diff options
Diffstat (limited to 'charpick/help/el')
-rw-r--r-- | charpick/help/el/el.po | 867 |
1 files changed, 441 insertions, 426 deletions
diff --git a/charpick/help/el/el.po b/charpick/help/el/el.po index a5c1e8c1..b8ea950b 100644 --- a/charpick/help/el/el.po +++ b/charpick/help/el/el.po @@ -1,142 +1,119 @@ -# translation of mate-applets-mate-2-26-char-palette-el-191728_.merged.po to Ελληνικά -# Sterios Prosiniklis <[email protected]>, 2009. -# Jennie Petoumenou <[email protected]>, 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: mate-applets-mate-2-26-char-palette-el-191728_.merged\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-01 10:24+0100\n" -"Last-Translator: Jennie Petoumenou <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <[email protected]>\n" +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 +# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018 +# Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:194(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " -"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " -"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:273(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " -"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" -msgstr "" -"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " -"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/char-palette.xml:292(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " -"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " -"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n" +" Αλέξανδρος Μουχτσής <[email protected]>\n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/" -#: C/char-palette.xml:22(title) +#. (itstool) path: articleinfo/title +#: C/index.docbook:22 msgid "Character Palette Manual" -msgstr "Οδηγός χρήσης επιλογέα χαρακτήρων" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:24(para) +#. (itstool) path: abstract/para +#: C/index.docbook:24 msgid "" "Character Palette provides a convenient way to access characters that are " "not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " "special symbols, and punctuation marks." msgstr "" -"Ο επιλογέας χαρακτήρων παρέχει εύκολη πρόσβαση σε χαρακτήρες που δεν " -"υπάρχουν στο πληκτρολόγιο, όπως τονισμένοι χαρακτήρες, μαθηματικά σύμβολα, " -"ειδικά σύμβολα και σημεία στίξης." - -#: C/char-palette.xml:29(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:102(para) -msgid "Davyd Madeley" -msgstr "Davyd Madeley" - -#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:109(para) -msgid "Angela Boyle" -msgstr "Angela Boyle" -#: C/char-palette.xml:37(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:28 +msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:38(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:32 +msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname) -#: C/char-palette.xml:117(para) C/char-palette.xml:125(para) -#: C/char-palette.xml:133(para) C/char-palette.xml:141(para) -#: C/char-palette.xml:149(para) C/char-palette.xml:157(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:36 +msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:163(date) -msgid "2000" -msgstr "2000" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:40 +msgid "" +"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun " +"Microsystems</holder>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:43(holder) -msgid "Dan Mueth" -msgstr "Dan Mueth" +#. (itstool) path: articleinfo/copyright +#: C/index.docbook:45 +msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname) -#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname) -#: C/char-palette.xml:110(para) C/char-palette.xml:118(para) -#: C/char-palette.xml:126(para) C/char-palette.xml:134(para) -#: C/char-palette.xml:142(para) C/char-palette.xml:150(para) -#: C/char-palette.xml:158(para) C/char-palette.xml:167(para) +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Έργο τεκμηρίωσης MATE" +msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE" + +#. (itstool) path: publisher/publishername +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137 +#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186 +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME" -#: C/char-palette.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους " -"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " +"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους" +" όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή " "μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά " -"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να " -"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"help:" -"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν " -"τον οδηγό." +"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να" +" βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" " +"url=\"help:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε " +"με αυτόν τον οδηγό." -#: C/char-palette.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." msgstr "" "Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως " "διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την " -"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση " -"συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " +"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση" +" συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 " "της άδειας." -#: C/char-palette.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " @@ -150,7 +127,8 @@ msgstr "" "έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με " "αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες." -#: C/char-palette.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -170,392 +148,455 @@ msgstr "" "ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ " "ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ " "ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. " -"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ " -"ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." +"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ" +" ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ." -#: C/char-palette.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή " "ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ " "ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ " -"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ " -"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " +"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ" +" ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ " "ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ." -#: C/char-palette.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" -"ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ " -"ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-" -"1/>" - -#: C/char-palette.xml:56(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/char-palette.xml:57(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης MATE" - -#: C/char-palette.xml:63(firstname) -msgid "Dan" -msgstr "Dan" - -#: C/char-palette.xml:64(surname) -msgid "Mueth" -msgstr "Mueth" - -#: C/char-palette.xml:68(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" -#: C/char-palette.xml:71(firstname) -msgid "Angela" -msgstr "Angela" - -#: C/char-palette.xml:72(surname) -msgid "Boyle" -msgstr "Boyle" - -#: C/char-palette.xml:78(firstname) -msgid "Shaun" -msgstr "Shaun" - -#: C/char-palette.xml:79(surname) -msgid "McCance" -msgstr "McCance" - -#: C/char-palette.xml:83(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" - -#: C/char-palette.xml:86(firstname) -msgid "Davyd" -msgstr "Davyd" - -#: C/char-palette.xml:87(surname) -msgid "Madeley" -msgstr "Madeley" - -#: C/char-palette.xml:89(orgname) -msgid "MATE Project" -msgstr "Έργο MATE" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:62 +msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:91(email) -msgid "[email protected]" -msgstr "[email protected]" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:66 +msgid "" +"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " +"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:99(revnumber) -msgid "Version 2.10" -msgstr "Έκδοση 2.10" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:73 +msgid "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:100(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Μαρτιος 2005" +#. (itstool) path: authorgroup/author +#: C/index.docbook:81 +msgid "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:106(revnumber) -msgid "Version 2.8" -msgstr "Έκδοση 2.8" +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:88 +msgid "" +"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:107(date) -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#. (itstool) path: authorgroup/editor +#: C/index.docbook:96 +msgid "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:114(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.6" -msgstr "Οδηγός χρήσης μικροεφαρμογής επιλογέα χαρακτήρων V2.6" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:113 +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:115(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Αύγουστος 2004" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:109 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:122(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.4" -msgstr "Οδηγός χρήσης μικροεφαρμογής επιλογέα χαρακτήρων V2.4" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:121 +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:123(date) -msgid "August 2003" -msgstr "Αύγουστος 2003" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:117 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:130(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.3" -msgstr "Οδηγός χρήσης μικροεφαρμογής επιλογέα χαρακτήρων V2.3" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:128 +msgid "Angela Boyle" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:131(date) -msgid "October 2002" -msgstr "Οκτώβριος 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:124 +msgid "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:138(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.2" -msgstr "Οδηγός χρήσης μικροεφαρμογής επιλογέα χαρακτήρων V2.2" +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176 +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" -#: C/char-palette.xml:139(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Αύγουστος 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:132 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:146(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.1" -msgstr "Οδηγός χρήσης μικροεφαρμογής επιλογέα χαρακτήρων V2.1" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:140 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:147(date) -msgid "July 2002" -msgstr "Ιούλιος 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:148 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:154(revnumber) -msgid "Character Palette Applet Manual V2.0" -msgstr "Οδηγός χρήσης μικροεφαρμογής επιλογέα χαρακτήρων V2.0" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:156 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:155(date) -msgid "March 2002" -msgstr "Μάρτιος 2002" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:164 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:162(revnumber) -msgid "Character Picker Applet" -msgstr "Μικροεφαρμογή επιλογέα χαρακτήρων" +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:172 +msgid "" +"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:165(para) +#. (itstool) path: revdescription/para +#: C/index.docbook:184 msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" -msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: revhistory/revision +#: C/index.docbook:180 +msgid "" +"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:171(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette." +#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo +#: C/index.docbook:190 +msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette." msgstr "" -"Το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.9.7 της μικροεφαρμογής «Επιλογέας " -"χαρακτήρων»." -#: C/char-palette.xml:174(title) +#. (itstool) path: legalnotice/title +#: C/index.docbook:193 msgid "Feedback" msgstr "Ανάδραση" -#: C/char-palette.xml:175(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/index.docbook:194 msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" -"Για να αναφέρετε προβλήματα ή να κάνετε υποδείξεις που αφορούν την εφαρμογή " -"«Επιλογέας χαρακτήρων» ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στην " -"σελίδα <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback " -"Page</ulink>." -#: C/char-palette.xml:182(primary) C/char-palette.xml:190(title) -#: C/char-palette.xml:195(phrase) -msgid "Character Palette" -msgstr "Επιλογέας χαρακτήρων" +#. (itstool) path: article/indexterm +#: C/index.docbook:201 +msgid "<primary>Character Palette</primary>" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:187(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:206 msgid "Introduction" msgstr "Εισαγωγή" -#. ==== End of Figure ======================================= -#: C/char-palette.xml:199(para) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:209 +msgid "Character Palette" +msgstr "Επιλογέας Χαρακτήρων" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:213 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:211 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character " +"Palette</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:218 msgid "" "The <application>Character Palette</application> provides a convenient way " "to access characters that are not on your keyboard, such as accented " "characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. " "You can insert characters from the applet into text strings, for example in " -"text documents or at the command line. You can customize the contents of the " -"applet to suit your requirements." +"text documents or at the command line. You can customize the contents of the" +" applet to suit your requirements." msgstr "" -"Ο <application>Επιλογέας χαρακτήρων</application> επιτρέπει την εύκολη χρήση " -"χαρακτήρων που δεν υπάρχουν στο πληκτρολόγιο, όπως τονισμένων χαρακτήρων, " -"μαθηματικών συμβόλων, ειδικών συμβόλων και σημείων στίξης. Μπορείτε να " -"εισάγετε χαρακτήρες από τη μικροεφαρμογή οπουδήποτε επιτρέπεται η εισαγωγή " -"κειμένου, για παράδειγμα σε έγγραφα κειμένου ή στην γραμμή εντολών. Μπορείτε " -"να προσαρμόσετε τα περιεχόμενα της μικροεφαρμογής στις ανάγκες σας." -#: C/char-palette.xml:206(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:225 msgid "" "<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character " -"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character." +"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode " +"character." msgstr "" -"Ο <application>Επιλογέας χαρακτήρων</application> υποστηρίζει την " -"κωδικοποίηση UTF-8 για να μπορείτε να προβάλετε ή να αντιγράψετε " -"οποιονδήποτε χαρακτήρα Unicode." -#: C/char-palette.xml:211(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:230 msgid "To Add Character Palette to a Panel" -msgstr "Προσθήκη επιλογέα χαρακτήρων σε πίνακα εφαρμογών" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:212(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:231 msgid "" -"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click " -"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " -"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the " -"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the " +"following steps:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:237 +msgid "Right-click on the panel." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:242 +msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>." msgstr "" -"Για να προσθέσετε τον <application>Επιλογέα χαρακτήρων</application> σε έναν " -"πίνακα εφαρμογών, κάντε δεξί κλικ στον πίνακα και επιλέξτε " -"<guimenuitem>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</guimenuitem>. Διαλέξτε " -"<application>Επιλογέας χαρακτήρων</application> από τον διάλογο " -"<application>Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών</application> και πατήστε το " -"πλήκτρο <guibutton>Προσθήκη</guibutton>." -#: C/char-palette.xml:221(title) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:247 +msgid "" +"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " +"dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:253 +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:262 msgid "Getting Characters" -msgstr "Χρήση χαρακτήρων" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:222(para) +#. (itstool) path: sect1/para +#: C/index.docbook:263 msgid "" -"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the " -"first time, the application displays a default palette of characters. You " +"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the" +" first time, the application displays a default palette of characters. You " "can select a character from the default palette, or you can select a " -"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of " -"characters is associated with a standard character on your keyboard." +"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of" +" characters is associated with a standard character on your keyboard." msgstr "" -"Όταν προσθέσετε τον <application>Επιλογέα χαρακτήρων</application> σε έναν " -"πίνακα εφαρμογών για πρώτη φορά, η εφαρμογή εμφανίζει μία προεπιλεγμένη " -"παλέτα χαρακτήρων. Μπορείτε να επιλέξετε έναν χαρακτήρα από την " -"προεπιλεγμένη παλέτα, ή από άλλες προκαθορισμένες παλέτες χαρακτήρων. Κάθε " -"προκαθορισμένη παλέτα χαρακτήρων είναι συσχετισμένη με έναν από τους απλούς " -"χαρακτήρες που περιλαμβάνονται στο πληκτρολόγιό σας." -#: C/char-palette.xml:225(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:266 msgid "To Select a Character" -msgstr "Για να επιλέξετε έναν χαρακτήρα" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:226(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:267 msgid "" "To select a character from the palette and insert the character into a text " "string, perform the following steps:" msgstr "" -"Για να επιλέξετε έναν χαρακτήρα από την παλέτα και να τον εισάγετε σε " -"κείμενο, εκτελέστε τις παρακάτω ενέργειες:" -#: C/char-palette.xml:228(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:269 msgid "" "In the palette, click on the character that you require. The character " "button is pressed in to indicate that the character is selected." msgstr "" -"Στην παλέτα, κάντε κλικ στον χαρακτήρα που χρειάζεστε. Το πλήκτρο του " -"χαρακτήρα φαίνεται πατημένο σαν ένδειξη ότι ο χαρακτήρας έχει επιλεγεί." -#: C/char-palette.xml:232(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:273 msgid "" "Point to the location in an application where you want to put the character " "and middle-click to insert the character. You can also paste the character " "into the application if the application allows you to paste from the " "clipboard." msgstr "" -"Πηγαίνετε στο σημείο της εφαρμογής όπου θέλετε να τοποθετήσετε τον χαρακτήρα " -"και κάντε μεσαίο κλικ για να τον εισάγετε. Μπορείτε επίσης να επικολλήσετε " -"τον χαρακτήρα στην εφαρμογή, αν αυτή επιτρέπει επικόλληση από το πρόχειρο." -#: C/char-palette.xml:237(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:278 msgid "" "You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want " "until you either deselect the character or select text in another " -"application. You can continue pasting the character from the clipboard until " -"you either deselect the character or copy to the clipboard from another " +"application. You can continue pasting the character from the clipboard until" +" you either deselect the character or copy to the clipboard from another " "application." msgstr "" -"Μπορείτε να εισάγετε τον χαρακτήρα με μεσαίο κλικ όσες φορές θέλετε, μέχρι " -"να τον αποεπιλέξετε ή να επιλέξετε κείμενο σε άλλη εφαρμογή. Μπορείτε να " -"επαναλάβετε την επικόλληση του χαρακτήρα από το πρόχειρο μέχρι να τον " -"αποεπιλέξετε ή να αντιγράψετε κείμενο από άλλη εφαρμογή στο πρόχειρο." -#: C/char-palette.xml:245(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:286 msgid "To deselect the character, click it again or click another character." msgstr "" -"Για να αποεπιλέξετε τον χαρακτήρα, κάντε ξανά κλικ επάνω του ή επιλέξτε " -"άλλον χαρακτήρα." -#: C/char-palette.xml:247(para) +#. (itstool) path: note/para +#: C/index.docbook:288 msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." msgstr "" -"Μερικές εφαρμογές ίσως δεν σας επιτρέψουν να επικολλήσετε ορισμένους " -"χαρακτήρες." -#: C/char-palette.xml:251(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:292 msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" -msgstr "Για να προβάλετε μια προκαθορισμένη παλέτα χαρακτήρων " +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:252(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:293 msgid "" -"You can change the characters that are displayed in the application from the " -"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette " -"of predefined characters, perform the following steps:" +"You can change the characters that are displayed in the application from the" +" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette" +" of predefined characters, perform the following steps:" msgstr "" -"Μπορείτε να αλλάξετε τους χαρακτήρες που προβάλλονται στην εφαρμογή, έτσι " -"ώστε, αντί για την προεπιλεγμένη παλέτα, να προβάλλεται μια προκαθορισμένη " -"παλέτα χαρακτήρων. Για να προβάλετε μία παλέτα προκαθορισμένων χαρακτήρων, " -"εκτελέστε τις παρακάτω ενέργειες:" -#: C/char-palette.xml:255(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:296 msgid "" "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " "application, the down arrow on the left." msgstr "" -"Κάντε κλικ στο πλήκτρο της εφαρμογής <guibutton>Διαθέσιμες παλέτες</" -"guibutton> (το βέλος στην αρχή)." -#: C/char-palette.xml:258(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:299 msgid "Click on the palette that you want to display." -msgstr "Κάντε κλικ στην παλέτα που θέλετε να προβάλετε." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:261(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:302 msgid "" -"You can select the character that you require from the palette of characters " -"that is displayed in the application, then insert the character into your " +"You can select the character that you require from the palette of characters" +" that is displayed in the application, then insert the character into your " "text string." msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε τον χαρακτήρα που χρειάζεστε από τη νέα παλέτα " -"χαρακτήρων που προβάλλεται στη μικροεφαρμογή και στη συνέχεια να τον " -"εισάγετε στο κείμενό σας." -#: C/char-palette.xml:265(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:306 msgid "Characters' Keys" -msgstr "Πλήκτρα χαρακτήρων" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:266(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:307 msgid "" -"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of " -"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " +"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of" +" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " "section in the chart. The character groups that are associated with each " "keyboard character are shown in the other columns." msgstr "" -"Το παρακάτω γράφημα εμφανίζει τους χαρακτήρες του πληκτρολογίου που είναι " -"συσχετισμένοι με συγκεκριμένες ομάδες χαρακτήρων. Οι χαρακτήρες του " -"πληκτρολογίου εμφανίζονται στην πρώτη στήλη κάθε ενότητας του γραφήματος. Οι " -"ομάδες χαρακτήρων που τους αντιστοιχούν εμφανίζονται στις υπόλοιπες στήλες." -#: C/char-palette.xml:268(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:309 msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" -msgstr "Πλήκτρα συσχετισμένα με ομάδες χαρακτήρων" +msgstr "" + +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:314 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:274(phrase) -msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys." +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:311 +msgid "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups " +"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>" msgstr "" -"Εμφανίζει ομάδες χαρακτήρων συσχετισμένες με διάφορα πλήκτρα του " -"πληκτρολογίου σας." -#: C/char-palette.xml:286(title) +#. (itstool) path: sect1/title +#: C/index.docbook:327 msgid "Customizing Character Palette" -msgstr "Προσαρμογή επιλογέα χαρακτήρων" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:288(title) C/char-palette.xml:293(phrase) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/index.docbook:329 msgid "Character Palette Preferences" msgstr "Προτιμήσεις επιλογέα χαρακτήρων" -#: C/char-palette.xml:297(title) +#. (itstool) path: imageobject/imagedata +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.docbook:333 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: screenshot/mediaobject +#: C/index.docbook:331 +msgid "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette " +"Preferences</phrase> </textobject>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:338 msgid "Configuring Palettes" -msgstr "Ρύθμιση παλετών" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:298(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:339 msgid "" "To configure <application>Character Palette</application>, right-click on " "the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The " @@ -564,124 +605,98 @@ msgid "" "available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette " "Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" -"Για να αλλάξετε τις προτιμήσεις του <application>επιλογέα χαρακτήρων</" -"application>, κάντε δεξί κλικ στη μικροεφαρμογή και επιλέξτε " -"<guimenuitem>Προτιμήσεις</guimenuitem>. Ο διάλογος <guilabel>Προτιμήσεις " -"επιλογέα χαρακτήρων</guilabel> περιέχει τη λίστα <guilabel>Παλέτες</" -"guilabel>, που εμφανίζει τις διαθέσιμες παλέτες της μικροεφαρμογής. Για να " -"κλείσετε τον διάλογο <guilabel>Προτιμήσεις επιλογέα χαρακτήρων</guilabel>, " -"κάντε κλικ στο πλήκτρο <guibutton>Κλείσιμο</guibutton>." -#: C/char-palette.xml:300(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:341 msgid "" "To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> " "button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information." msgstr "" -"Για να προσθέσετε μία νέα παλέτα στην μικροεφαρμογή, πατήστε το πλήκτρο " -"<guibutton>Προσθήκη</guibutton>. Δείτε <xref linkend=\"charpick-default-new" -"\"/> για περισσότερες πληροφορίες." -#: C/char-palette.xml:301(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:342 msgid "" "To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " "<guibutton>Delete</guibutton> button." msgstr "" -"Για να διαγράψετε μία παλέτα από την μικροεφαρμογή, επιλέξτε την παλέτα και " -"πατήστε το πλήκτρο <guibutton>Διαγραφή</guibutton>." -#: C/char-palette.xml:302(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:343 msgid "" -"To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</" -"guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</" -"guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +"To modify a palette, select the palette, then click on the " +"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit" +" Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" -"Για να τροποποιήσετε μια παλέτα, επιλέξτε την και πατήστε το πλήκτρο " -"<guibutton>Επεξεργασία</guibutton>. Τροποποιήστε την παλέτα από τον διάλογο " -"<guilabel>Επεξεργασία παλέτας</guilabel> και πατήστε το πλήκτρο " -"<guibutton>Εντάξει</guibutton>." -#: C/char-palette.xml:306(title) +#. (itstool) path: sect2/title +#: C/index.docbook:347 msgid "Setting Up a New Palette of Characters" -msgstr "Δημιουργία νέας παλέτας χαρακτήρων" +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:307(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:348 msgid "" -"You can use a character selection application such as <application>Character " -"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to " +"You can use a character selection application such as <application>Character" +" Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to " "create a new palette with <application>Character Map</application>, perform " "the following steps:" msgstr "" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή επιλογής χαρακτήρων όπως ο " -"<application>Πίνακας χαρακτήρων</application> για να δημιουργήσετε μια νέα " -"παλέτα χαρακτήρων. Για παράδειγμα, για να δημιουργήσετε νέα παλέτα με τον " -"<application>Πίνακα χαρακτήρων</application>, εκτελέστε τις παρακάτω " -"ενέργειες:" -#: C/char-palette.xml:310(para) -#| msgid "" -#| "Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-" -#| "down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:351 msgid "" -"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog " -"is displayed." +"Right-click on the applet, then choose " +"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette " +"Preferences</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Κάνετε δεξί κλικ στη μικροεφαρμογή και επιλέξτε <guimenuitem>Προτιμήσεις<" -"/guimenuitem>. Θα " -"εμφανιστεί ο διάλογος <guilabel>Προτιμήσεις παλέτας χαρακτήρων</guilabel>." -#: C/char-palette.xml:313(para) -#| msgid "" -#| "Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-" -#| "down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed." +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:354 msgid "" "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add " "Palette</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" -"Κάνετε κλικ στο κουμπί <guimenuitem>Προσθήκη</guimenuitem>. Θα " -"εμφανιστεί ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη παλέτας</guilabel>." -#: C/char-palette.xml:316(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:357 msgid "" "Open <application>Character Map</application>, then select the characters " "that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " "characters." msgstr "" -"Ανοίξτε τον <application>Πίνακα χαρακτήρων</application> και επιλέξτε τους " -"χαρακτήρες που θέλετε να προβάλλονται στη νέα παλέτα. Μπορείτε να επιλέξετε " -"μέχρι 25 χαρακτήρες." -#: C/char-palette.xml:319(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:360 msgid "" "Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from " -"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> " -"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window." +"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>" +" text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window." msgstr "" -"Αντιγράψτε τα περιεχόμενα του πεδίου <guilabel>Κείμενο προς αντιγραφή</" -"guilabel> από τον <application>Πίνακα χαρακτήρων</application> στο πεδίο " -"εισαγωγής <guilabel>Παλέτα</guilabel> του παραθύρου <guilabel>Προσθήκη " -"παλέτας</guilabel>." -#: C/char-palette.xml:322(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/index.docbook:363 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <guibutton>Εντάξει</guibutton>." +msgstr "" -#: C/char-palette.xml:325(para) +#. (itstool) path: sect2/para +#: C/index.docbook:366 msgid "" "<application>Character Palette</application> adds the new palette of " "characters to the list of available palettes." msgstr "" -"Ο <application>Επιλογέας χαρακτήρων</application> θα προσθέσει τη νέα παλέτα " -"χαρακτήρων στη λίστα των διαθέσιμων παλετών." -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/char-palette.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Στέργιος Προσινικλής<[email protected]>, 2009" - -#~ msgid "" -#~ "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " -#~ "applet, the down arrow on the left." -#~ msgstr "" -#~ "Πατήστε το πλήκτρο <guibutton>Διαθέσιμες παλέτες</guibutton> στην " -#~ "μικροεφαρμογή (το βέλος στην αρχή.)" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "σύνδεσμος" + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" +" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." +msgstr "" |