summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick/help/fr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'charpick/help/fr')
-rw-r--r--charpick/help/fr/fr.po382
1 files changed, 182 insertions, 200 deletions
diff --git a/charpick/help/fr/fr.po b/charpick/help/fr/fr.po
index cdeaa6e4..7cbfffc5 100644
--- a/charpick/help/fr/fr.po
+++ b/charpick/help/fr/fr.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Xorg, 2018
# Guillaume Fayard <[email protected]>, 2018
# Laurent Napias <[email protected]>, 2018
# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
+# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-03 12:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,12 +40,12 @@ msgstr ""
"Gérard Baylard <gerard dot b at bbox dot fr>, 2010"
#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:22
+#: C/index.docbook:21
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuel de l'applet palette de caractères"
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:24
+#: C/index.docbook:23
msgid ""
"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
@@ -56,165 +56,53 @@ msgstr ""
"mathématiques, les caractères spéciaux et les signes de ponctuation."
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:28
+#: C/index.docbook:27
msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr "<year>2015</year> <holder>Projet de documentation MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:32
+#: C/index.docbook:31
msgid "<year>2005</year> <holder>Davyd Madeley</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:36
+#: C/index.docbook:35
msgid "<year>2004</year> <holder>Angela Boyle</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:40
+#: C/index.docbook:39
msgid ""
"<year>2002</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun "
"Microsystems</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:45
+#: C/index.docbook:44
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
msgstr ""
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:50 C/index.docbook:114
+#: C/index.docbook:49 C/index.docbook:110
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Le projet de documentation MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:129 C/index.docbook:137
-#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:153 C/index.docbook:161
-#: C/index.docbook:169 C/index.docbook:177 C/index.docbook:186
+#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:125 C/index.docbook:133
+#: C/index.docbook:141 C/index.docbook:149 C/index.docbook:157
+#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:182
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "GNOME Documentation Project"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
-"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
-"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
-" ce <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
-"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
-"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
-"celle-ci."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
-"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
-"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
-"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
-"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
-"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
-"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
-"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE"
-" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
-"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
-"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
-"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE"
-" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
-"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
-"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
-"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
-"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
-"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
-"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
-"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
-"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
-"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE"
-" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
-"TELS DOMMAGES."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA "
-"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:62
+#: C/index.docbook:58
msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:66
+#: C/index.docbook:62
msgid ""
"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
@@ -223,7 +111,7 @@ msgstr ""
"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:73
+#: C/index.docbook:69
msgid ""
"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
@@ -231,14 +119,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:81
+#: C/index.docbook:77
msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
#. (itstool) path: authorgroup/editor
-#: C/index.docbook:88
+#: C/index.docbook:84
msgid ""
"<firstname>Shaun</firstname> <surname>McCance</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
@@ -249,7 +137,7 @@ msgstr ""
"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/editor
-#: C/index.docbook:96
+#: C/index.docbook:92
msgid ""
"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
@@ -257,113 +145,113 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:113
+#: C/index.docbook:109
msgid "MATE Documentation Team"
msgstr "Équipe de documentation MATE"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:109
+#: C/index.docbook:105
msgid ""
"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:121
+#: C/index.docbook:117
msgid "Davyd Madeley"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:117
+#: C/index.docbook:113
msgid ""
"<revnumber>Version 2.10</revnumber> <date>March 2005</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:128
+#: C/index.docbook:124
msgid "Angela Boyle"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:124
+#: C/index.docbook:120
msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:136 C/index.docbook:144 C/index.docbook:152
-#: C/index.docbook:160 C/index.docbook:168 C/index.docbook:176
+#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:164 C/index.docbook:172
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:132
+#: C/index.docbook:128
msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:140
+#: C/index.docbook:136
msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:144
msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:156
+#: C/index.docbook:152
msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:164
+#: C/index.docbook:160
msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:172
+#: C/index.docbook:168
msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:184
+#: C/index.docbook:180
msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:180
+#: C/index.docbook:176
msgid ""
"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:190
+#: C/index.docbook:186
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette."
msgstr ""
#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:193
+#: C/index.docbook:189
msgid "Feedback"
msgstr "Votre avis"
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:194
+#: C/index.docbook:190
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
@@ -371,17 +259,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:201
+#: C/index.docbook:197
msgid "<primary>Character Palette</primary>"
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:206
+#: C/index.docbook:202
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:209
+#: C/index.docbook:205
msgid "Character Palette"
msgstr "Applet palette de caractères"
@@ -390,7 +278,7 @@ msgstr "Applet palette de caractères"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:213
+#: C/index.docbook:209
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
@@ -398,7 +286,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:211
+#: C/index.docbook:207
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character "
@@ -406,7 +294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:218
+#: C/index.docbook:214
msgid ""
"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
@@ -424,7 +312,7 @@ msgstr ""
"fonction de vos besoins."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:225
+#: C/index.docbook:221
msgid ""
"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode "
@@ -435,46 +323,46 @@ msgstr ""
" caractères Unicode."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:230
+#: C/index.docbook:226
msgid "To Add Character Palette to a Panel"
msgstr "Ajout de Palette de caractères à un tableau de bord"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:231
+#: C/index.docbook:227
msgid ""
"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:233
msgid "Right-click on the panel."
msgstr "Cliquez sur le tableau de bord avec le bouton droit de la souris."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:238
msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
msgstr "Choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:247
+#: C/index.docbook:243
msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:253
+#: C/index.docbook:249
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Ajouter</guibutton>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:262
+#: C/index.docbook:258
msgid "Getting Characters"
msgstr "Obtention des caractères"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:263
+#: C/index.docbook:259
msgid ""
"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the"
" first time, the application displays a default palette of characters. You "
@@ -489,12 +377,12 @@ msgstr ""
"palette prédéfinie est associée à un caractère standard de votre clavier."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:266
+#: C/index.docbook:262
msgid "To Select a Character"
msgstr "Sélection d'un caractère"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:267
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
"To select a character from the palette and insert the character into a text "
"string, perform the following steps:"
@@ -503,7 +391,7 @@ msgstr ""
" texte, procédez comme suit :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:269
+#: C/index.docbook:265
msgid ""
"In the palette, click on the character that you require. The character "
"button is pressed in to indicate that the character is selected."
@@ -512,7 +400,7 @@ msgstr ""
"caractère est enfoncé pour indiquer qu'il est sélectionné."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:273
+#: C/index.docbook:269
msgid ""
"Point to the location in an application where you want to put the character "
"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
@@ -525,7 +413,7 @@ msgstr ""
"papier."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:278
+#: C/index.docbook:274
msgid ""
"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
"until you either deselect the character or select text in another "
@@ -541,25 +429,25 @@ msgstr ""
"papier à partir d'une autre application."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:286
+#: C/index.docbook:282
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
msgstr ""
"Pour désélectionner le caractère, cliquez à nouveau dessus ou cliquez sur un"
" autre caractère."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:288
+#: C/index.docbook:284
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
msgstr ""
"Certaines applications ne vous permettent pas de coller certains caractères."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:292
+#: C/index.docbook:288
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
msgstr "Affichage d'une palette de caractères prédéfinie"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:293
+#: C/index.docbook:289
msgid ""
"You can change the characters that are displayed in the application from the"
" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette"
@@ -570,7 +458,7 @@ msgstr ""
" palette de caractères prédéfinie, procédez comme suit :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:296
+#: C/index.docbook:292
msgid ""
"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
"application, the down arrow on the left."
@@ -579,12 +467,12 @@ msgstr ""
"l'applet, la flèche vers le bas sur la gauche."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:299
+#: C/index.docbook:295
msgid "Click on the palette that you want to display."
msgstr "Cliquez sur la palette à afficher."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:298
msgid ""
"You can select the character that you require from the palette of characters"
" that is displayed in the application, then insert the character into your "
@@ -594,12 +482,12 @@ msgstr ""
"de caractères puis l'insérer dans votre chaîne de texte."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:306
+#: C/index.docbook:302
msgid "Characters' Keys"
msgstr "Touches de caractères"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:303
msgid ""
"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of"
" characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
@@ -612,7 +500,7 @@ msgstr ""
" affichés dans les autres colonnes."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:309
+#: C/index.docbook:305
msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
msgstr "Groupes de caractères associés aux touches du clavier"
@@ -621,7 +509,7 @@ msgstr "Groupes de caractères associés aux touches du clavier"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:314
+#: C/index.docbook:310
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/charpick_characters.png' "
@@ -629,7 +517,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:311
+#: C/index.docbook:307
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
@@ -637,12 +525,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:327
+#: C/index.docbook:323
msgid "Customizing Character Palette"
msgstr "Personnalisation de Palette de caractères"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:329
+#: C/index.docbook:325
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Préférences de la palette de caractères"
@@ -651,7 +539,7 @@ msgstr "Préférences de la palette de caractères"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:333
+#: C/index.docbook:329
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
@@ -659,7 +547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:327
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette "
@@ -667,12 +555,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:338
+#: C/index.docbook:334
msgid "Configuring Palettes"
msgstr "Configuration des palettes"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:339
+#: C/index.docbook:335
msgid ""
"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
@@ -691,7 +579,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Fermer</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:341
+#: C/index.docbook:337
msgid ""
"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
@@ -701,7 +589,7 @@ msgstr ""
"=\"charpick-default-new\"/> pour plus d'informations."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:342
+#: C/index.docbook:338
msgid ""
"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Delete</guibutton> button."
@@ -710,7 +598,7 @@ msgstr ""
"cliquez sur le bouton <guibutton>Supprimer</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:343
+#: C/index.docbook:339
msgid ""
"To modify a palette, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit"
@@ -722,12 +610,12 @@ msgstr ""
"<guibutton>Valider</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:347
+#: C/index.docbook:343
msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
msgstr "Définition d'une nouvelle palette de caractères"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:348
+#: C/index.docbook:344
msgid ""
"You can use a character selection application such as <application>Character"
" Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
@@ -740,7 +628,7 @@ msgstr ""
"<application>Table de caractères</application>, procédez comme suit :"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:351
+#: C/index.docbook:347
msgid ""
"Right-click on the applet, then choose "
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette "
@@ -751,7 +639,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Préférences de la palette de caractères</guilabel> s'affiche."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:354
+#: C/index.docbook:350
msgid ""
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
"Palette</guilabel> dialog is displayed."
@@ -760,7 +648,7 @@ msgstr ""
" <guilabel>Ajoute une palette</guilabel> s'affiche."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:357
+#: C/index.docbook:353
msgid ""
"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
@@ -771,7 +659,7 @@ msgstr ""
" jusqu'à 25."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:360
+#: C/index.docbook:356
msgid ""
"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>"
@@ -783,12 +671,12 @@ msgstr ""
"palette</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:363
+#: C/index.docbook:359
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:366
+#: C/index.docbook:362
msgid ""
"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
"characters to the list of available palettes."
@@ -818,3 +706,97 @@ msgstr ""
"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant"
" ce <_:ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent "
"manuel."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ce manuel fait partie de la collection de manuels MATE distribués selon les "
+"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
+"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
+"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
+"celle-ci."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
+"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
+"apparaissent dans la documentation MATE et que les membres du projet de "
+"Documentation MATE sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
+"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
+"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
+"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
+"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
+"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE"
+" MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
+"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
+"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE"
+" SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
+"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
+"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
+"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
+"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
+"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
+"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
+"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
+"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE"
+" À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"CE DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIEES SONT FOURNIS SELON LES TERMES DE LA "
+"LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION EN COMPRENANT QUE : <_:orderedlist-1/>"