Mapa znaků</application>, vyberte postupně " +"všechny znaky, které chcete do nové palety vložit. Vybrat můžete nejvýše 25 " +"znaků." + +#: C/char-palette.xml:319(para) +msgid "" +"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from " +"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> " +"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window." +msgstr "" +"V okně <application>Mapy znaků</application> zkopírujte obsah pole " +"<guilabel>Text ke zkopírování</guilabel> do textového pole v okně " +"<guilabel>Přidat paletu</guilabel>." + +#: C/char-palette.xml:322(para) +msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "Klepněte na tlačítko <guibutton>Budiž</guibutton>." + +#: C/char-palette.xml:325(para) +msgid "" +"<application>Character Palette</application> adds the new palette of " +"characters to the list of available palettes." +msgstr "" +"Nová paleta bude přidána do seznamu palet aplikace <application>Paleta " +"znaků</application>." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/char-palette.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Lucas Lommer <[email protected]>, 2009." + +#~ msgid "" +#~ "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " +#~ "applet, the down arrow on the left." +#~ msgstr "" +#~ "Klepněte pravým tlačítkem na applet <application>Paleta znaků</" +#~ "application> a zvolte z nabídky položku <guimenuitem>Nastavení</" +#~ "guimenuitem>. Otevře se okno <guilabel>Předvolby palety znaků</guilabel>." diff --git a/charpick/help/cs/figures/charpick-preferences.png b/charpick/help/cs/figures/charpick-preferences.png Binary files differnew file mode 100644 index 00000000..34e6cb89 --- /dev/null +++ b/charpick/help/cs/figures/charpick-preferences.png |