diff options
Diffstat (limited to 'charpick/help/nl/nl.po')
-rw-r--r-- | charpick/help/nl/nl.po | 680 |
1 files changed, 680 insertions, 0 deletions
diff --git a/charpick/help/nl/nl.po b/charpick/help/nl/nl.po new file mode 100644 index 00000000..11468d43 --- /dev/null +++ b/charpick/help/nl/nl.po @@ -0,0 +1,680 @@ +# Myckel Habets <[email protected]>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Character Palette Applet 2.10.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-13 10:56+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-30 14:11+0200\n" +"Last-Translator: Vincent van Adrighem <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/char-palette.xml:192(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; " +"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e" +msgstr "test" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/char-palette.xml:271(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; " +"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83" +msgstr "test" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/char-palette.xml:290(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; " +"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f" +msgstr "test" + +#: ../C/char-palette.xml:22(title) +msgid "Character Palette Manual" +msgstr "Handleiding voor Palet met tekens en symbolen" + +#: ../C/char-palette.xml:24(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Character Palette provides a convenient way to access characters that are " +"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, " +"special symbols, and punctuation marks." +msgstr "" +"Het <application>Palet met tekens en symbolen</application> geeft een " +"aangename manier om toegang te krijgen tot tekens en symbolen die u niet op " +"uw toetsenbord heeft, zoals geaccentueerde letters, wiskundige symbolen, " +"speciale symbolen en leestekens. U kan de tekens en symbolen vanaf de " +"toepassing invoegen in tekstregels, zoals in tekstdocumenten of op de " +"commando-regel. U kan de inhoud van de toepassing aanpassen aan die u het " +"hardst nodig heeft in uw situatie." + +#: ../C/char-palette.xml:29(year) +msgid "2005" +msgstr "2005" + +#: ../C/char-palette.xml:30(holder) ../C/char-palette.xml:100(para) +msgid "Davyd Madeley" +msgstr "Davyd Madeley" + +#: ../C/char-palette.xml:33(year) ../C/char-palette.xml:39(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: ../C/char-palette.xml:34(holder) ../C/char-palette.xml:107(para) +msgid "Angela Boyle" +msgstr "Angela Boyle" + +#: ../C/char-palette.xml:37(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: ../C/char-palette.xml:38(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: ../C/char-palette.xml:40(holder) ../C/char-palette.xml:59(orgname) +#: ../C/char-palette.xml:115(para) ../C/char-palette.xml:123(para) +#: ../C/char-palette.xml:131(para) ../C/char-palette.xml:139(para) +#: ../C/char-palette.xml:147(para) ../C/char-palette.xml:155(para) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: ../C/char-palette.xml:42(year) ../C/char-palette.xml:161(date) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: ../C/char-palette.xml:43(holder) +msgid "Dan Mueth" +msgstr "Dan Mueth" + +#: ../C/char-palette.xml:46(publishername) ../C/char-palette.xml:66(orgname) +#: ../C/char-palette.xml:74(orgname) ../C/char-palette.xml:81(orgname) +#: ../C/char-palette.xml:108(para) ../C/char-palette.xml:116(para) +#: ../C/char-palette.xml:124(para) ../C/char-palette.xml:132(para) +#: ../C/char-palette.xml:140(para) ../C/char-palette.xml:148(para) +#: ../C/char-palette.xml:156(para) ../C/char-palette.xml:165(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentatie Project" + +#: ../C/char-palette.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Het is toegestaan om dit document te verspreiden en/of wijzigen onder de " +"bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie (GFDL), zoals uitgegeven " +"door de Free Software Foundation; ofwel versie 1.1 van de Licentie,of (naar " +"vrije keuze) een latere versie zonder invariante secties, zonder " +"voorbladtekst en zonder achterbladtekst. U kunt <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">hier</ulink> een kopie van de GFDL vinden, of in het bestand " +"COPYING-DOCS, meegeleverd met deze handleiding." + +#: ../C/char-palette.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Deze handleiding is onderdeel van de collectie van MATE handleidingingen, " +"verspreid onder de GFDL. Als u deze handleiding apart van de collectie wilt " +"verspreiden, mag u dit doen door een kopie van de licentie toe te voegen aan " +"de handleiding, zoals beschreven in sectie 6 van de licentie." + +#: ../C/char-palette.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Veel van de namen die gebruikt worden door bedrijven om hun producten te " +"onderscheiden zijn beschermd als trademark. Wanneer deze namen voorkomen in " +"de MATE documentatie, en de leden van het MATE Documentatieproject zijn " +"geïnformeerd over dit feit, zullen de namen in hoofdletters of met " +"beginhoofdletter geschreven worden." + +#: ../C/char-palette.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DOCUMENT \"ZOALS GELEVERD\" BIEDT GEEN ENKELE GARANTIE VOOR ZOVER MOGELIJK " +"BINNEN DE GELDENDE WETGEVING, HETZIJ EXPLICIET, HETZIJ IMPLICIET, INCLUSIEF " +"MAAR NIET BEPERKT TOT GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF EEN BEWERKTE VERSIE VAN " +"HET DOCUMENT VRIJ IS VAN DEFECTEN, GESCHIKT IS VOOR EEN BEPAALD DOEL OF GEEN " +"INBREUK MAAKT. HET RISICO AANGAANDE DE KWALITEIT, CORRECTHEID EN " +"BRUIKBAARHEID VAN HET DOCUMENT OF BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT LIGT " +"VOLLEDIG BIJ U. MOCHT HET DOCUMENT NIET VRIJ ZIJN VAN DEFECTEN, DAN DIENT U " +"(NIET DE ORIGINELE AUTEUR, SCHRIJVER OF EEN VAN DE MENSEN DIE BIJDRAGEN " +"HEBBEN GELEVERD) DE KOSTEN TE DRAGEN VAN ONDERHOUD, REPARATIE OF CORRECTIE. " +"DIT DEEL IS EEN ESSENTIEEL DEEL VAN DE LICENTIE. GEBRUIK VAN HET DOCUMENT OF " +"BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT IS SLECHTS TOEGESTAAN VOLGENS DE TERMEN VAN " +"DIT DEEL; EN" + +#: ../C/char-palette.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEDEN EN ONDER GEEN ENKELE JURIDISCHE THEORIE, " +"ZAL DE ORIGINELE AUTEUR, SCHRIJVER, EEN VAN DE MENSEN DIE BIJDRAGEN HEBBEN " +"GELEVERD OF EEN VAN DE VERSPREIDERS VAN HET DOCUMENT OF BEWERKTE VERSIE VAN " +"HET DOCUMENT, OF ENIGE LEVERANCIER VAN EERDERGENOEMDE PARTIJEN, " +"AANSPRAKELIJK ZIJN TEGENOVER IEMAND VOOR DIRECTE OF INDIRECTE, SPECIALE, " +"INCIDENTELE, OF CONCEQUENTIËLE SCHADE VAN ENIG TYPE INCLUSIEF, MAAR NIET " +"BEPERKT TOT SCHADE GELEDEN AAN GOODWILL, VERLOREN WERKTIJD, SCHADE AAN " +"COMPUTERS, OF EEN VAN DE ANDERE TYPEN SCHADE OF VERLIEZEN VOORTKOMEND UIT OF " +"GERELATEERD AAN GEBRUIK VAN HET DOCUMENT OF EEN BEWERKTE VERSIE VAN HET " +"DOCUMENT, OOK AL IS ZO'N PARTIJ GEÏNFORMEERD VAN ZULKE SCHADE." + +#: ../C/char-palette.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"DOCUMENT EN BEWERKTE VERSIE VAN HET DOCUMENT WORDEN GELEVERD ONDER DE " +"BEPALINGEN VAN DE GNU PUBLIEKE DOCUMENTATIELICENTIE MET HET BEGRIP DAT: " +"<placeholder-1/>" + +#: ../C/char-palette.xml:56(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: ../C/char-palette.xml:57(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "MATE Documentatie Team" + +#: ../C/char-palette.xml:63(firstname) +msgid "Dan" +msgstr "Dan" + +#: ../C/char-palette.xml:64(surname) +msgid "Mueth" +msgstr "Mueth" + +#: ../C/char-palette.xml:68(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/char-palette.xml:71(firstname) +msgid "Angela" +msgstr "Angela" + +#: ../C/char-palette.xml:72(surname) +msgid "Boyle" +msgstr "Boyle" + +#: ../C/char-palette.xml:78(firstname) +msgid "Shaun" +msgstr "Shaun" + +#: ../C/char-palette.xml:79(surname) +msgid "McCance" +msgstr "McCance" + +#: ../C/char-palette.xml:83(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/char-palette.xml:86(firstname) +msgid "Davyd" +msgstr "Davyd" + +#: ../C/char-palette.xml:87(surname) +msgid "Madeley" +msgstr "Madeley" + +#: ../C/char-palette.xml:89(orgname) +msgid "MATE Project" +msgstr "MATE Project" + +#: ../C/char-palette.xml:91(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: ../C/char-palette.xml:97(revnumber) +msgid "Version 2.10" +msgstr "Versie 2.10" + +#: ../C/char-palette.xml:98(date) +msgid "March 2005" +msgstr "Maart 2005" + +#: ../C/char-palette.xml:104(revnumber) +msgid "Version 2.8" +msgstr "Versie 2.8" + +#: ../C/char-palette.xml:105(date) +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../C/char-palette.xml:112(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.6" +msgstr "Handleiding voor Palet met tekens en symbolen V2.6" + +#: ../C/char-palette.xml:113(date) +msgid "August 2004" +msgstr "Augustus 2004" + +#: ../C/char-palette.xml:120(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.4" +msgstr "Handleiding voor Palet met tekens en symbolen V2.4" + +#: ../C/char-palette.xml:121(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Augustus 2003" + +#: ../C/char-palette.xml:128(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.3" +msgstr "Handleiding voor Palet met tekens en symbolen V2.3" + +#: ../C/char-palette.xml:129(date) +msgid "October 2002" +msgstr "October 2002" + +#: ../C/char-palette.xml:136(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.2" +msgstr "Handleiding voor Palet met tekens en symbolen V2.2" + +#: ../C/char-palette.xml:137(date) +msgid "August 2002" +msgstr "Augustus 2002" + +#: ../C/char-palette.xml:144(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.1" +msgstr "Handleiding voor Palet met tekens en symbolen V2.1" + +#: ../C/char-palette.xml:145(date) +msgid "July 2002" +msgstr "July 2002" + +#: ../C/char-palette.xml:152(revnumber) +msgid "Character Palette Applet Manual V2.0" +msgstr "Handleiding voor Palet met tekens en symbolen V2.0" + +#: ../C/char-palette.xml:153(date) +msgid "March 2002" +msgstr "Maart 2002" + +#: ../C/char-palette.xml:160(revnumber) +msgid "Character Picker Applet" +msgstr "Palet met tekens en symbolen" + +#: ../C/char-palette.xml:163(para) +msgid "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" +msgstr "Dan Mueth <email>[email protected]</email>" + +#: ../C/char-palette.xml:169(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette." +msgstr "" +"Deze handleiding beschrijft versie 2.9.7 van het Palet met tekens en symbolen" + +#: ../C/char-palette.xml:172(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: ../C/char-palette.xml:173(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette " +"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" +"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." +msgstr "" +"Om een bug te rapporteren of een suggestie te doen over het Palet met tekens " +"en symbolen of deze handleiding, volg de beschrijvingen in de <ulink url=" +"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Pagina</ulink>." + +#: ../C/char-palette.xml:180(primary) ../C/char-palette.xml:188(title) +#: ../C/char-palette.xml:193(phrase) +msgid "Character Palette" +msgstr "Palet met tekens en symbolen" + +#: ../C/char-palette.xml:185(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + +#. ==== End of Figure ======================================= +#: ../C/char-palette.xml:197(para) +msgid "" +"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way " +"to access characters that are not on your keyboard, such as accented " +"characters, mathematical symbols, special symbols, and punctuation marks. " +"You can insert characters from the applet into text strings, for example in " +"text documents or at the command line. You can customize the contents of the " +"applet to suit your requirements." +msgstr "" +"Het <application>Palet met tekens en symbolen</application> geeft een " +"aangename manier om toegang te krijgen tot tekens en symbolen die u niet op " +"uw toetsenbord heeft, zoals geaccentueerde letters, wiskundige symbolen, " +"speciale symbolen en leestekens. U kan de tekens en symbolen vanaf de " +"toepassing invoegen in tekstregels, zoals in tekstdocumenten of op de " +"commando-regel. U kan de inhoud van de toepassing aanpassen aan die u het " +"hardst nodig heeft in uw situatie." + +#: ../C/char-palette.xml:204(para) +msgid "" +"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character " +"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character." +msgstr "" +"<application>Palet met tekens en symbolen</application> ondersteunt de UTF-8 " +"tekencodering, zodat u het palet kan gebruiken voor elk unicode teken" + +#: ../C/char-palette.xml:209(title) +msgid "To Add Character Palette to a Panel" +msgstr "Palet met tekens en symbolen aan een paneel toevoegen" + +#: ../C/char-palette.xml:210(para) +msgid "" +"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click " +"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select " +"<application>Character Palette</application> in the <application>Add to the " +"panel</application> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "" +"Om <application>Palet met tekens en symbolen</application> aan een paneel " +"toe te voegen, rechts-klik op het paneel, kies dan <guimenuitem>Toevoegen " +"aan paneel...</guimenuitem>. Selecteer <application>Palet met tekens en " +"symbolen</application> in het <application>Toevoegen aan paneel</" +"application> dialoog en klik dan op <guibutton>Toevoegen</guibutton>." + +#: ../C/char-palette.xml:219(title) +msgid "Getting Characters" +msgstr "Tekens verkrijgen" + +#: ../C/char-palette.xml:220(para) +msgid "" +"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the " +"first time, the application displays a default palette of characters. You " +"can select a character from the default palette, or you can select a " +"character from predefined palettes of characters. Each predefined palette of " +"characters is associated with a standard character on your keyboard." +msgstr "" +"Als u <application>Palet met tekens en symbolen</application> voor de eerste " +"keer aan een paneel toevoegt, geeft de toepassing een palet met standaard " +"tekens en symbolen. U kunt een tekens van de standaard palet kiezen of u kan " +"een teken van een van de voorgedefinieerde paletten met tekens en symbolen " +"kiezen. Elk voorgedefinieerd palet van tekens is geassocieerd met een " +"standaard teken op uw toetsenbord." + +#: ../C/char-palette.xml:223(title) +msgid "To Select a Character" +msgstr "Een teken of symbool selecteren" + +#: ../C/char-palette.xml:224(para) +msgid "" +"To select a character from the palette and insert the character into a text " +"string, perform the following steps:" +msgstr "" +"Om een teken of symbool van een palet te selecteren en het teken in een " +"tekstregel in te voegen, moet u de volgende stappen uitvoeren:" + +#: ../C/char-palette.xml:226(para) +msgid "" +"In the palette, click on the character that you require. The character " +"button is pressed in to indicate that the character is selected." +msgstr "" +"In het palet, klik op het teken of symbool dat u nodig heeft. De knop waar " +"het teken of symbool op staat wordt ingedrukt om aan te geven dat het " +"geselecteerd is." + +#: ../C/char-palette.xml:230(para) +msgid "" +"Point to the location in an application where you want to put the character " +"and middle-click to insert the character. You can also paste the character " +"into the application if the application allows you to paste from the " +"clipboard." +msgstr "" +"Geef in een toepassing aan waar u het teken wilt plaatsen en midden-klik om " +"het teken in te voegen. U kan ook het teken plakken in de toepassing, als de " +"toepassing toestaat om te plakken vanaf het klembord." + +#: ../C/char-palette.xml:235(para) +msgid "" +"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want " +"until you either deselect the character or select text in another " +"application. You can continue pasting the character from the clipboard until " +"you either deselect the character or copy to the clipboard from another " +"application." +msgstr "" +" U kan het invoegen herhalen door zo vaak te midden-klikken als u wilt, " +"totdat u het teken deselecteert of tekst in een andere toepassing " +"selecteert. U kunt zo lang als u wilt het teken of symbool plakken vanaf het " +"klembord totdat u het teken of symbool deselecteert of vanaf een andere " +"toepassing iets naar het klembord kopiëerd." + +#: ../C/char-palette.xml:243(para) +msgid "To deselect the character, click it again or click another character." +msgstr "" +"Om een teken of symbool te deselecteren, klik er nog eens op of kil op een " +"ander teken of symbool." + +#: ../C/char-palette.xml:245(para) +msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters." +msgstr "" +"Enkele toepassingen zullen u niet toestaan bepaalde tekens of symbolen te " +"plakken." + +#: ../C/char-palette.xml:249(title) +msgid "To Display a Predefined Palette of Characters" +msgstr "Een gepredefinieerd palet van tekens en symbolen weergeven" + +#: ../C/char-palette.xml:250(para) +msgid "" +"You can change the characters that are displayed in the application from the " +"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette " +"of predefined characters, perform the following steps:" +msgstr "" +"U kan de tekens en symbolen die in de toepassing weergegeven worden " +"aanpassen van de standaard palet naar een gepredefinieerd palet van tekens " +"en symbolen. Om te veranderen in een palet met gepredefinieerde tekens en " +"symbolen, voer de volgende stappen uit:" + +#: ../C/char-palette.xml:253(para) +msgid "" +"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the " +"application, the down arrow on the left." +msgstr "" +"Klik op de <guibutton>Beschikbare paletten</guibutton> knop op de " +"toepassing, de knop met de driehoekige pijl." + +#: ../C/char-palette.xml:256(para) +msgid "Click on the palette that you want to display." +msgstr "Klik op het palet dat u wilt weergeven." + +#: ../C/char-palette.xml:259(para) +msgid "" +"You can select the character that you require from the palette of characters " +"that is displayed in the application, then insert the character into your " +"text string." +msgstr "" +"U kan het teken of symbool dat u nodig heeft van het palet met tekens en " +"symbolen dat in de toepassing weergegeven word selecteren en het teken of " +"symbool in uw tekst regel invoegen." + +#: ../C/char-palette.xml:263(title) +msgid "Characters' Keys" +msgstr "Teken toetsen" + +#: ../C/char-palette.xml:264(para) +msgid "" +"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of " +"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each " +"section in the chart. The character groups that are associated with each " +"keyboard character are shown in the other columns." +msgstr "" +"De volgende afbeelding geeft een lijst met toetsenbordtekens en hun " +"geassocieerde groep van tekens en symbolen. De toetsenbordtekens worden " +"gegeven in de eerste kolom van elke sectie in de afbeelding. De groep van " +"tekens en symbolen die geassocieerd zijn met elk toetsenbordteken worden " +"gegeven in de andere kolommen." + +#: ../C/char-palette.xml:266(title) +msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys" +msgstr "Groepen van tekens en symbolen geassocieerd met toetsenbordtoetsen" + +#: ../C/char-palette.xml:272(phrase) +msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys." +msgstr "" +"Geeft groepen met tekens en symbolen met de verschillende toetsenbordtoetsen." + +#: ../C/char-palette.xml:284(title) +msgid "Customizing Character Palette" +msgstr "Palet met tekens en symbolen aanpassen" + +#: ../C/char-palette.xml:286(title) ../C/char-palette.xml:291(phrase) +msgid "Character Palette Preferences" +msgstr "Voorkeuren van palet met tekens en voorkeuren" + +#: ../C/char-palette.xml:295(title) +msgid "Configuring Palettes" +msgstr "Paletten configureren" + +#: ../C/char-palette.xml:296(para) +msgid "" +"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on " +"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The " +"<guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog contains the " +"<guilabel>Palettes</guilabel> list box, which lists the palettes that are " +"available from the applet. To close the <guilabel>Character Palette " +"Preferences</guilabel> dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" +"Om <application>Palet met tekens en symbolen</application> te configureren, " +"rechts-klik op de toepassing, kies dan <guimenuitem>Voorkeuren</" +"guimenuitem>. Het <guilabel>Voorkeuren Karakterpalet</guilabel> dialoog " +"bevat de <guilabel>Paletten</guilabel> lijst, met een lijst van paletten die " +"beschikbaar zijn voor de toepassing. Om het <guilabel>Voorkeuren " +"Karakterpalet</guilabel> dialoog te sluiten, klik op <guibutton>Sluiten</" +"guibutton>." + +#: ../C/char-palette.xml:298(para) +msgid "" +"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> " +"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information." +msgstr "" +"Om een nieuw palet aan de toepassing toe te voegen, klik op de " +"<guibutton>Toevoegen</guibutton> knop. Zie <xref linkend=\"charpick-default-" +"new\"/> voor meer informatie." + +#: ../C/char-palette.xml:299(para) +msgid "" +"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the " +"<guibutton>Delete</guibutton> button." +msgstr "" +"Om een palet van de toepassing te verwijderen, selecteer het te verwijderen " +"palet van de lijst en klik op de <guibutton>Verwijderen</guibutton> knop." + +#: ../C/char-palette.xml:300(para) +msgid "" +"To modify a palette, select the palette, then click on the " +"<guibutton>Properties</guibutton> button. Modify the palette in the " +"<guilabel>Edit Palette</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Om een palet te bewerken, selecteer het te bewerken palet en klik op de " +"<guibutton>Bewerken</guibutton> knop. Bewerk de palet in het <guilabel>Palet " +"bewerken</guilabel> dialoog en klik op <guibutton>OK</guibutton>." + +#: ../C/char-palette.xml:304(title) +msgid "Setting Up a New Palette of Characters" +msgstr "Een nieuw palet met tekens en symbolen maken" + +#: ../C/char-palette.xml:305(para) +msgid "" +"You can use a character selection application such as <application>Character " +"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to " +"create a new palette with <application>Character Map</application>, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"U kan een tekenselectietoepassing zoals <application>Tekentabel</" +"application> gebruiken om een nieuw palet met tekens en symbolen aan te " +"maken. Bijvoorbeeld, om een nieuw palet te maken met " +"<application>Tekentabel</application>, voer de volgende stappen uit:" + +#: ../C/char-palette.xml:308(para) +msgid "" +"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the applet, " +"the down arrow on the left." +msgstr "" +"Klik op de <guibutton>Beschikbare paletten</guibutton> knop op de " +"toepassing, de knop met de driehoekige pijl. " + +#: ../C/char-palette.xml:311(para) +msgid "" +"Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-" +"down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed." +msgstr "" +"Selecteer de <guimenuitem>Een palet toevoegen</guimenuitem> optie van de " +"keuzelijst. De <guilabel>Palet toevoegen</guilabel> dialoog wordt " +"weergegeven." + +#: ../C/char-palette.xml:314(para) +msgid "" +"Open <application>Character Map</application>, then select the characters " +"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 " +"characters." +msgstr "" +"Open de <application>Tekentabel</application> toepassing en selecteer de " +"tekens en symbolen die uw ilt weergeven in uw nieuwe palet. U kan tot en met " +"25 tekens selecteren." + +#: ../C/char-palette.xml:317(para) +msgid "" +"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from " +"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> " +"text box in the <guilabel>Add Palette</guilabel> window." +msgstr "" +"Kopiëer de inhoud van het <guilabel>Te kopiëren tekst</guilabel> tekstveld " +"van de <application>Tekentabel</application> toepassing naar het " +"<guilabel>Palet</guilabel> tekstveld in de <guilabel>Palet toevoegen</" +"guilabel> venster." + +#: ../C/char-palette.xml:320(para) +msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "Klik op <guibutton>OK</guibutton>." + +#: ../C/char-palette.xml:323(para) +msgid "" +"<application>Character Palette</application> adds the new palette of " +"characters to the list of available palettes." +msgstr "" +"<application>Palet van tekens en symbolen</application> voegt het nieuwe " +"palet met tekens en symbolen toe aan de lijst met beschikbare paletten." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/char-palette.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Myckel HabetsVincent van AdrighemKijk voor meer info op http://nl.mate.org/" + +#~ msgid "User manual for the Character Palette applet." +#~ msgstr "Gebruikershandleiding voor Palet met tekens en symbolen" |