summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/charpick/help/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'charpick/help/it')
-rw-r--r--charpick/help/it/it.po176
1 files changed, 153 insertions, 23 deletions
diff --git a/charpick/help/it/it.po b/charpick/help/it/it.po
index fdb5a4e2..9232dc8c 100644
--- a/charpick/help/it/it.po
+++ b/charpick/help/it/it.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
# Marco Z. <[email protected]>, 2018
# talorno <[email protected]>, 2018
-# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2018
# andrea pittaro <[email protected]>, 2019
+# Giuseppe Pignataro <[email protected]>, 2019
# Enrico B. <[email protected]>, 2019
+# Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-20 16:10+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-10 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Enrico B. <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Alessandro Volturno <[email protected]>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,12 +24,12 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riconoscimenti-tradutore"
+msgstr "Enrico Bella, 2019"
#. (itstool) path: articleinfo/title
#: C/index.docbook:21
msgid "Character Palette Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale della Tavolozza caratteri"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:23
@@ -37,11 +38,15 @@ msgid ""
"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
"special symbols, and punctuation marks."
msgstr ""
+"La Tavolozza caratteri fornisce una modalità di accesso rapido ai caratteri "
+"non presenti nella tastiera, come quelli accentati, i simboli matematici e "
+"speciali e i segni di punteggiatura"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:27
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgid "<year>2015-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2015-2020</year> <holder>Progetto Documentazione di MATE</holder>"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -65,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:44
msgid "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2000</year> <holder>Dan Mueth</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
@@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "Progetto della Documentazione di GNOME"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:58
msgid "<firstname>MATE Documentation Team</firstname> <surname/>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Team di documentazione di MATE</firstname> <surname/>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:62
@@ -103,6 +108,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Dan</firstname> <surname>Mueth</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto documentazione di GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:77
@@ -110,6 +118,8 @@ msgid ""
"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<firstname>Angela</firstname> <surname>Boyle</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto documentazione GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/editor
#: C/index.docbook:84
@@ -129,6 +139,9 @@ msgid ""
"<orgname>GNOME Project</orgname> </affiliation> "
"<email>[email protected]</email>"
msgstr ""
+"<firstname>Davyd</firstname> <surname>Madeley</surname> <affiliation> "
+"<orgname>Progetto GNOME</orgname> </affiliation> "
+"<email>[email protected]</email>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:109
@@ -141,6 +154,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.11</revnumber> <date>July 2015</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Versione 2.11</revnumber> <date>Luglio 2015</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:117
@@ -167,6 +182,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Unknown</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Version 2.8</revnumber> <date>Sconosciuta</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:132 C/index.docbook:140 C/index.docbook:148
@@ -180,6 +197,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.6</revnumber> <date>August "
"2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.6</revnumber> <date>Agosto "
+"2004</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:136
@@ -187,6 +206,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.4</revnumber> <date>August "
"2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.4</revnumber> <date>Agosto "
+"2003</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:144
@@ -194,6 +215,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.3</revnumber> <date>October "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.3</revnumber> "
+"<date>Ottobre 2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:152
@@ -201,6 +224,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.2</revnumber> <date>August "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.2</revnumber> <date>Agosto "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:160
@@ -208,6 +233,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.1</revnumber> <date>July "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.1</revnumber> <date>Luglio "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:168
@@ -215,6 +242,8 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Palette Applet Manual V2.0</revnumber> <date>March "
"2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Manuale applet Tavolozza caratteri V2.0</revnumber> <date>Marzo "
+"2002</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:180
@@ -227,11 +256,13 @@ msgid ""
"<revnumber>Character Picker Applet</revnumber> <date>2000</date> "
"<_:revdescription-1/>"
msgstr ""
+"<revnumber>Applet Tavolozza caratteri</revnumber> <date>2000</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:186
msgid "This manual describes version 1.10.2 of Character Palette."
-msgstr ""
+msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.10.2 della Tavolozza caratteri."
#. (itstool) path: legalnotice/title
#: C/index.docbook:189
@@ -245,11 +276,15 @@ msgid ""
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help"
":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
+"Per segnalare un malfunzionamento o un suggerimento per la Tavolozza "
+"caratteri o questo manuale, segui le indicazioni nella <ulink url=\"help"
+":mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">Pagina di feedback di "
+"MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:197
msgid "<primary>Character Palette</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Tavolozza caratteri</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:202
@@ -272,6 +307,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
msgstr ""
+"external ref='figures/charpalette_applet.png' "
+"md5='be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:207
@@ -280,6 +317,9 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character "
"Palette</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpalette_applet.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Tavolozza "
+"caratteri</textobject>"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:214
@@ -291,6 +331,12 @@ msgid ""
"text documents or at the command line. You can customize the contents of the"
" applet to suit your requirements."
msgstr ""
+"La <application>Tavolozza caratteri</application> fornisce una modalità di "
+"accesso rapido ai caratteri non presenti nella tastiera, come quelli "
+"accentati, i simboli matematici e speciali e i segni di punteggiatura. È "
+"possibile inserire i caratteri dall'applet ad altre stringhe di testo, ad "
+"esempio nei documenti o nella riga di comando, e personalizzare il contenuto"
+" dell'applet in base alle proprie esigenze."
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:221
@@ -299,11 +345,14 @@ msgid ""
"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode "
"character."
msgstr ""
+"La <application>Tavolozza caratteri</application> supporta la codifica dei "
+"caratteri UTF-8 ed è quindi possibile usare la tabella per mostrare o "
+"copiare qualsiasi carattere Unicode."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:226
msgid "To Add Character Palette to a Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungere Tavolozza caratteri ad un pannello"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:227
@@ -311,6 +360,8 @@ msgid ""
"To add <application>Character Palette</application> to a panel, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Per aggiungere la <application>Tavolozza caratteri</application> ad un "
+"pannello, segui questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:233
@@ -328,6 +379,8 @@ msgid ""
"Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
"dialog, then select <guilabel>Character Palette</guilabel>."
msgstr ""
+"Scorri in basso la lista degli elementi nella finestra <guilabel>Aggiungi al"
+" pannello</guilabel> e seleziona <guilabel>Tavolozza caratteri</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:249
@@ -337,7 +390,7 @@ msgstr "Clicca su <guibutton>Aggiungi</guibutton>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:258
msgid "Getting Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Gestire i caratteri"
#. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:259
@@ -348,11 +401,16 @@ msgid ""
"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of"
" characters is associated with a standard character on your keyboard."
msgstr ""
+"Quando aggiungi la applet <application>Tavolozza caratteri</application> ad "
+"un pannello per la prima volta, l'applicazione visualizza un insieme di "
+"caratteri predefiniti. È possibile selezionare un carattere dalla tavolozza "
+"predefinita oppure da altre tavolozze predefinite. Ogni tavolozza "
+"predefinita è associata a un carattere standard sulla tastiera."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:262
msgid "To Select a Character"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un carattere"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:263
@@ -360,6 +418,8 @@ msgid ""
"To select a character from the palette and insert the character into a text "
"string, perform the following steps:"
msgstr ""
+"Per selezionare un carattere dalla tavolozza e inserirlo in una stringa di "
+"testo, segui questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:265
@@ -367,6 +427,8 @@ msgid ""
"In the palette, click on the character that you require. The character "
"button is pressed in to indicate that the character is selected."
msgstr ""
+"Nella tavolozza, fai clic sul carattere desiderato. Il pulsante scelto "
+"risulterà premuto a conferma che il carattere è stato selezionato."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:269
@@ -376,6 +438,10 @@ msgid ""
"into the application if the application allows you to paste from the "
"clipboard."
msgstr ""
+"Posizionati nell'applicazione in cui desideri inserire il carattere e fai "
+"clic con il pulsante centrale del mouse per inserire il carattere. È "
+"possibile incollare il carattere nell'applicazione se l'applicazione "
+"consente di incollare dagli appunti."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:274
@@ -386,21 +452,29 @@ msgid ""
" you either deselect the character or copy to the clipboard from another "
"application."
msgstr ""
+"Puoi ripetere l'inserimento con il clic centrale tutte le volte che vuoi, "
+"fino a quando non deselezioni il carattere o selezioni il testo in un'altra "
+"applicazione. Puoi continuare ad incollare il carattere dagli appunti fino a"
+" quando non deselezioni il carattere o copi negli appunti da un'altra "
+"applicazione."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:282
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
msgstr ""
+"Per deselezionare il carattere, fai nuovamente clic su di esso o su un altro"
+" carattere."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:284
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
msgstr ""
+"Alcune applicazioni non permettono di incollare determinati caratteri."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:288
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrare una tavolozza di caratteri predefinita"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:289
@@ -409,6 +483,9 @@ msgid ""
" default palette to a predefined palette of characters. To display a palette"
" of predefined characters, perform the following steps:"
msgstr ""
+"È possibile modificare i caratteri visualizzati nell'applicazione dalla "
+"tavolozza predefinita a un'altra tavolozza Per visualizzare una tavolozza di"
+" caratteri predefiniti, segui questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:292
@@ -416,11 +493,13 @@ msgid ""
"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
"application, the down arrow on the left."
msgstr ""
+"Fai clic sul tasto <guibutton>Tavolozze</guibutton> nell'applet, la freccia"
+" in basso a sinistra."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:295
msgid "Click on the palette that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic sulla tavolozza che vuoi visualizzare."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:298
@@ -429,11 +508,14 @@ msgid ""
" that is displayed in the application, then insert the character into your "
"text string."
msgstr ""
+"È possibile selezionare il carattere desiderato dalla tavolozza visualizzata"
+" nell'applet, quindi incollare il carattere nella stringa di testo dove lo "
+"si vuole inserire."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:302
msgid "Characters' Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tasti dei caratteri"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:303
@@ -443,11 +525,15 @@ msgid ""
"section in the chart. The character groups that are associated with each "
"keyboard character are shown in the other columns."
msgstr ""
+"La seguente tabella elenca le corrispondenze tra i caratteri della tastiera "
+"e i gruppi ad essi associati. I caratteri della tastiera sono elencati nella"
+" prima colonna di ogni sezione del grafico. I gruppi di caratteri associati "
+"sono invece mostrati nelle altre colonne."
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:305
msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppi di caratteri associati ai tasti della tastiera"
#. (itstool) path: imageobject/imagedata
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -460,6 +546,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/charpick_characters.png' "
"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
msgstr ""
+"external ref='figures/charpick_characters.png' "
+"md5='27cda1064725bd9127561255f0590b83'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:307
@@ -468,11 +556,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows character groups "
"associated with various keyboard keys. </phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/charpick_characters.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Mostra gruppi di "
+"caratteri associati a vari tasti della tastiera. </phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:323
msgid "Customizing Character Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizzare la Tavolozza caratteri"
#. (itstool) path: figure/title
#: C/index.docbook:325
@@ -490,6 +581,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
msgstr ""
+"external ref='figures/charpick-preferences.png' "
+"md5='ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:327
@@ -498,11 +591,14 @@ msgid ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Character Palette "
"Preferences</phrase> </textobject>"
msgstr ""
+"<imageobject><imagedata fileref=\"figures/charpick-preferences.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> Preferenze di Tavolozza "
+"caratteri</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:334
msgid "Configuring Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione delle tavolozze"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:335
@@ -514,6 +610,13 @@ msgid ""
"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette "
"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
msgstr ""
+"Per personalizzare una <application>Tavolozza caratteri</application>, fai "
+"clic destro nell'applet e seleziona <guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. "
+"La finestra <guilabel>Preferenze di Tavolozza caratteri</guilabel> contiene "
+"la lista delle Tavolozze</guilabel> che elenca tutte le tavolozze "
+"disponibili dall'applet. Per chiudere la finestra delle <guilabel>Preferenze"
+" di Tavolozza caratteri</guilabel> fai clic su "
+"<guibutton>Chiudi</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:337
@@ -521,6 +624,9 @@ msgid ""
"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
msgstr ""
+"Per aggiungere una nuova tavolozza all'applet, fai clic sul pulsante "
+"<guibutton>Aggiungi</guibutton>. Vedi <xref linkend=\"charpick-default-"
+"new\"/> per ulteriori informazioni."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:338
@@ -528,6 +634,8 @@ msgid ""
"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Delete</guibutton> button."
msgstr ""
+"Per eliminare una tavolozza dall'applet, seleziona la tavolozza e fai clic "
+"sul pulsante <guibutton>Elimina</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:339
@@ -536,11 +644,15 @@ msgid ""
"<guibutton>Edit</guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit"
" Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
+"Per modificare una tavolozza, selezionala dall'elenco e fai clic sul "
+"pulsante <guibutton>Modifica</guibutton>. Modifica la tavolozza nella "
+"finestra <guilabel>Modifica tavolozza</guilabel> e poi premi "
+"<guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:343
msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Creare una nuova tavolozza"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:344
@@ -550,6 +662,10 @@ msgid ""
"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform "
"the following steps:"
msgstr ""
+"Puoi usare un'applicazione di selezione dei caratteri come ad esempio "
+"<application>Tabella caratteri</application> per creare una nuova tavolozza."
+" Ad esempio, per crearla tramite <application>Tabella "
+"caratteri</application>, segui questi passaggi:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:347
@@ -558,6 +674,9 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette "
"Preferences</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Fai clic destro sull'applet, poi seleziona "
+"<guimenuitem>Preferenze</guimenuitem>. Verrà mostrata la finestra "
+"<guilabel>Preferenze di Tavolozza caratteri</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:350
@@ -565,6 +684,8 @@ msgid ""
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
"Palette</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
+"Fai clic su<guibutton>Aggiungi</guibutton> e verrà mostrata la "
+"finestra<guilabel>Aggiungi tavolozza</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:353
@@ -573,6 +694,9 @@ msgid ""
"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
"characters."
msgstr ""
+"Apri <application>Tabella caratteri</application> e seleziona i caratteri "
+"che vuoi visualizzare nella nuova tavolozza. Puoi scegliere fino a 25 "
+"caratteri."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:356
@@ -581,11 +705,15 @@ msgid ""
"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel>"
" text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window."
msgstr ""
+"Copia il contenuto della casella di testo <guilabel>Testo da "
+"copiare</guilabel> della <application>Tabella caratteri</application> nella "
+"casella di testo della <guilabel>Tavolozza</guilabel> nella finestra "
+"<guilabel>Aggiungi tavolozza</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:359
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "Clicca su <guibutton>OK</guibutton>."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:362
@@ -593,6 +721,8 @@ msgid ""
"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
"characters to the list of available palettes."
msgstr ""
+"<application>Tavolozza caratteri</application>aggiunge la nuova tavolozza di"
+" caratteri all'elenco delle tavolozze disponibili."
#. (itstool) path: para/ulink
#: C/legal.xml:9