diff options
Diffstat (limited to 'charpick/help/it/it.po')
-rw-r--r-- | charpick/help/it/it.po | 176 |
1 files changed, 153 insertions, 23 deletions
diff --git a/charpick/help/it/it.po b/charpick/help/it/it.po index fdb5a4e2..9232dc8c 100644 --- a/charpick/help/it/it.po +++ b/charpick/help/it/it.po @@ -3,16 +3,17 @@ # Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018 # Marco Z. <[email protected]>, 2018 # talorno <[email protected]>, 2018 -# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018 # andrea pittaro <[email protected]>, 2019 +# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019 # Enrico B. <[email protected]>, 2019 +# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Riconoscimenti-tradutore" +msgstr "Enrico Bella, 2019" #. (itstool) path: articleinfo/title #: C/index.docbook:21 msgid "Character Palette Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuale della Tavolozza caratteri" #. (itstool) path: abstract/para #: C/index.docbook:23 @@ -37,11 +38,15 @@ msgid "" "not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " "special symbols, and punctuation marks." msgstr "" +"La Tavolozza caratteri fornisce una modalità di accesso rapido ai caratteri " +"non presenti nella tastiera, come quelli accentati, i simboli matematici e " +"speciali e i segni di punteggiatura" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:27 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "" +"<year>2015-2020</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:31 @@ -65,7 +70,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: articleinfo/copyright #: C/index.docbook:44 msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" -msgstr "" +msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para @@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:58 msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>" -msgstr "" +msgstr "<firstname>Team di documentazione di MATE</firstname> <surname/>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:62 @@ -103,6 +108,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author #: C/index.docbook:77 @@ -110,6 +118,8 @@ msgid "" "<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" msgstr "" +"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto documentazione GNOME</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/editor #: C/index.docbook:84 @@ -129,6 +139,9 @@ msgid "" "<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> " "<email>[email protected]</email>" msgstr "" +"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> " +"<orgname>Progetto GNOME</orgname> </affiliation> " +"<email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:109 @@ -141,6 +154,8 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Versione 2.11</revnumber> <date>Luglio 2015</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:117 @@ -167,6 +182,8 @@ msgid "" "<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Sconosciuta</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148 @@ -180,6 +197,8 @@ msgid "" "<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August " "2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.6</revnumber> <date>Agosto " +"2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:136 @@ -187,6 +206,8 @@ msgid "" "<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August " "2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.4</revnumber> <date>Agosto " +"2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:144 @@ -194,6 +215,8 @@ msgid "" "<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.3</revnumber> " +"<date>Ottobre 2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:152 @@ -201,6 +224,8 @@ msgid "" "<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.2</revnumber> <date>Agosto " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:160 @@ -208,6 +233,8 @@ msgid "" "<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.1</revnumber> <date>Luglio " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision #: C/index.docbook:168 @@ -215,6 +242,8 @@ msgid "" "<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March " "2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.0</revnumber> <date>Marzo " +"2002</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para #: C/index.docbook:180 @@ -227,11 +256,13 @@ msgid "" "<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> " "<_:revdescription-1/>" msgstr "" +"<revnumber>Applet Tavolozza caratteri</revnumber> <date>2000</date> " +"<_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #: C/index.docbook:186 msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette." -msgstr "" +msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.10.2 della Tavolozza caratteri." #. (itstool) path: legalnotice/title #: C/index.docbook:189 @@ -245,11 +276,15 @@ msgid "" "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help" ":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." msgstr "" +"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per la Tavolozza " +"caratteri o questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink url=\"help" +":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di " +"MATE</ulink>." #. (itstool) path: article/indexterm #: C/index.docbook:197 msgid "<primary>Character Palette</primary>" -msgstr "" +msgstr "<primary>Tavolozza caratteri</primary>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:202 @@ -272,6 +307,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpalette_applet.png' " "md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" msgstr "" +"external ref='figures/charpalette_applet.png' " +"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:207 @@ -280,6 +317,9 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character " "Palette</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Tavolozza " +"caratteri</textobject>" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:214 @@ -291,6 +331,12 @@ msgid "" "text documents or at the command line. You can customize the contents of the" " applet to suit your requirements." msgstr "" +"La <application>Tavolozza caratteri</application> fornisce una modalità di " +"accesso rapido ai caratteri non presenti nella tastiera, come quelli " +"accentati, i simboli matematici e speciali e i segni di punteggiatura. È " +"possibile inserire i caratteri dall'applet ad altre stringhe di testo, ad " +"esempio nei documenti o nella riga di comando, e personalizzare il contenuto" +" dell'applet in base alle proprie esigenze." #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:221 @@ -299,11 +345,14 @@ msgid "" "encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode " "character." msgstr "" +"La <application>Tavolozza caratteri</application> supporta la codifica dei " +"caratteri UTF-8 ed è quindi possibile usare la tabella per mostrare o " +"copiare qualsiasi carattere Unicode." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:226 msgid "To Add Character Palette to a Panel" -msgstr "" +msgstr "Aggiungere Tavolozza caratteri ad un pannello" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:227 @@ -311,6 +360,8 @@ msgid "" "To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the " "following steps:" msgstr "" +"Per aggiungere la <application>Tavolozza caratteri</application> ad un " +"pannello, segui questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:233 @@ -328,6 +379,8 @@ msgid "" "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> " "dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>." msgstr "" +"Scorri in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al" +" pannello</guilabel> e seleziona <guilabel>Tavolozza caratteri</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:249 @@ -337,7 +390,7 @@ msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:258 msgid "Getting Characters" -msgstr "" +msgstr "Gestire i caratteri" #. (itstool) path: sect1/para #: C/index.docbook:259 @@ -348,11 +401,16 @@ msgid "" "character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of" " characters is associated with a standard character on your keyboard." msgstr "" +"Quando aggiungi la applet <application>Tavolozza caratteri</application> ad " +"un pannello per la prima volta, l'applicazione visualizza un insieme di " +"caratteri predefiniti. È possibile selezionare un carattere dalla tavolozza " +"predefinita oppure da altre tavolozze predefinite. Ogni tavolozza " +"predefinita è associata a un carattere standard sulla tastiera." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:262 msgid "To Select a Character" -msgstr "" +msgstr "Selezionare un carattere" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:263 @@ -360,6 +418,8 @@ msgid "" "To select a character from the palette and insert the character into a text " "string, perform the following steps:" msgstr "" +"Per selezionare un carattere dalla tavolozza e inserirlo in una stringa di " +"testo, segui questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:265 @@ -367,6 +427,8 @@ msgid "" "In the palette, click on the character that you require. The character " "button is pressed in to indicate that the character is selected." msgstr "" +"Nella tavolozza, fai clic sul carattere desiderato. Il pulsante scelto " +"risulterà premuto a conferma che il carattere è stato selezionato." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:269 @@ -376,6 +438,10 @@ msgid "" "into the application if the application allows you to paste from the " "clipboard." msgstr "" +"Posizionati nell'applicazione in cui desideri inserire il carattere e fai " +"clic con il pulsante centrale del mouse per inserire il carattere. È " +"possibile incollare il carattere nell'applicazione se l'applicazione " +"consente di incollare dagli appunti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:274 @@ -386,21 +452,29 @@ msgid "" " you either deselect the character or copy to the clipboard from another " "application." msgstr "" +"Puoi ripetere l'inserimento con il clic centrale tutte le volte che vuoi, " +"fino a quando non deselezioni il carattere o selezioni il testo in un'altra " +"applicazione. Puoi continuare ad incollare il carattere dagli appunti fino a" +" quando non deselezioni il carattere o copi negli appunti da un'altra " +"applicazione." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:282 msgid "To deselect the character, click it again or click another character." msgstr "" +"Per deselezionare il carattere, fai nuovamente clic su di esso o su un altro" +" carattere." #. (itstool) path: note/para #: C/index.docbook:284 msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." msgstr "" +"Alcune applicazioni non permettono di incollare determinati caratteri." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:288 msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" -msgstr "" +msgstr "Mostrare una tavolozza di caratteri predefinita" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:289 @@ -409,6 +483,9 @@ msgid "" " default palette to a predefined palette of characters. To display a palette" " of predefined characters, perform the following steps:" msgstr "" +"È possibile modificare i caratteri visualizzati nell'applicazione dalla " +"tavolozza predefinita a un'altra tavolozza Per visualizzare una tavolozza di" +" caratteri predefiniti, segui questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:292 @@ -416,11 +493,13 @@ msgid "" "Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " "application, the down arrow on the left." msgstr "" +"Fai clic sul tasto <guibutton>Tavolozze</guibutton> nell'applet, la freccia" +" in basso a sinistra." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:295 msgid "Click on the palette that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Fai clic sulla tavolozza che vuoi visualizzare." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:298 @@ -429,11 +508,14 @@ msgid "" " that is displayed in the application, then insert the character into your " "text string." msgstr "" +"È possibile selezionare il carattere desiderato dalla tavolozza visualizzata" +" nell'applet, quindi incollare il carattere nella stringa di testo dove lo " +"si vuole inserire." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:302 msgid "Characters' Keys" -msgstr "" +msgstr "Tasti dei caratteri" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:303 @@ -443,11 +525,15 @@ msgid "" "section in the chart. The character groups that are associated with each " "keyboard character are shown in the other columns." msgstr "" +"La seguente tabella elenca le corrispondenze tra i caratteri della tastiera " +"e i gruppi ad essi associati. I caratteri della tastiera sono elencati nella" +" prima colonna di ogni sezione del grafico. I gruppi di caratteri associati " +"sono invece mostrati nelle altre colonne." #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:305 msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" -msgstr "" +msgstr "Gruppi di caratteri associati ai tasti della tastiera" #. (itstool) path: imageobject/imagedata #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -460,6 +546,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpick_characters.png' " "md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" msgstr "" +"external ref='figures/charpick_characters.png' " +"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:307 @@ -468,11 +556,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups " "associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra gruppi di " +"caratteri associati a vari tasti della tastiera. </phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect1/title #: C/index.docbook:323 msgid "Customizing Character Palette" -msgstr "" +msgstr "Personalizzare la Tavolozza caratteri" #. (itstool) path: figure/title #: C/index.docbook:325 @@ -490,6 +581,8 @@ msgid "" "external ref='figures/charpick-preferences.png' " "md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" msgstr "" +"external ref='figures/charpick-preferences.png' " +"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject #: C/index.docbook:327 @@ -498,11 +591,14 @@ msgid "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette " "Preferences</phrase> </textobject>" msgstr "" +"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" " +"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> Preferenze di Tavolozza " +"caratteri</phrase> </textobject>" #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:334 msgid "Configuring Palettes" -msgstr "" +msgstr "Configurazione delle tavolozze" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:335 @@ -514,6 +610,13 @@ msgid "" "available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette " "Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." msgstr "" +"Per personalizzare una <application>Tavolozza caratteri</application>, fai " +"clic destro nell'applet e seleziona <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. " +"La finestra <guilabel>Preferenze di Tavolozza caratteri</guilabel> contiene " +"la lista delle Tavolozze</guilabel> che elenca tutte le tavolozze " +"disponibili dall'applet. Per chiudere la finestra delle <guilabel>Preferenze" +" di Tavolozza caratteri</guilabel> fai clic su " +"<guibutton>Chiudi</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:337 @@ -521,6 +624,9 @@ msgid "" "To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> " "button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information." msgstr "" +"Per aggiungere una nuova tavolozza all'applet, fai clic sul pulsante " +"<guibutton>Aggiungi</guibutton>. Vedi <xref linkend=\"charpick-default-" +"new\"/> per ulteriori informazioni." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:338 @@ -528,6 +634,8 @@ msgid "" "To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " "<guibutton>Delete</guibutton> button." msgstr "" +"Per eliminare una tavolozza dall'applet, seleziona la tavolozza e fai clic " +"sul pulsante <guibutton>Elimina</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:339 @@ -536,11 +644,15 @@ msgid "" "<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit" " Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "" +"Per modificare una tavolozza, selezionala dall'elenco e fai clic sul " +"pulsante <guibutton>Modifica</guibutton>. Modifica la tavolozza nella " +"finestra <guilabel>Modifica tavolozza</guilabel> e poi premi " +"<guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:343 msgid "Setting Up a New Palette of Characters" -msgstr "" +msgstr "Creare una nuova tavolozza" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:344 @@ -550,6 +662,10 @@ msgid "" "create a new palette with <application>Character Map</application>, perform " "the following steps:" msgstr "" +"Puoi usare un'applicazione di selezione dei caratteri come ad esempio " +"<application>Tabella caratteri</application> per creare una nuova tavolozza." +" Ad esempio, per crearla tramite <application>Tabella " +"caratteri</application>, segui questi passaggi:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:347 @@ -558,6 +674,9 @@ msgid "" "<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette " "Preferences</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" +"Fai clic destro sull'applet, poi seleziona " +"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Verrà mostrata la finestra " +"<guilabel>Preferenze di Tavolozza caratteri</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:350 @@ -565,6 +684,8 @@ msgid "" "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add " "Palette</guilabel> dialog is displayed." msgstr "" +"Fai clic su<guibutton>Aggiungi</guibutton> e verrà mostrata la " +"finestra<guilabel>Aggiungi tavolozza</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:353 @@ -573,6 +694,9 @@ msgid "" "that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " "characters." msgstr "" +"Apri <application>Tabella caratteri</application> e seleziona i caratteri " +"che vuoi visualizzare nella nuova tavolozza. Puoi scegliere fino a 25 " +"caratteri." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:356 @@ -581,11 +705,15 @@ msgid "" "<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>" " text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window." msgstr "" +"Copia il contenuto della casella di testo <guilabel>Testo da " +"copiare</guilabel> della <application>Tabella caratteri</application> nella " +"casella di testo della <guilabel>Tavolozza</guilabel> nella finestra " +"<guilabel>Aggiungi tavolozza</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:359 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" +msgstr "Clicca su <guibutton>OK</guibutton>." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:362 @@ -593,6 +721,8 @@ msgid "" "<application>Character Palette</application> adds the new palette of " "characters to the list of available palettes." msgstr "" +"<application>Tavolozza caratteri</application>aggiunge la nuova tavolozza di" +" caratteri all'elenco delle tavolozze disponibili." #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 |